Название: | His Angel |
Автор: | durararaaa |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8135514/1/His-Angel |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Французская магия (гет) | 209 голосов |
Привкус корицы (гет) | 140 голосов |
The Lie I’ve Lived (гет) | 124 голоса |
Нежеланный (гет) | 23 голоса |
Новая надежда Чемпиона (гет) | 17 голосов |
undesazar рекомендует!
|
|
Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
16 января 2022
|
Gordon Bell рекомендует!
|
|
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Хороший любовный роман о Гарри и его душе любви Флёр. Подводный камень- роман оборван в середине их совместной жизни. Забитый и нервный Гарри во время турнира волшебников встречает свою Флёр, которая делает всё чтобы Гарри осознал любовь и был с ней. Постоянно впадая в депрессию, Гарри начинает терять свою дурость и сломленность под натиском большой любви. Вместе с тем он теряет своих прежних друзей и становится изгоем в Хогвартсе. Осторожно безумная любовь...и вейлы, вейлы..
|
s1ndrom , ахаха думаешь все так просто?)))в оригинале читать проще чем через гугл переводчик. так так когда флер обращается переводчик вообще странные буквы выдает))
|
s1ndrom .не ну знание английского нужно для чтения оригинала))с этим я не спорю))но в гугле вообще абра-кадабра получается)
|
А в яндекс переводчике пробовали?
|
Цитата сообщения DarkFace от 24.06.2014 в 18:22 А в яндекс переводчике пробовали? Нет большой разницы. |
Сакердоспереводчик
|
|
Цитата сообщения s1ndrom от 24.06.2014 в 16:29 Хм что больше всего проблем вам создает когда вы переводите фанфик? Хм, наверно однообразие, вот представь, ты читаешь фанфик и каждый абзац прочитываешь раза три, потом переписываешь его по памяти и читаешь еще раза два, поправляя неточности в изложении. От этого страдаешь больше всего. Цитата сообщения Qplay от 24.06.2014 в 17:23 s1ndrom , ахаха думаешь все так просто?)))в оригинале читать проще чем через гугл переводчик. так так когда флер обращается переводчик вообще странные буквы выдает)) Когда говорит Флер(да и вообще француженки) надо знать две вещи z=th и '=h, поправляешь и вставляй в переводчик)) Цитата сообщения s1ndrom от 24.06.2014 в 20:03 Нет большой разницы. Не скажите, вот когда я перевожу и встречаю моменты когда ну никак не понимаю(примерно под 30% текста, я ведь только учусь) я вбиваю в три переводчика - Гугл, Яндекс и обычный translate, и еще дополнительно проверяюсь Lingua Leo(отлично помогает переводить идиомы и все остальное, предлагает минимум три варианта перевода слова/словосочетания), так вот, чаще всего результат перевода в них разный. |
Sacerdos ,благодарю))на будущее пригодится))я голову с этим поломал))
|
s1ndrom, ну не знаю. Различия довольно высоки, и качество перевода лучше.
|
у данного фанфика только два недостатка: количество ошибок( скажем, во втором вашем переводе их практически нет) и тот факт, что он заморожен
|
Цитата сообщения Тот кто видит от 09.07.2014 в 02:25 Он не заморожен... ну да, только полгода проды нет |
Проду требую!!!!1111 Срочно! Фанфик превосходный!
|
Да-да-да, 12 главу ждём уже 4 месяца)
|
О ДА-А-А! ПРОДЫ ИЗГОЛОДАВШИМ ЧИТАТЕЛЯМ! Таки уже ломка конкретная! И пятка левая чешется.
|
И ещё подождём))
|
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 12.07.2014 в 21:41 Да-да-да, 12 главу ждём уже 4 месяца) Прямо хоть самому садиться и переводить, чтобы уж дочитать до конца) |
TheWitcher, я бы не советовал... Онлайн переводы - лучше сдохнуть... А лично переводить - пожалей нервишки... и клаву с монитором, которые захочешь раздолбать через первые 9 часов перевода...
|
Цитата сообщения Bogdi от 13.07.2014 в 00:40 Оригинал тоже ещё не закончен, не торопитесь) Ну у оригинала, как я видел, уже 28 глав, а тут всего 11 :-) Так что особо торопиться-то и некуда. |