↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Узы Гармонии (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~55%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU - семья Грейнджеров спасает Гарри от Дурслей, но как только Гарри и Гермиона касаются друг до друга они тут же теряют сознание. Между ними образуется невидимая Связь Душ.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Ранее над переводом работали: Scarlett_Li(главы 1-12), Странник(главы 1-12), maccoffee(главы 1-12) и Styx(главы 20, 23, 25).

Идет обработка перевода. В текущий момент готовы первые 7 глав. Благодарности за это: cheremis



Произведение добавлено в 34 публичных коллекции и в 153 приватных коллекции
[Макси-фики] (Фанфики: 348   764   Gella Zeller)
Рекомендации олдфага (Фанфики: 164   664   Еlodar)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 472   613   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 724   363   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 8 | Показать все

Очень душевный и эмоциональный фанфик. Приятно читать и невозможно не сопереживать персонажам. Единственный недостаток в том, что качество перевода главы так с 35 немного падает и становится очень уж заметно, что это именно перевод. Но не смотря на это читать однозначно стоит, особенно если Вам нравятся фанфики посвященные в первую очередь взаимоотношениям героев, а не экшену и сверхспособностям.
Фанфик наполнен переживанием, счастьем, дружбой. Отношение Гарри и Гермионы, как брата и сестры, перерастают в настоящую любовь. Автор, а потом уже и переводчик смогли добавить красок в канон и сделать его живее, ярче. Фанфик очень душевный и эмоциональный. Скажем так, эмоции зашкаливают. Незнаю как другие, но я как будто открыла доя себя новый мир, смежный с Поттерианой. Все те же люди, но они представлены в другом свете, с другой стороны. И идея с перераспределением не такая уж и плоха. Также показано, что не только один факультет(то бишь Слизерин) плохой, а в каждом факультете, ломе есть такие минусы. Я искренне выражаю благодарность переводчикам и автору.
Как редко редко в данном пейринге попадается что-то хорошее) И прелесть в том, когда находишь... Ведь чувствуешь себя золотоискателем откопавшим настоящий золотой самородок. Спасибо.
Показано 3 из 8 | Показать все


20 комментариев из 1007 (показать все)
CherryPie67
Наконец то, прода будет!!:)
Шерон
Во, смотри, уже не обзывают читателей собаками, а "уважаемые читатели".
Цитата сообщения Kotskiy от 08.11.2013 в 16:10
Шерон
Во, смотри, уже не обзывают читателей собаками, а "уважаемые читатели".

Кто это вас собаками обзывал? И когда? О_о
Kotskiy
А когда это про собак было???? о_О

Добавлено 08.11.2013 - 16:13:
Так, я что-то пропустила, да...?
CherryPie67
Шерон
Например здесь.
Цитата сообщения carlss0n от 31.10.2013 в 21:34
хатико ждал и вы подождете. глава скоро будет

Kotskiy
А, ну да, вот этот комент про Хатико я видела...
Цитата сообщения Kotskiy от 08.11.2013 в 16:14
CherryPie67
Шерон
Например здесь.

"Хатико ждал и вы подождете" - и? Где тут говорится, что читатели - собаки?
CherryPie67
Намек - Хатико же пес:)
Kotskiy
Блин, не придирайся к переводчикам, они нам и так проду обещали:))
Цитата сообщения Шерон от 08.11.2013 в 16:19
CherryPie67
Намек - Хатико же пес:)
Kotskiy
Блин, не придирайся к переводчикам, они нам и так проду обещали:))

Пес, но тут не говорилось, более того не намекалось на то, что читатели - псы.
Хатико - собака.
Хатико, ждал - значит, нужно подождать и читателям.
Следовательно, читатели - собаки.
CherryPie67
Kotskiy
Так, тихо, давайте успокоимся и не будем разводить тут демагогию, Kotskiy это к тебе в частности относится, поэтому - харе уже к переводчикам прикапываться, они же уже пообещали и сделали все, что смогли:)
CherryPie67
Лично я таких намеков не предполагала, поэтому просто тихо-мирно жду проду:))
Цитата сообщения Kotskiy от 08.11.2013 в 16:24
Хатико - собака.
Хатико, ждал - значит, нужно подождать и читателям.
Следовательно, читатели - собаки.

