Коллекции загружаются
#Язык_готического_шрифта
Пока что в немецком больше всего меня поражает то, насколько же в нём всё "как у людей". В смысле, как в родном русском языке. Что в каком-то смысле только добавляет сложностей в изучении, потому что я-то как раз привыкла после английского и французского к нелогичным выворотам мозга, и для немецкого специально вворачивать мозг обратно оказалось несколько затруднительно. >В каком смысле в этом языке есть ещё и средний род? >С каких пор, звук, похожий на русское "к" передаётся не посредством CK или хотя бы C, а просто... K?! >Почему здесь так много слов, которые звучат как русские/английские/французские, пишутся очень похоже на русские/английские/французские, но при этом они немецкие? Меня особенно забавляют слова типа "der Friseur" — "парикмахер", что звучит как слово, заимствованное из французского, и во французском есть глагол "friser" — "завивать волосы", но при этом парикмахер по-французски будет либо "coiffeur", либо "barbier". Воистину пути заимствований неисповедимы! >Это вообще как "окончания слов читаются"? Is this legal? Что, даже E? Но-но-но E же не читается на конце слов даже в английском, побойтесь же бога! И это я ещё до темы падежей не добралась, которые, как выяснилось, в немецком тоже есть. Спасибо боже, что хотя бы диакритические знаки наличествуют, хоть что-то в этом языке сделано по заветам извращенцев, а не этих ваших нормальных людей. 12 декабря 2024
23 |
Taiellin Онлайн
|
|
Я обожаю немецкий язык. А уж мюзиклы какие замечательные у немцев! Из всех языков, который я учила, этот самый красивый.
По поводу одного из пунктов: очень интересно сравнивать немецкий язык с украинским. Много похожих слов (дах - крыша, мушля (мушель) - ракушка, смарагд - изумруд и т.д.). 2 |
Sofie Alavnir
LadyFirefly Да, я знаю, что есть и такой альтернативный вариант. В отдельных регионах Германии в принципе встречается на удивление много французских или около-французских слов, видимо из-за большей близости с Францией. Мюнхен и Берлин не очень близко. Просто, чтоб повыделываться. |
flamarina
(насчёт французского не уверена) На французский он чем-то похож как минимум грамматически. Те же спряжения глаголов. 1 |
watcher125
О да, рамочная конструкция - прелестная фишечка! 1 |
LadyFirefly
Так глубоко я пока не закапывалась. watcher125 Да-а-а, тоже много слышала про эту проблему. А ведь есть ещё языки по типу японского, где вообще вся структура фразы, в сравнении с более привычной нам, идёт задом-наперёд. Taiellin С украинским к сожалению совсем не знакома, но наблюдение интересное, спасибо! А покидай, что ли ещё рекомендаций чего такого немецкого посмотреть, послушать можно было бы. Я всегда только рада. В принципе мне нравится звучание немецкого: это оказался намного более мелодичный и изящный язык в сравнении с описаниями людей, никогда его не учивших. |
watcher125
Не помню где читал плач перводчика-синхрониста: заворот на пол-страницы, а в конце - nicht. И смысл фразы ВНЕЗАПНО меняется на противоположный. А ты давай, переводи главе государства речь его коллеги. А он, сука, тебя ждать, пока ты всосешь в буфер, прожуешь и выдашь порцию, даже не подумает. ...мы могли бы сделать так, верно? но нет! 1 |
Taiellin
Из немецкого – в польский, из польского – в украинский. Это дрифт времён трёх империй (австро-венгерской, российской и османской), на почве которого западно-славянские языки набрались чего попало. 1 |
Интересно, что в английский, точнее американский, пришло очень много немецких слов тоже. Смотрю с сыном сейчас Люцифера на английском. В одной из серий прозвучало слово шмац, то есть Schmutz (грязь).
|
Торговец твилечками Онлайн
|
|
Грамматика там от латыни, насколько я знаю, отсюда, очевидно, и сходство.
1 |
LadyFirefly
Английский в принципе изначально сильно основывался на языке, впоследствии ставшем немецким. В те времена, когда это ещё был Old English. Там и падежи имелись, что забавно. Потом уже случилось завоеваение норманнами, и потому на стадии Middle English английский очень многое перенял от того языка, что потом развился во французский. И так далее, и тому подобное, и всё в таком духе. Итого имеем ту прекрасную сборную солянку из самых разных языков, которую представляет из себя современный английский язык. 2 |
Taiellin Онлайн
|
|
Sofie Alavnir
Смотрела я не так много, а вот послушать - это всегда могу. 1. "Элизабет" (https://www.youtube.com/watch?v=lV_WiYG3b-A - одна из моих любимых песен). 2. "Рудольф" (https://www.youtube.com/watch?v=4H5gvoi6lzA). Ради разнообразия пусть будет на русском. 3. "Моцарт". Не путать с французской рок-оперой (https://www.youtube.com/watch?v=bkCoUmIqB2c). 4. "Ребекка". Я терпеть не могу книгу Дафны дю Морье, но какие же прекрасные здесь песни (https://www.youtube.com/watch?v=G6xhwiwt8V8). 1 |
Заяц
Hottentottenbegriffstutzigstotternmuttermurder. вы прослушали захватывающий дух детектив про убийство африканской матери! наверное)4 |
В общении с немцами мне больше всего запомнилось, что у них пьяные — это blau. В общем-то, как и в русском "синь". Даже степень несознанки примерно одинаковый обозначает )))
4 |
Люська-Писарь
Мне теперь вспомнилось, что японцы зелёного новичка зовут синим — "аоихито". Буквально переводится, как "синий человек". |
Sofie Alavnir
а, да, это старый прикол (у меня подруга есть, которая японский учит, и это была первая "языковая байка", которую она поведала)) Мол, базовых цветов было 5, а потом у японцев в очередной раз включился карго-культ, и они заимствовали кандзи (и основные понятия) из китайского языка, в результате чего их зелёный (который вообще-то мидори. Привет, Мидория-кун)) смержился с синим. А ещё у базовых цветов был не столько функционал именно цветов, сколько их характеристик. Т.е. "красный сигнал" и "зелёный сигнал" - это буквально "яркий цвет" и "спокойный цвет" из всё тех же 5 базовых цветов. Короче, дичь какая-то, замешанная на фанатичной приверженности традиций: "Это тупо, но мы так всё время делали". 2 |
Люська-Писарь
Короче, дичь какая-то, замешанная на фанатичной приверженности традиций: "Это тупо, но мы так всё время делали". Я уверена японцам наши традиции тоже кажутся какой-то дичью и бредом. Откопала свои старые сообщения на эту тему ещё от 9 апреля 2024 года. 2 |
Да-да, средний род есть. Почему, никто не знает, но есть. :)
"ck" здесь тоже есть И "Friseur" с того что я знаю, на самом деле взяли из французского, и это не единственное слово! Далеко не единственное! Вот целый список: https://www.phase-6.de/magazin/rubriken/fakten-der-sprache/franzoesische-woerter-im-deutschen-gallizismen/ А падежы, ну, в русском они сложнее, мне кажется. :) Кстати, вспомнила, как однажды выложила в Твиттере маленькую коллекцию забавных немецких фраз: https://x.com/AhaaMangaka/status/1587561672599904256 2 |
Sofie Alavnir
О, про цвета, значит, я правильно запомнила, что они с расширенным функционалом ) Не против, если я той подруге эти скрины тоже покажу? Вдруг она какой инсайт в плане понимания языка словит) |
Люська-Писарь
Показать полностью
Показывайте, почему бы и нет. Я и своего репетитора по японскому могу порекомендовать, но это уже так. ahaa "ck" здесь тоже есть О, я видела пару таких случаев (буквально сегодня учила слово "eckig"). Меня просто забавляет, что так часто в немецком это именно K, и я постоянно вместо неё пишу на автомате C. Например, пихаю Moscau вместо правильного Moskau. И "Friseur" с того что я знаю, на самом деле взяли из французского, и это не единственное слово! Далеко не единственное! Вот целый список: https://www.phase-6.de/magazin/rubriken/fakten-der-sprache/franzoesische-woerter-im-deutschen-gallizismen/ Мне теперь вспомнился тот старый список, который мне дала как-то раз репетиторша по французскому, где перечислялись очень похоже звучащие английские и французские слова (типа "conducteur", что во французском значит просто "водитель" в отличие от английского "conductor", что как раз-таки и будет "кондуктор"). А падежы, ну, в русском они сложнее, мне кажется. :) Учитывая, что абсолютно все иностранцы первым делом в русском жалуются именно на падежи, не удивлена. Кстати, вспомнила, как однажды выложила в Твиттере маленькую коллекцию забавных немецких фраз: Любопытная коллекция, спасибо! Переживала на самом деле, не получился ли случаем пост оскорбительным для реальных носителей немецкого. Он всё же такой, шуточный, и не факт, что везде эта ирония ясно читается. Надеюсь, ничего такого-этакого ненароком не вышло. 3 |
Sofie Alavnir
А еще нужно учить отличия между "s", "ss" и "ß" :) Многие немцы могут без проблем смеяться о собственном языке, значит, ничего страшного :) Вот еще!: https://lingoni.com/100-funny-german-words/ 2 |
Sofie Alavnir
В немецком языке нет двойного отрицания, говорили они. Учите падежи, слабые глаголы, говорили они. Используйте артикли... Бавария, Оберпфальц: Es ist kein Problem net; ich habe gedenkt (gedacht, ладно когда дети так говорят, они интуитивно изменяют, но взрослые коллеги - это типа местечковый диалект). Артикли мало кто в разговорном использует. Не говоря уже о дательном после wegen: wegen dir вместо deinetwegen (из-за тебя) или wegen dem Wetter вместо des Wetters (из-за погоды). Так что шутки вполне уместны. А также словари с диалекта на высокий немецкий. 1 |
Sofie Alavnir
Вот видео, где показывают несколько из немецких диалектов (здесь их очень много): https://m.youtube.com/watch?v=0cMRhmBfAQY&pp=ygUeZGV1dHNjaGUgZGlhbGVrdGUgaW0gdmVyZ2xlaWNo 1 |
Taiellin
Я обожаю немецкий язык... Из всех языков, который я учила, этот самый красивый. Люто плюсую!) 🔥2 |
Taiellin Онлайн
|
|
4eRUBINaSlach
Спасибо!) |
flamarina
Taiellin Украинский (особенно западно-украинский диалект) натаскал к себе ещё венгерского и румынского. Где-то попадалось, что там (в з.-у. диалекте) заимствований до 45 процентов.Из немецкого – в польский, из польского – в украинский. Это дрифт времён трёх империй (австро-венгерской, российской и османской), на почве которого западно-славянские языки набрались чего попало. |
Nalaghar Aleant_tar
Что тоже логично. Всё, что было по соседству пошло в дело. Вспоминается история некоторых внутренних диалектов Австро-Венгрии, вроде приснопамятного прадедушки фени, ротвельша. Там в равных долях немецкие, польские, еврейские, цыганские, венгерские, итальянские и греческие слова, чуть-чуть скленные вульгарной латынью поверх. Потому что на границах зон общения такие фокусы норма. |
Это да))) Небезызвестный воляпюк тому порукой.
|
Не нашла вариант с прикольной мультяшной рисовкой(
https://yandex.ru/video/touch/preview/11244630869754836442 |