Арифмант (джен) | 64 голоса |
Путь начинающего темного мага (джен) | 58 голосов |
Бастард (джен) | 46 голосов |
Tempus Colligendi (гет) | 24 голоса |
Наследие предков (гет) | 22 голоса |
alexey_kaskad рекомендует!
|
|
Жаль, что сойджековский интернет-мем "методы рационального мышления" стоит на сайте выше этого фанфика по популярности. Диктатор заслуживает большего, особенно если учесть, что до его минусов другим фанфикам ещё расти и расти. Блин, да это вообще единственный по-настоящему интересный крупный фнфик по ГП, хоть я и вкатывался через бастет с её аристократами, но здесь этих педерастов не меньше и никто чего-то не стремится к главному герою вассалом заделаться. Вот вы бы стали добровольно пацаном-подростком становиться позади какого-то мутного ровесника, отдавать свои силы чтобы он сиял во всеобщем обожании да материальных благах? да х*р там, я центр этого мира и только я имею значение. Вот и тут также, тем более гг не пацан, а взрослый, ну а все сопутствующие страдания, они больше для сюжета кровавого воспитания-взросления, всё равно главный герой больше получает чем теряет (если конечно автор не разыграет какой-то совсем катастрофический поворот событий с потерей абсолютно всего, что наживалось все эти 6134 килобайта). Ну и, кстати, неправильно относиться к нему как к произведению только для "взрослых да опытных", в молодом студенческом возрасте заходит просто на "ура".
29 августа 2023
8 |
Adelinas рекомендует!
|
|
Рекомендую, это лучший фанфик, который я читала! Спасибо большое автору, каждый день захожу с надеждой в сердце на продолжение)
|
Шторочка рекомендует!
|
|
Чудесное произведение, очень понравилось. Автор, спасибо! Жду продолжения!
|
Надеюсь Крэбб спилил мушку.
|
Опять щас палочка сломается? :(
|
Блеск. Отличная дуэль. Но с клятвой Малфою надо срочно что-то решать.
|
Надеюсь Винса забрали от туда - иначе жопа... хотя Дамби ему ничего не зделает - вассальная клятва Малфою... однак...
|
Я может что то пропустил, но когда Кребб успел стать лысым, да ещё и толстым?
|
Цитата сообщения cat111 от 08.03.2018 в 02:51 А Рональд это Советник Вождя. Каждый переводчик-любитель должен в начале своей карьеры 1000 раз написать [i]Я не буду переводить имена собственные[/I]. Второе, и самое главное, "я буду смотреть в словарь перед тем, как переводить слово". Исключение - секта гнусавого переводчика =) Первое, чему нужно научиться начинающему комментатору: вначале думать, а потом выкобениваться, а то ведь может оказаться, что гордая поза и надутые щечки закончатся "пшиком". Второе, не переводят имена собственные и названия, но не клички, которые имеют определенное значение (к примеру, король Карл Великий, Филипп Красивый, Пеппи Длинный Чулок). То есть, правильно переводить Доктор Мама, а не писать Доктор Маза, ведь так? Аналогично, Сплетница, а не Тэттлтейл. И наконец, Стрекот, а не Скиттер. Почему стрекот? Заглянув в словарь https://en.wiktionary.org/wiki/skitter мы понимаем, что речь идет о звуке, который издают насекомые Тэйлор. Причем, слово многозначное и отлично подходящее её сверхспособностям (если игнорировать перевод относящийся к диарее 0_0), так как означает не только "стрёкот", но "шуршание" в плане движения насекомых. Итого, Стрёкот это наиболее близкий перевод на русский язык, так как Шуршалка звучало бы глупо, а ведь в книге говорится, что её никнейм звучит угрожающе. Добавлено 08.03.2018 - 15:36: Цитата сообщения BigD от 08.03.2018 в 15:02 Я может что то пропустил, но когда Кребб успел стать лысым, да ещё и толстым? Он постригся коротко очень, вроде. А толстым, думаю, его назвали по старой памяти. :) |
Вопрос знатокам - насколько позорно после дуэли бить в спину?
|
CMDавтор
|
|
на дуэли за такое должны умертвить секунданты. а в драке... в драке совсем другие правила...
|
А можно ли на дуэли брать в плен, как в рыцарские времена? Возьмет, к примеру, Рон Винса в полон и потребует выкуп у его сюзерена?
|
"а я виконт де Бражелон"…
не подскажите, что за анекдот? |
CMDавтор
|
|
тот самый, от которого пошло "вы все ***, а я дартаньян..."
