↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Откуда мы взялись? (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Драма, Фэнтези
Размер:
Макси | 249 345 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Кто-нибудь задавался вопросом — откуда мы взялись?
Это только сказание, в нем вы найдете лишь толику правды, а все остальное — сказка, миф, легенда...

Поиск бессмертия на фоне войны магов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1, рассказанная самим Йа. Древняя Русь и Изяслав Мудрый.

Древняя Русь — очень интересное место. Интересно, где будет центр этого государства? Хотя, это не важно. Куда теперь идти? Кто может знать о том, что меня интересует в этих краях? Придется проследовать за торговцами в город, а там можно отовариться и опросить пару человек.

Вот йа и в каком-то мелком селении. Как изначально можно было предположить, в таком захолустье никто не знает того, кого йа ищу, и людей тут немного. Как это ни странно, чужеземные купцы назвали человека, который может мне помочь в поисках.

За время пути с ними йа посетил еще пять таких же непримечательных не то крошечных городков, не то больших деревень, как и первая, но в них торговля на удивление шла очень хорошо. Йа смог узнать, что мои новые знакомые держат путь из Рима — столицы процветающей империи, и они часто навещают эти диковатые места, чтобы купить драгоценный мех, зерно и мёд. Но для меня это не имело интереса. Бывал йа в этой \"процветающей империи\". Под девизом «Люди, объединяйтесь, чтобы не погибнуть под гнетом магических гильдий и чернокнижников и прочей непонятной, ужасающей силы, которой нам в одиночку не преодолеть\" гильдия ЗЛОМ («Защита людей от магов») организовала движение, благодаря которому и появилась пресловутая Римская империя. Жалкая идея, но о ней после.

В конце концов, это были славные глупые ребята, и, естественно, через полчаса после моего прибытия в пункт назначения около входа в город были найдены покинутые повозки…

Fenikkusu no owari («Конец Феникса», японский).

После этих слов все доброжелательные торговцы обратились в пепел без вспышек и любых ненужных спецэффектов.

— Спасибо что сообщили куда идти, — это было последнее, что услышали эти глупцы. Куски недожаренного мяса…

Как йа и предполагал, поиски человека в небольшом городе заняли немного времени. Лавка, торгующая разными товарами из леса: травы лечебные, деревянные талисманы, духи-защитники дома и разные ягоды, (хм…) лапти плетеные. Некоторые талисманы действительно обладали свойствами защиты, отгораживая от болезней. Одним словом, делал их маг неплохого уровня. Эти волшебные погремушки заставляли меня улыбаться в предвкушении завершения поисков в этой недоделанной стране. Хозяин лавки сразу понял, с кем имеет дело, с помощью амулетов на своей шее.

— Не часто в наших краях бывают столь высокоуровневые волшебники: амулеты тройной магической блокады показывают мне обращение в пепел. Предполагаю, что вы ищите Изяслава Мудрого, и что в случае моего отказа помочь вам в его поисках я буду убит.

— Верно подметил. А мне известны способы, как развязать язык мертвому. И именно поэтому прошу сейчас же рассказать, где находится Изяслав, и тогда, возможно, я не спалю тебя и эту деревушку дотла.

Конечно же, противиться моей воле он не стал, и в ту же минуту рассказал, где живет тот, кого я ищу.

Попрощавшись, йа на пару секунд остановился, раздумывая, не исполнить ли мою угрозу, но решив, что это может нагнать сюда ненужные лица, йа оставил эту идею с деревушкой в покое.

Удивительно, но Изяслав был поистине мудрым: таким, как о нем отзывались. Прежде, чем йа до него дошел, мне пришлось пройти через семь барьеров и уничтожить тридцать стражей леса, с которыми этот человечишка умудрился подружиться.

— Отыскать тебя было непросто, Изяслав Мудрый.

— Кто ты, чужеземец, и зачем ты искал меня, а во время поисков уничтожил друзей Хозяина Леса и моих?

— Мое имя тебе не нужно. Йа слышал, что ты живешь на этой земле больше ста сорока пяти лет, но выглядишь как тридцатипятилетний молодец. И пришел йа для получения твоих знаний: как силой, так и посредством обучения…

Поганый старикашка, а еще мудрым его называли… Должен признать, что его fireball («огненный шар») был выполнен идеально, но йа успел сложить руки в замок air from the ice («воздух из льда»), и между пальцами с невероятной скоростью полился густой туман, заполоняя пространство передо мной. И через мгновение среди леса появилась гигантская глыба кристально чистого льда.

— Неплохо! Не думал я, что ты обладаешь подобной техникой и так быстро можешь её использовать, — донеслось из недр льдины.

— Ты тоже, старикашка, почти поймал меня врасплох. Эта печать на твоей правой руке — «Shussei-en» («рождение пламени», японский) — говорит о том, что ты был знаком с моим предыдущим мастером. Пожалуй, только эта печать могла помочь от воздуха из льда. Ну и если бы ты не выдохнул в момент распространения тумана… — сообщал йа эту информацию, разглядывая огненный шар, зависший во льду перед моим носом.

Moeru yōna bakuhatsu («огненный взрыв», японский)! Умри же, мерзкий задира, — воскликнул старик, и большие куски льда разлетелись во все стороны, из-за чего мне пришлось воспользоваться магией и подпрыгнуть достаточно высоко, чтобы оказаться над кронами леса. Там, раскинув руки в стороны, йа начал как юла вертеться в воздухе.

Tornado aircraft blades («торнадо воздушных лезвий»), — по моему велению все глыбы, лежащие в радиусе ста метров, обратились в пыль, впрочем, как и все остальное, что было в этом радиусе. Приземлившись на пустырь с глубокими разрезами в земле, оставшейся от процветающего леса, йа обнаружил, что Изяслав Мудрый жив, но не без удовольствия подметил, что его правой руки больше нет, и вся его одежда изрезана.

— Сдайся, глупый старик, тебе против меня не выстоять, — собирая руки в замок, произнес йа.

— Ты действительно невероятно силен, и мне в моем возрасте тебя не остановить. Но запечатать ценой своей жизни на столетия я смогу, — тяжело дыша, произнес Изяслав. Шесть столбов из древесины с руническими надписями вырвались из-под земли вокруг меня.

Du blir med meg til fedrene, og du probudesh tallet der («ты уйдешь за мной к отцам, и столетия ты пробудешь там», норвежский).

Старик пал на колени, а сотни духов-предков, выходящих из его тела, закружили вокруг столбов. Зеленый свет озарил закат того дня, и шесть столбов остались посреди пустыря внутри леса.

Threads board intelligence(«нити правления разумом»), — произнес я, и тысячи нитей устремились из моих пальцев к Изяславу Мудрому, окутав его голову до того, как йа успел спуститься на землю, прежде чем пыль от недавнего урагана осела.

— Такое ужасное заклятье запечатывания, а направлено на какую-то иллюзию, — ухмыльнувшись, сказал йа. — Ну что же, не думал, что он будет готов на смерть ради победы надо мной. Пожалуй, йа становлюсь слишком популярным, — громко смеясь, изрек йа.

Глава опубликована: 17.08.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх