Название: | Harry Potter and the Prince of Slytherin |
Автор: | The Sinister Man |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11191235/1/Harry-Potter-and-the-Prince-of-Slytherin |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
4 ноября 1991
Гарри с плохо скрываемым ужасом смотрел на Невилла, пока тот спокойно пересказывал все случаи, когда его дядя играл с его воспоминаниями — обычно после того, как пытался убить его. Невилл только что вернулся в школу, и друзья решили провести послеобеденное время на берегу Черного озера. Удивительно, но правда всплыла чисто случайно: Августа Лонгботтом, раздраженная вероятной утерей фамильной напоминалки, написала своему кузену, Барти Краучу-старшему, и попросила одолжить Невиллу его старую напоминалку (довольно архаичную, надо признать). У Крауча-старшего не было живых наследников, поэтому он вряд ли мог отказать Августе в такой просьбе, пусть даже напоминалки и были весьма дороги. Элджи понятия не имел, что Невилл заимел напоминалку, до тех самых пор, пока к нему в дверь не постучались авроры. Сначала он пошел в отказ, но когда узнал, что у авроров есть заверенные копии воспоминаний Невилла, раскололся и признался во всем.
— Так… эм, что с ним будет? — спросил Гарри. — Будет суд?
Невилл покачал головой.
— Бабушка и я… Мы много говорили об этом. Она хотела, чтобы его приволокли в зал суда Визенгамота в цепях.
— Но ты — нет.
Невилл вздохнул.
— После всего, что произошло, я на самом деле не… ненавижу дядю Элджи. Он… он мне отвратителен, но я не собираюсь тратить свои нервы на ненависть. И к тому же его дети и внуки ничего не знали о его делишках. Он подтвердил это под веритасерумом. Реджинальд и Энид — они оба хорошие люди, со своими семьями, и они всегда были очень добры ко мне. Они любят своего отца и не заслужили того позора, который обрушится на них после такого скандала. Плюс за то, что он сделал, ему светит двадцать лет в Азкабане минимум, а в его возрасте он не протянет и шести месяцев. Не думаю, что когда-нибудь потом смогу взглянуть им в глаза, если пошлю их отца на медленную, унизительную смерть от лап дементоров.
Гарри молчал. Он понятия не имел, что это значит — иметь семью, стоящую того, чтобы о ней заботились… или чтобы заботились о нем. Это было… странно.
— Так что с ним будет? — спросил он.
— Мы заключили соглашение, магически заверенное Департаментом магического правопорядка. Он уступит право регентства моей бабушке. Также он передаст все свое имущество и бизнес своим детям и принесет непреложный обет, что никогда больше прямо или косвенно не будет пытаться навредить мне или кому-нибудь еще под моей защитой, а также — что никогда не будет вмешиваться в дела дома Лонгботтомов. Затем он отправится на пенсию, чтобы управлять маленькой фермой по разведению мандрагор, принадлежащей семье Лонгботтом в Австралии. Ему будет предоставлен один домовой эльф и маленькая зарплата, чтобы покрыть его нужды. И если он когда-либо снова пересечет границу Британии, его будут преследовать по всей строгости закона. Что, в свете его признания и отягчающих обстоятельств, вероятнее всего, будет означать поцелуй дементора.
— Без обид, Невилл, — сказал Гарри, — но ты держишься ужасно бодро.
— Сказал человек, посмеявшийся над громовещателем, взорвавшимся перед всей школой, — усмехнулся в ответ Невилл. — Знаю, я должен быть в бешенстве и, не знаю, возможно, когда-нибудь до меня еще дойдет. Но сейчас… Всю мою жизнь я думал, что я — ничто, сквиб, позор памяти моих родителей. Я ненавидел себя настолько сильно, что, подталкиваемый Элджи, почти совершил суицид, когда мне было восемь. А сейчас я узнал, что это все ложь. Что это был не я, что я мог творить магию все это время, что меня просто… саботировали. Честно, сейчас я чувствую просто облегчение. Вот и все.
Он широко улыбнулся и вытащил палочку — свою палочку. Ее нашли авроры: Элджи спрятал ее в хранилище Лонгботтомов. Невилл направил ее на лежащий рядом камень и произнес: «Вингардиум Левиоса!» Камень рванул ввысь так, как будто им выстрелили из пушки, разбрасывая искры и оставляя за собой дымный след, пока наконец не упал в середине озера. Гарри от удивления вытаращил глаза. Невилл застенчиво кашлянул.
— Э-эм, да. Профессор Флитвик сказал мне быть осторожным. Похоже, два месяца попыток выпустить магию через кирпич, как выразился Олливандер, научили меня перекачивать свои заклинаний силой. Мне нужно научиться держать себя в руках или, как он сказал, я тут все разнесу.
Ребята засмеялись, а затем просто стали смотреть на озеро. В глубине гигантский кальмар лениво перебирал щупальцами, оставляя круги на воде.
— Я так завидую тебе, Невилл.
Голова Невилла дернулась, и он уставился на друга в шоке.
Не отрывая взгляда от озера, Гарри продолжил:
— Я знаю, то, что делал с тобой твой дядя — это ужасно. Но твоя бабушка любит тебя и присмотрит за тобой. И похоже, что все эти кузены и кузины — хорошие люди, и ты все еще любишь и ценишь их. У тебя есть семья, которую ты не ненавидишь. Я так завидую тебе, что даже не могу описать.
— Как думаешь... Ты когда-нибудь сможешь простить Поттеров за то, что они сделали?
— Нет, — мгновенно ответил Гарри. — Понимаешь, могу или нет — не имеет никакого смысла, потому что ни один из них даже не понимает, что они сделали что-то, что не заслуживает прощения. Джеймс все еще пытается найти способ лишить меня статуса наследника. Джим думает, что я будущий Темный Лорд, а Лили просто игнорирует меня, — он немного помолчал. — И вообще, иногда я думаю, что мне нужно кого-то ненавидеть, чтобы жить и двигаться вперед. Я… не такой хороший, как ты.
Невилл поморщился.
— И что это значит?! Я не знаю никого умнее тебя, ты спас меня от тролля, и ты уже строишь планы политической карьеры, хотя тебе всего одиннадцать. Если бы не ты, то я был бы бесполезен. Если не мертв.
— Ну, во-первых, Гермиона намного умнее любого из нас. Во-вторых, от тролля мы спасли друг друга. И в-третьих, наши места в Визенгамоте еще очень-очень далеко от нас, — Гарри посмотрел на землю и немного покачался из стороны в сторону, как бы взвешивая решение. Затем он вытащил палочку.
— Муффлиато.
— Что это?..
— Чары приватности. Гермиона где-то откопала.
Нервничая, Гарри потянул себя за ухо.
— Когда я сказал, что я не такой хороший, как ты, я не имел в виду магию или академические успехи. Я говорил о... — он сделал паузу и тряхнул головой. А затем, окончательно приняв решение, лег на траву и посмотрел на небо. — Когда я был маленьким, я представлял себе моих родителей. Дурсли сказали, что они умерли, и я принял это. Люди умирают, оставляя своих детей сиротами. Так бывает. Но они также сказали, что мои родители были ужасными, ничего не стоящими людьми, и вот это я не мог принять. Мне нравилось представлять, что моя мама была красавицей, а папа очень храбрым и, ну не знаю, что они погибли, спасая меня, и что однажды я тоже сделаю что-то такое, чтобы доказать, что их жертва была ненапрасной. Так было, когда я был маленьким. Из меня это выбили. Буквально и фигурально.
Он посмотрел на Невилла.
— Я прекрасно знаю, каково это — чувствовать себя никчемным, Невилл. Если бы мои родители действительно умерли и Дамблдор послал бы кого-нибудь ко мне, чтобы вручить письмо, я бы ни за что не поверил, что я волшебник. Кто? Я? Нет! Я же Гарри! Просто Гарри! И я бы принял любую чушь, что мне бы скормили о Хогвартсе и моих родителях за чистую монету. И, зная Дамблдора, я бы, скорее всего, оказался в Гриффиндоре и был бы полным лузером. И я точно бы не потратил целый месяц, изучая этикет и волшебные законы, чтобы лучше тут вписаться. Скорее всего, я бы опозорился еще в поезде, и все сочли бы меня безнадежным.
Его лицо ожесточилось.
— Но… они не умерли. Явился Джеймс и рассказал мне все, включая тот факт, что, оказывается, у меня есть брат-близнец, которого они возвели на пьедестал, в то время как меня выкинули на обочину. И я был так… зол! Потому что оказалось, что все, через что мне пришлось пройти, было напрасным. Как большая шутка. Поэтому я решил, что отныне я никогда больше не буду просто Гарри. Что во что бы то ни стало я заставлю Джеймса и Лили понять, что они выбросили на помойку не того сына.
— Знаешь, — мягко начал Невилл, — мне кажется, это не по-слизерински, рассказывать такие личные подробности. Особенно гриффиндорцу.
Гарри усмехнулся.
— Ну-у, я — однозначно слизеринец, Невилл. Кроткого, неуверенного просто Гарри уже нет. Гарри-слизеринец — хитрый, амбициозный, безжалостный манипулятор, который иногда может быть даже жестоким. Это ненависть к Поттерам превратила меня в такого человека. Но… я не хочу, чтобы эта ненависть сожрала меня изнутри, как она сделала это с твоим дядей. Я не хочу в итоге оказаться… злым, как какой-нибудь темный лорд или что-то типа того. Мне… мне нужен компас.
Невилл непонимающе нахмурился.
— Компас?
Гарри посмотрел в глаза друга.
— Нравственный компас, Невилл. Когда я сказал, что я не такой хороший, как ты, я имел в виду, что… я не такой хороший человек, как ты, — Невилл попытался перебить его, но Гарри поднял руку. — Нет, серьезно, не спорь. Это так. Кто-то, кто пытался убить тебя Мерлин знает сколько раз, оказался в твоей полной власти. Полностью уповая на твое милосердие. Если бы я был на твоем месте, Алжернон Лонгботтом уже был бы в камере, дожидаясь поцелуя. А я сидел бы в первом ряду и ждал начала представления. Но вместо этого ты сжалился над ним просто потому, что тебе жаль его детей и внуков. И ты дал ему дом в другой стране, работу. И даже деньги, чтобы он мог жить. Может показаться, что это не имеет большого значения, но большинство людей в моей жизни были совершенно ужасными. И, Невилл, ты — просто самый лучший человек из тех, кого мне довелось встретить. Поэтому ты мой друг, Невилл. Мне очень нужна наша дружба, я хочу, чтобы ты приглядывал за мной. И если я когда-нибудь начну падать в настоящую тьму...
— Я поймаю тебя и верну назад, — просто закончил Невилл.
Гарри расслабился и улыбнулся. Друзья еще немного посидели в тишине, слушая, как кальмар плескается щупальцами.
— Но предупреждаю, я все еще планирую заставить Поттеров заплатить за то, что они со мной сделали, — сказал Гарри после долгой паузы.
— Никаких убийств, расчлененки или непоправимых увечий, — сделал серьезное лицо Невилл.
— А как насчет публичных унижений и финансовых катастроф?
— А, ну это нормально, я тебе даже помогу, — с готовностью закивал Лонгботтом.
Ребята рассмеялись, слушая, как волны озера накатывают на берег.
nicdem Онлайн
|
|
Перечитываю второй раз, и все так же замечательно! Спасибо, Дорогой Автор! Ваша версия событий объемна, динамична, верибельна. Очень люблю Гарри- слизеринца !
3 |
Exelsior
Насчет ссылки - исчезла! Нету! Но я на ваш перевод с Фикбука по ссылке пришла, ведь! Не стоит копаться. Нету ссылки - нету проблема. Но, вот что по-быстрому нашла: https://ficbook.net/readfic/9208251 Это не вы, это другой переводчик. Хм, но обложка та же, как у вас. Так-так-так. Если это не вы, стоит пободаться. |
Exelsiorпереводчик
|
|
1 |
Хахаха, такие вот дела...
|
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Здравствуйте. Я посмотрю что можно с этим сделать. Я перевожу в Гугл диске и выставляю теги руками, т.к. преемственности форматов между docs и тем, что здесь нет. Посмотрите, пожалуйста, как отображается вторая книга и дайте мне знать, если что-то будет не так |
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Также вопрос - вы пробовали скачивание в других форматах? И в каком формате читаете вы? |
Exelsior
МайкL Ну как бы сказать... (Только имхо): перевод не должен быть механистическим. Всё таки аудитории, привычки, понятия "толпы" разные... ... Я был бы и рад исключить из перевода это предисловие, но у меня на это нет никакого права. Из песни слов не выкинешь. Если написать "по мотивам" то может получиться значительно лучше. (Опять же, я не специалист, но советский Винни-Пух и английский - чуть более чем слегка разные, и, угадайте, какой лично в меня входит лучше?.. :) ) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
КрошкаЕнот
Понимаю Вашу точку зрения, но переводное произведение "по мотивам" не очень хорошо укладывается у меня в голове. Я обдумаю этот момент и, возможно, посоветуюсь с автором, сообщив ему о мнении части русскоязычных читателей |
Exelsior
kraa Здравствуйте! Да, тут с этим все в порядке. Обложку предложил сам, еще за пару дней до переписки с Вами, т.к случайно нашел работу сначала на фикбуке, а потому уже Ваш перевод. (Извиняюсь за столь поздний ответ)И правда. ЭрВэ а вы давали разрешение на публикацию вашей обложки на фикбуке? |
Сделать нарциссу Малфой и Драко Малфоя такими вы поставили крест на этой работе.
Бессмысленно это читать даже |
Exelsiorпереводчик
|
|
DDDon
Всегда рад конструктивной критике моего перевода. Мне жаль, что вам не понравилось. Удачи в поисках хорошего чтива. 1 |
DDDon
Мне никогда не понять, в чём смысл выдвигать претензии, касающиеся сюжета и образов персонажей, к переводчику текста... 1 |
Перечитываю и обливаюсь слезами
Чудо, а не фанфик, чу-удо-о |
Спасибо! Очень понравилась история!
Но есть маленькая заметка: скорее всего Джеймс ел макарОн, а не макарУн. Первое миндальное пирожное, второе кокосовое печенье) |