|
Цитата сообщения Tick от 08.03.2018 в 15:31 Первое, чему нужно научиться начинающему комментатору: вначале думать, а потом выкобениваться, а то ведь может оказаться, что гордая поза и надутые щечки закончатся "пшиком". Похоже, что навыки чтения вами утрачены. Повторю еще раз - переводчик любитель не должен изобретать свои переводы имен собственных. Вот, уж простите за грубость, но с апломбом, достойного лучшего применения, вы тут ниже родили очередного Невилла Длинножопа, основываясь на новоязе, изобретенном каким то музыкальным хреном, вдобавок криво переведенном (To make a scratching or scuttling noise while, or as if, skittering.) (http://enc-dic.com/ozhegov/Strekot-34334.html): И наконец, Стрекот, а не Скиттер. Почему стрекот? Заглянув в словарь https://en.wiktionary.org/wiki/skitter мы понимаем, что речь идет о звуке, который издают насекомые Тэйлор. Причем, слово многозначное и отлично подходящее её сверхспособностям (если игнорировать перевод относящийся к диарее 0_0), так как означает не только "стрёкот", но "шуршание" в плане движения насекомых. Итого, Стрёкот это наиболее близкий перевод на русский язык, так как Шуршалка звучало бы глупо, а ведь в книге говорится, что её никнейм звучит угрожающе. Вот это и является продуктом деятельности мозга, вносящим новые никому не нужные термины, основанные на гадании по туалетной бумаге. Распечатайте себе 52 шрифтом - при использовании вики всегда читайте примечания и оригинальные источники, иначе получится бред. Резюмируя. Я не возражаю, что вы имеете полное право демострировать, что вы нетакойкаквсе и изобретать хоть доктора мазу, хоть доктора маму, хоть стрекот, но не пихайте ваше нетакойкаквсешность мне в лицо. Выглядит не очень. |
Цитата сообщения cat111 от 08.03.2018 в 22:17 Похоже, что навыки чтения вами утрачены. Повторю еще раз - переводчик любитель не должен изобретать свои переводы имен собственных. Вот, уж простите за грубость, но с апломбом, достойного лучшего применения, вы тут ниже родили очередного Невилла Длинножопа Еще раз ( и последний) для людей с задержкой восприятия: Невил Лонгботтом - это имя и фамилия. Стрекот, Сплетница, Мрак и т.д. - это прозвища со смыслом, которые по правилам, как минимум, русского языка переводятся по этому самому смыслу. Более того, по тем же правилам, если прозвище превращается в фамилию, то сразу меняется и его подача: к примеру, Карл Молот и Карл Мартелл. Цитата сообщения cat111 от 08.03.2018 в 22:17 Вот это и является продуктом деятельности мозга, вносящим новые никому не нужные термины, основанные на гадании по туалетной бумаге. Распечатайте себе 52 шрифтом - при использовании вики всегда читайте примечания и оригинальные источники, иначе получится бред. Бред получается, когда вы начинаете форсить, пытаясь кого-то поучать, вам дают ссылки и разьясняют позицию, а вы несете околесицу про туалетную бумагу и продукты вашего мозга. Цитата сообщения cat111 от 08.03.2018 в 22:17 Резюмируя. Я не возражаю, что вы имеете полное право демострировать, что вы нетакойкаквсе и изобретать хоть доктора мазу, хоть доктора маму, хоть стрекот, но не пихайте ваше нетакойкаквсешность мне в лицо. Выглядит не очень. Начали демонстрировать свою малограмотность вы, выдавая её с апломбом за мои ошибки. Вы можете "демострировать" что угодно и кому угодно, но избавьте меня в будущем от своей глупости, если неспособны прочитать источники даже тогда, когда вам дали выкладки и обоснование моей позиции. Я вас не заставлял позориться, пытаясь делать мне замечания там, где вы нихрена не смыслите (хотя, судя по качеству современных русских переводов, можете оказаться и дипломированным переводчиком). Выглядит, и правда, не очень. P.S. Доннер веттер, я вынужден дискутировать о Черве с человеком, который считает, что я выдумал перевод Доктора Мамы. Наверное, на этом стоит завершить этот спор... https://youtu.be/KTITw8X2368 |
Цитата сообщения Tick от 09.03.2018 в 03:16 Еще раз ( и последний) для людей с задержкой восприятия: Невил Лонгботтом - это имя и фамилия. Стрекот, Сплетница, Мрак и т.д. - это прозвища со смыслом, которые по правилам, как минимум, русского языка переводятся по этому самому смыслу. Более того, по тем же правилам, если прозвище превращается в фамилию, то сразу меняется и его подача: к примеру, Карл Молот и Карл Мартелл. Надеюсь с третьего раза до вас дойдет. И нет, задержки развития у вас нет, просто это ваш темп ггг Вы родили перевод прозвища, который вытащили откуда то из дебрей своих ассоциаций, викисловаря и ссылке на новояз в обзоре электронной композиции. Поэтому переводчикам-любителям надлежит брать либо общеупотребительный перевод, или транслитерировать, а не умножать сущности. Вот эту простую мысль попытайтесь осознать. Пропустил ваш словесный понос - отвечать тут не на что, разве что срач разводить на ровном месте, раз уж вы не поняли исходной посылки и пошли воевать с ветряными мельницами. P.S. Доннер веттер, я вынужден дискутировать о Черве с человеком, который считает, что я выдумал перевод Доктора Мамы. Наверное, на этом стоит завершить этот спор... Всю книжку у вилдбоу doctor mother. Черная такая тетка преклонных лет. Персонаж аккуратно взятый из The Stand Кинга. Умному достаточно, а вам три раза я повторять не буду. dixi. |
CMDавтор
|
|
ну хоть не политосрач, а по делу - и то хлеб...
|