Омг, не смешите мои пятки.
"Хатико ждал..." - пример и не более. Не надо быть таким ранимым.
Короче. Если мне не нравится фик, или работа авторов, переводчиков, редакторов и тому подобное - я просто молчу.
Но, если авторы, переводчики, редакторы начинают борзеть, оставляю за собой право сказать свое "фи". Качество фика определяется не только просмотрами/подписчиками/коментами/местом-в-топе, но и отношениям авторов/переводчиков к читателям.
В этом случае, оно откровенно наплевательское.
Это всё мое личное мнение, которое никому не навязываю и, тем более, не претендует на истину в последней инстанции.
Цитата сообщения Kotskiy от 08.11.2013 в 16:30
Короче. Если мне не нравится фик, или работа авторов, переводчиков, редакторов и тому подобное - я просто молчу.
Но, если авторы, переводчики, редакторы начинают борзеть, оставляю за собой право сказать свое "фи". Качество фика определяется не только просмотрами/подписчиками/коментами/местом-в-топе, но и отношениям авторов/переводчиков к читателям.
В этом случае, оно откровенно наплевательское.
Это всё мое личное мнение, которое никому не навязываю и, тем более, не претендует на истину в последней инстанции.

Наплевательское? Ну ок...
Цитата сообщения Kotskiy от 08.11.2013 в 03:46
Gaiwer Прямо в профиле автора.



В кратце, это британец, который живет в Аргентине и держит с женой приют для собак... [/QUOTE]

Кстати, там же есть следующее сообщение от автора написаное 30 октября 2012. К сожалению, он пока не может приняться за фик...

http://www.fanfiction.net/u/1374348/brigrove
carlss0nпереводчик
Kotskiy
персонально к тебе относится: дальнейший твой высер в виде комментария я даже читать не собираюсь. фанф пол года висел в воздухе и тебя не было ни видно, ни слышно - но как только дали понять что его увести не получится - на арене появляется некий мсье Kotskiy, у которого второй переводный фанф и после этого он возомнил себя супермегадохуя переводчиком/автором/редактором и богом(как бонус к чакре и хп) перед которым все должны преклоняться(здесь тебя ждет нехилый облом). поскольку тебе везде мерещатся собаки и т.д. и т.п. это твои личные проблемы.

Добавлено 09.11.2013 - 03:58:
Теперь что касается адекватных читателей и подписчиков: могу сказать одно - прода будет. насколько часто это другой вопрос, буду стараться две главы в месяц. т.к. работать приходится по скользящему графику, на перевод есть в среднем три часа в неделю, поэтому о давлении на жалость, угрозах насилием и прочем можно сразу забыть. сколько могу столько и уделяю времени. и по вопросу о проде в оригинале: давайте не будем гадать на кофейной гуще;) всем спасибо за внимание и понимание.
carlss0n
Спасибо за обещание проды - будем терпеливо ждать, но все таки, постарайтесь, пожалуйста, больше не делать таких огромных перерывов ;) Я уважаю работу переводчиков, так как и сама переводчик, и пусть фф у меня только первый, но я знаю, насколько это тяжелая и кропотливая работа... Поэтому мы просто тихонечко подождем:))
Обычно в фиках, Дамблдор подстраивает события под свои планы, а здесь планы под события
А вот и обещанная прода!!:) Переводчикам огроменное спасибо, что продолжили переводить этот фанфик:))
Секира Онлайн
Спасибо за очень долгожданное продолжение, ... пошёл перечитывать весь фанфик (а то порядочно его подзабыл).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть