↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Подопечный / Pet Project (гет)



Переводчики:
Corky, Bergkristall с 11-ой главы
Оригинал:
Показать
Беты:
S_Estel бета, 1-10 главы, RoxoLana консультант по канону, 1-10 главы, Jane_S бета, с 11-ой главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона случайно слышит разговор, не предназначенный для ее ушей. И решает, что домовые эльфы - не единственные, кто нуждается в защите.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Весь арт к оригиналу можно посмотреть в соо на Девиантарте:
http://petprojectcaeria.deviantart.com/

Артер RavMint принесла чудесный арт, прошу любить и жаловать:
https://ravmint.tumblr.com/post/633070924045926400/fan-art-for-pet-project-fanfiction-or-lioness
Благодарность:
Автору, замечательной Caeria - за то, что дописала-таки этот долгострой.
Strega verde - за добрые слова напутствия.
Bergkristall & SweetEstel - за поддержку.



Произведение добавлено в 122 публичных коллекции и в 486 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 335   740   Gella Zeller)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   471   Мару-Миау)
Показать список в расширенном виде
Свет в окне напротив (гет) 84 голоса
Post Tenebras Lux (гет) 60 голосов
Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет) 31 голос
Подмастерье и Некромант (гет) 26 голосов
Когда дерется львица (гет) 17 голосов




Показано 3 из 22 | Показать все

Прекрасная работа, просто прекрасная. Наслаждалась главы со 2-3 и до последней. Очень интересно, оторваться почти невозможно) читала до 6 утра с учётом того, что встать необходимо в 10😆
А про детей) ну так оба главных героя детородного возраста, что им помешает обзавестись потомство?
Шикарный Рон, здравый, понимающий, лучший друг. Ни в одном произведении (включая канон) не видела его настолько верным
Дорогие переводчики! Такой трепетный и реальный снейджер. Невыносимо правдоподобный и реальный. Наслаждалась каждой буквой, как развивались отношения между главными героями, и не верила себе и боялась каждой главы, неужели, неужели. Автор молодец, и вам низкий поклон за такое чудо. Спасибо за гордого канонного Снейпа и - кажется что канонную - Гермиону. Правдиво и человечно.
Понравилось! Начинается так по-детски наивно, но герои раскрываются глубоко и по взрослому. Особенно понравилась личность Рона!
Показано 3 из 22 | Показать все


20 комментариев из 1115 (показать все)
Bergkristallпереводчик
belairi, спасибо, вас также с новым счастьем!
спасибо за ваш отзыв!
Вот это праздник!!! Спасибо за новую главу! Она чудесна! С Новым годом, дорогой наш переводчик, спасибо за всё! Всех благ, успехов, исполнения мечтаний и желаний! Времени свободного больше,неприятных забот меньше, счастья и новых интересных проектов!
Bergkristallпереводчик
crazysonic, спасибо большое! И вам всего наилучшего, здоровья и насыщенного позитивом года)
Побольше свободного времени не помешало бы, да)) А вот проектам новым придется подождать - я теперь ближайшие пару лет этим переводом занята)))
С новым годом!Чудесная глава, порадовала хихикающая за спиной Снейпа Гермиона. Очень нравится такой Снейп, похожий на живого , своеобразного, но живого человека . Спасибо, очень жду продолжения.
Bergkristallпереводчик
вешняя, с новым счастьем!) да, глава на самом деле милая)) спасибо, что пишете отзывы)

Первый раз когда я начала читать этот фф, я бросила это дело еще вначале после того как Гермиона стала рассуждать о продаже пуговиц в пользу Снейпа. Мне показалось, что это очередной бред про не очень умную Гермиону с ее ГАВНЕ. А на днях случайно наткнулась на этот фанфик, прочитала комментарии, стало интересно, и в итоге зачитывалась до поздней ночи. Теперь подписываюсь и с удовольствием жду обновлений.
Спасибо вам за чудесный перевод.
Bergkristallпереводчик
кисуа, да, фанфик на самом деле чудесен, одно удовольствие его переводить, несмотря на объемы глав) спасибо вам, уверена, вы и дальше не разочаруетесь)
?????????? Жду продолжение, супер интересно!
Bergkristallпереводчик
Indigol, терпение, пожалуйста)) следующая глава в процессе, но учитывая, что реал дает мне возможность переводить по одной страничке в день, а в главах по восемнадцать страниц... ну, посчитать можно, я думаю))
Я уже перечитываю этот чудесный фанф. А я это делаю крайне редко и только с дописанными работами. Мы знаем, все будет) спасибо!
Bergkristallпереводчик
crazysonic, обязательно все будет) вам тоже спасибо!
crazysonic, я тоже совершила эту ошибку - перечитала сначала. А ведь обещала себе, что буду окочания перевода дожидаться...
Bergkristallпереводчик
Narsharab, не хочу вас расстраивать, но фанфик большооой)) автор писала его семь лет) я, конечно, собираюсь уложиться с переводом в куда меньший срок, но, похоже, год-другой это все же потребует. сорри)
Милая Bergkristall, к вам никаких претензий, всё это про фик мне известно, поэтому мои сетования, это скорее грусть от осознания того, сколько ещё времени проойдёт, прежде чем я прочитаю от начала и до конца этот прекрасный перевод. Главное - не залезть в оригинал, потому что моего английского скорее всего недостаточно для прочувствование всех нюансов повествования)
Bergkristallпереводчик
Narsharab, это да, если знаний языка маловато, лучше не читать оригинал, впечатление совсем иное) я бы с огромным удовольствием переводила быстрее, фанфик замечательный и хочется поскорее поделиться им с читателями, которые не могут сами прочесть. но реал есть реал, тут уж никак.
Довольно любопытный фик! А как часто случаются выкладки? А то мне оченно понравилось, интересно же, что дальше)))
Bergkristallпереводчик
скажем так: выкладки примерно раз в месяц-полтора, бОльшего я обещать при всем моем желании не могу, увы. если все получится, то следующая глава будет в начале следующей неделе. в любом случае могу обещать, что перевод не приобретет статус "заброшенного"))
Bergkristall
Уряааа! Спасибочко! Я- читать!
Bergkristallпереводчик
Букашка, на здоровье))) надеюсь, понравится)
sandrina_13
Спасибо за новый отрывок хорошего фанфика. Заметила две опечатки:
"Они не приставали к ней и не выпытывали, почему она так взвинчена и ничего не кушает", - всё-таки уместнее было бы "ест". Либо, если там имелось в виду, что Гермиону опекают, как маленькую, ещё парой слов это обозначить.
"Когда вы сварили обработку" - видимо, имелась в виду "оборотка".
Спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть