Название: | Cold Body, Warm Heart |
Автор: | YourLoyalBlogger |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/768771/chapters/1441683 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джон
Во имя... Интересно, можно, с одной стороны, согласиться с кем-то, а с другой, — хотеть сломать ему нос? Потому что сейчас я себя чувствую именно так. И ведь он этого заслуживает. На самом деле, ему это только на пользу пойдет. Перевожу взгляд на Лока. Похоже, он не особо в восторге от этой идеи. Но он любит факты, так что, думаю, его должно раздражать, что он не знает имен всех присутствующих. Кроме собственного брата. Если, конечно, он воспринимает его как своего брата. Но, если мне будет позволено заметить, Майкрофт прав, Локу нужно поговорить с ними, как и им — с ним.
— Лок? — отхожу от Молли и встаю на колени сбоку от стула Лока.
— Джон?..
— Ты в порядке? — Лок пожимает плечами, выражая либо свое безразличие, либо чувствуя, будто у него нет особого выбора.
Кладу руки ему на плечи. Он все так же тих и спокоен, будто боится быть самим собой. Но он не должен. Если эти люди попытаются его обидеть, то им придется иметь дело со мной. Ладно, что будем делать? Только не будем усложнять. Я это смогу.
— Хорошо, ты уже знаком с Майкрофтом. — Слышу, как Лок тихо бурчит "толстый" мне на ухо.
— Лок... — не могу не усмехнуться.
— Но... так есть.
— Думаю, мои уши сейчас должны гореть, — комментирует Майкрофт происходящее из своего угла. Как он вообще смог нас услышать?
— Его уши... г-горят? — похоже, Локу нравится эта идея.
— Нет, эм, это просто такое выражение, Лок. — В глазах зомби мелькает разочарование.
— Жаль.
— В любом случае, это Майкрофт, а это — Грег Лестрейд, — Грег негромко кашляет и улыбается, легко махнув нам рукой.
— Двое людей за ним — Салли Донован и, эм, Мэрион Андерсон.
— Мее... рион?
— И что с того?! — Я резко дергаю рукой, приказывая Андерсону успокоиться. Но все же слышу тихое "фрик". На что Салли, глядя на него, выразительно выгибает бровь. Лок опускает взгляд в пол.
— Эм... и Молли Хупер, — указываю на девушку около себя. Она широко улыбается и активно машет рукой.
Лок переводит взгляд на меня. Он красноречивее любых слов. "Забери меня отсюда. Это было необязательно. Мне скучно." Разве он не понимает важность того, чтобы поговорить с ними со всеми? Видимо, нет.
— Лок, ты... ты знал их всех, когда еще был жив. — Вот, я это сказал.
Вижу, как глаза Лока становятся шире от изумления. Он вновь обводит их всех взглядом и возвращается ко мне. "Ты же не серьезно", говорят его глаза. "Это невозможно." Грег кладет руку себе на сердце в знак подтверждения моих слов. Лок не смотрит ему в глаза, только на свои руки, пока Лестрейд подходит к нему, огибая раскиданное по полу барахло. Он останавливается около Лока и, придвинув еще один стул, садится. Руки Лока все так же крепко сложены у него на груди.
— Ну, здравствуй, приятель. Приятно познакомиться.
Лестрейд, я тебя обожаю. Он обратился к Локу, не как к человеку, которого когда-то знал, а как к кому-то, кого никогда раньше не встречал. Для него Лок совершенно новая личность. Которой он и является, хотя остальные, похоже, еще этого не поняли. Лок не отвечает и не смотрит на бывшего инспектора Скотланд-Ярда. Думаю, ему не нравится, что все на него глазеют. Не могу его за это винить, но и остальных не могу заставить перестать это делать. Грег смотрит мне в глаза, на что я пожимаю плечами. Я не могу заставить Лока ответить.
— Ну, я попытался. Не могу сказать, что не привык к подобному молчанию с его стороны, — Грег взглядом приглашает меня отойти в сторону, Молли в это время занимает его место и что-то без умолку говорит Локу. — Может, попробовать один на один? Позволить ему пойти, куда он хочет, и уже там с ним поговорить.
— Без обид, но мы уже это пробовали.
— Ты пробовал это с Майкрофтом. Плохая идея. Он хочет забрать Лока с собой и попытаться помочь ему. Он желает брату только хорошего, но его способы "заботы" не особо нравятся Ше... Локу. — В словах Лестрейда есть смысл. Если Молли и Грег поговорят с Локом наедине, то, возможно, от них будет намного больше пользы, чем от Майкрофта Холмса.
— В конце концов, это решать Локу. — Лестрейд криво улыбнулся в ответ.
— Тогда у него и нужно спросить. — Посмотрев в сторону Лока, я натолкнулся на его взгляд, умоляющий меня сделать так, чтобы Молли замолчала.
— Удачи. — Тебе она понадобится.
* * *
Шерлок
Когда я смогу уйти? Тут скучно и небезопасно. У тебя нет причин держать меня здесь, я усвоил свой урок, Джон. Обещаю, что оставлю Гледстоуна в покое, если ты дашь мне уйти. Джон отходит от тихой девушки и встает на колени около моего стула. Что? Почему ты так на меня смотришь?
— Лок? — Да, это мое имя.
— Джон?..
— Ты в порядке? — Что именно во мне в порядке? А, официальное представление друг другу? Ну конечно! Я уже увидел все, что было можно, а имена не имеют особого значения.
— Хорошо, ты уже знаком с Майкрофтом. — Я охарактеризовал его как "опасный".
— Толстый, — шепчу.
— Лок...
— Но... так есть. — Джон усмехается. Хотел бы я уметь делать то же самое.
— Думаю, мои уши сейчас должны гореть. — Грубо. Нельзя влезать в чужую беседу.
— Его уши... г-горят? — Какой интересный поворот событий...
— Нет, эм, это просто такое выражение, Лок. — Черт.
— Жаль.
— В любом случае, это Майкрофт, а это — Грег Лестрейд. — Высокий седовласый мужчина машет нам из одного из кресел. "Безопасный".
— Двое людей за ним — Салли Донован и, эм, Мириам Андерсон. — Названные люди хмуро посмотрели на меня. "Опасные".
— Мее... риум? — Ты должен признать, что это дурацкое имя. Разве оно не женское?
— И что с того?! — возмутился Андерсон из своего угла. Джон хотел было его утихомирить, когда женщина недовольно посмотрела не него, выгнув бровь на его тихое "фрик". Я опускаю голову вперед и смотрю в пол. Мне не нужен он, чтобы знать это. Вполне ожидаемо, что я был ненормальным, когда был еще жив. Слова слетели с его языка так, будто он регулярно их повторял. Джон, я хочу уйти отсюда. Мне здесь не нравится. Хочу разозлиться, но сегодня у меня не выходит. Лишь жалость к себе.
— Эм... и Молли Хупер. — Девушка улыбается слишком уж широко и машет мне. Она выглядит вполне дружелюбно. "Безопасна; возможно, безвредна".
Смотрю Джону в глаза. "Забери меня отсюда. Это было не обязательно. Мне скучно." Я знаю, что ты меня понимаешь, Джон. И неважно, как давно мы знаем друг друга. Но не похоже, что он понимает. Или же он просто игнорирует меня. Джон прикусывает нижнюю губу, опускает на секунду взгляд и вновь смотрит мне в глаза.
— Лок, ты... ты знал их всех, когда еще был жив. — Что?
"Ты же не серьезно, Джон". Я бы знал, если встречался с этими людьми раньше. Ведь так? Но я же не узнал Майкрофта. А он мой брат. Ни один из них не кажется мне знакомым. У меня нет воспоминаний о том времени, когда я был еще жив. И все же знакомство с людьми из той жизни может помочь мне. Если я подпущу их ближе, то смогу узнать много нового. Хотя не могу сказать, что я готов к этому уровню близости. Седоволосый мужчина медленно приближается ко мне с Джоном, видимо, стараясь создать впечатление, что не представляет угрозы. Выдвинув из-под стола стул, он садится передо мной.
— Ну, здравствуй, приятель. Приятно познакомиться. — Ты и так меня знаешь, так что хватит притворяться. Или... он же знает старого меня? Шерлока Холмса. А я Лок, Шерлок — лишь часть меня. Так что извиняюсь, твое приветствие было правильным. Но это не значит, что я тебе поверю.
— Ну, я попытался. Не могу сказать, что не привык к подобному молчанию с его стороны. — Хотел бы я сейчас улыбнуться. Он отводит Джона в сторону, так что я не могу слышать продолжения их разговора. Девчонка Хупер занимает его место и начинает что-то лепетать. Не переставая. Джон, помоги мне. Она говорит и говорит, но я ее не понимаю. Ее слова не имеют смысла. Заставь ее замолчать, Джон.
— ...Надеюсь, ты не против, если я немного тут осмотрюсь. Я уже обследовала комнату, в которой ночевала. Думаю, это комната доктора Ватсона. Ну, то есть, не его, он в ней просто спал до нас. Поэтому он и ушел спать к тебе в ванную. Забавное место для сна, достаточно любопытное, хотя я не думаю, что... — Джон, пожалуйста, останови ее.
— Тогда, у него и нужно спросить. — Спросить что? Вы можете спрашивать у меня что угодно, лишь бы это заставило ее замолчать.
— Удачи.
— Лок, давай попробуем еще раз. Почему бы тебе и мне не пойти куда-нибудь и поговорить. Хорошо? Куда-нибудь, где будет не так... страшно.
На что это ты намекаешь?
vicenta de rossi
|
|
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться! |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50 Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-) Затянуло безумно, теперь не оторваться! Лучше поздно, чем никогда)) Зато теперь сразу 50 глав) |
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
|
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14 Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный. Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует) |
vicenta de rossi
|
|
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
|
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05 Ну вот, на самом интересном месте... Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку. А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные) Жду новую главу :) Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра) Да, спасибо, посмотрю) Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста. |
vicenta de rossi
|
|
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит)) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26 Увлекательно, как и всегда! Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит)) На то и расчёт;) |
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
|
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06 Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать) Из уже написанного я все перевела) |
Sevima
Хм... -- Переведено: ~94% |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42 Sevima Хм... -- Переведено: ~94% Я объяснила этот момент в последней главе) |
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
|
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31 Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо! Спасибо большое) А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела) |
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44 Спасибо большое) А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела) Надежда умирает последней:) |
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |