↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Холодное тело - горячее сердце (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Юмор
Размер:
Макси | 463 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~92%
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
(авторский) После эпидемии зомби по имени Лок (все, что осталось от имени великого детектива) встречается с армейским доктором - выжившим человеком - и спасает его во время очередной атаки мертвоходящих. Вскоре Джон понимает, что Лок не похож на других зомби. И они вдвоем начинают свой крестовый поход, который изменит всё и всех... (дурацкий анонс, сама знаю)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 31

Шерлок

Что?! Нет, не так. Что?? У меня есть брат? Как у меня может быть брат? Фотография меня ребенка рядом со старшим мальчиком всплывает в моей голове, и я вытаскиваю рамку из кармана пальто. У мальчика те же глаза и цвет волос, что и у мужчины передо мной. Даже прическа та же самая. Думаю, если бы в нем было что-то, что не демонстрировало бы сейчас его встревоженность, как бы он ни пытался это скрыть, то, наверно, это была бы его прическа чубчик. Я не могу быть уверен на все сто процентов, но мужчина в самом деле был очень похож на мальчика с фотографии. Если же темноволосый мальчик — это я, то гость говорит правду.

— Можно?

Он... нет, как же его зовут? Майкрофт? Что за имя такое "Майкрофт"? Как можно посмотреть на новорожденного ребенка и дать ему такое дурацкое имя? Наши родители, видимо, смогли. Я протягиваю ему фоторамку и вижу, как сквозь маску безразличия пробивается легкая улыбка. Фото ему явно знакомо. Это можно с легкостью заключить, глядя, как он неосознанно поглаживает глянцевую поверхность кончиками пальцев, а так же по слегка отсутствующему взгляду.

— Мы были гостями на свадьбе в тот день. Мама хотела, чтобы ты оставил собаку дома, но ты настоял на своем. Она всегда тебя баловала. Своего маленького ангела. Жаль, что ты им не был, — усмехнулся Майкрофт и тут же нахмурился, видя мою растерянность. — Ты раньше часто улыбался. А потом вдруг перестал. Я... — Похоже, он был удивлен, что вообще завел об этом речь. Как будто это было то, чего он совсем не хотел озвучивать. Я перестал улыбаться? Интересно, почему... Должно быть, что-то произошло. Полагаю, теперь это уже не имеет значения. Забираю фоторамку обратно себе. Думаю, он ждет, что я что-то скажу. И что я должен ему сказать?

— Из-звини. Я не... — чертово слово, я никогда не смогу сказать его без запинки. — Память... Я не... память. — Я не помню. Ну, давай, повторяй за мной, рот. Ну же!.. Чертов кусок плоти. Способный только заикаться и иногда жевать. Майкрофт выглядит так, будто ему больно. Почему? Это из-за того, что я сказал? Или... как я сказал...

— Все в порядке, я и не ожидал этого. Сам факт того, что ты так развит, больше похож на чудо. Предполагалось, что это невозможно. — Предполагалось. Предположения созданы для того, чтобы отбрасывать их в сторону и забывать, как несущественные. Ваши правила не работают на мертвецах.

— Зачем... здесь? — Зачем ТЫ здесь? Во имя По*!

— Чтобы найти тебя, конечно. Лестрейд рассказал мне, что видел тебя. Так что я принял решение найти тебя. — Я чувствую, что он хочет сказать больше, но молчит.

— Лестр-рейд? — Нет, определенно, ты сказал это иначе. Почему все эти люди не могут иметь нормальных, простых и приятных имен, как Джон? Джон. Оно так просто скатывается с языка.

— В данный момент он не важен. Ты встретишься с ним позже. Я пришел, чтобы забрать тебя домой.

— Я дома. — Уау, получилось практически как у обычного живого человека.

— Нет, дорогой брат. Я имел в виду лагерь. Там мы сможем тебя изучить и, надеюсь, найти лекарство. Мы сможем помочь тебе.

Изучить? Я застреваю на этом слове. И не слышу остального. Они... хотят изучить меня? Будто я лабораторный кролик какой-нибудь? Или морская свинка?.. Нет, я не хочу. Я хочу остаться здесь! Но... Джон хотел вернуться в лагерь... Нет, я не вещь, чтобы меня использовать. И я очень сомневаюсь, что эти люди, так называемые доктора и ученые, будут видеть во мне что-то иное. То, что я не могу чувствовать физическую боль, не значит, что я вообще ничего не чувствую. Я трясу отрицательно головой.

— Лок...

— Нет.

— Они помогут тебе.

— Я в порядке.

— Лок... — Его голос начинает меня раздражать. В эту игру могут играть двое. И один обязательно победит.

— Нет! Я остаюсь здесь!

— Ты должен пойти со мной! Я... могу заставить тебя, понравится тебе это или нет. — Его взгляд говорит мне, что он действительно может, но после будет чувствовать себя виноватым, если ему придется. Никто не заставит меня делать то, чего я не хочу. Кроме, может быть, Джона. Я встаю и начинаю тихо утробно рычать. Майкрофт делает шаг назад, но сохраняет самообладание.

— НЕТ! ОТВАЛИ! — Он пытается меня перекричать. Держи карман шире. Ха, шире. Это уж точно.

— ШЕРЛОК ХОЛМС, Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ОСТАНОВИТЬСЯ!

Шерлок Холмс...

Это мое имя?

Я останавливаюсь. Прислоняюсь к стене и смотрю в пространство. Мое имя. У меня есть имя. Настоящее. Хотя, все же, Лок мне нравится больше. Но имя... это дает ответы на столько вопросов. Так много... Я не слышу, как открывается дверь, как и разговор между Джоном и Майкрофтом. Я даже не осознаю, что Джон рядом, пока тот не забирается ко мне в ванну и не прикасается к моему лицу рукой.

— Лок? — Его голос мягок, он проникает в мое сознание, словно нож в масло. — Друг, ты как?

— Имя...

— Извини?

— У меня есть... имя... — я чувствую, что он улыбается.

— У тебя всегда было имя, Лок. Теперь у тебя их даже два.

— Правда?

— Да, много у кого есть больше, чем одно имя. Из-за этого вся шумиха? — Возвращается злость, и я пытаюсь шагнуть навстречу моему "брату". Джон удерживает меня на месте. У него совершенно нет страха. Несмотря на то, что он противостоит зомби.

— Он... хочет забрать... он... чтобы люди... экспи... перименти-ровали... — Рррр! — Экспер-рименти-ровали на мне! Нет! — Не идеально, но вполне понятно. Джон оборачивается и окидывает Майкрофта недобрым взглядом.

— Я ему не позволю. Я же сказал, ты не должен идти с ними.

Но его люди заберут меня против моей воли, Джон! У меня нет выбора! Нет свободы. Ничего нет.

Ты не сможешь мне помочь, Джон.


* * *


Джон

Никогда не слышал, чтобы он так орал. Его голос полон не только злости, я слышу страх. Говорю остальным, что сам разберусь, что они могут оставаться на месте, и бегу в ванную. Лок стоит, прислонившись к стене, его трясет от гнева. Буквально трясет. Из всего спектра эмоций — почему эта? Майкрофт выкрикивает его имя, и я вижу, что у того тут же меняется настроение. Он шокирован и растерян. Его руки плетьми опускаются вдоль тела, и он просто стоит, уставившись в пространство. Мозг перегружен. Я подхожу к краю ванны, залезаю в нее и встаю напротив него. Кладу ладони на его щеки и мягко заставляю посмотреть на меня.

— Лок? — Похоже, он меня не слышит. — Друг, ты как?

— Имя...

— Извини?

— У меня есть... имя... — я улыбаюсь.

— У тебя всегда было имя, Лок. Теперь у тебя их даже два.

— Правда? — Боже, у тебя такой невинный взгляд, друг. Как ты можешь выглядеть таким юным и уязвимым? Ты же мертвый.

— Да, много у кого есть больше, чем одно имя. Из-за этого вся шумиха? — Злость вновь появляется в его взгляде. И мне требуются все мои силы, чтобы удержать его на месте.

— Он... хочет забрать... он... чтобы люди... экспи... перименти-ровали... — Он разочарованно рычит. — Экспер-рименти-ровали на мне! Нет! — Я хмуро смотрю на Майкрофта, он отвечает мне тем же.

— Я ему не позволю. Я же сказал, ты не должен идти с ними.

Лок мне не верит. Он зажмуривается и бубнит себе под нос. "Не пойду. Не хочу." Мне хочется пнуть его брата за это, но, в то же время, я могу понять его мотивы. Но Лок не может, он не понимает. Он уверен, что переезд в лагерь будет означать для него заключение и эксперименты над ним. И, возможно, он прав. Даже если это может ему помочь. Я пытаюсь остановить его от выдирания собственных волос и беру его руки в свои.

— Ты не должен никуда идти. А даже если захочешь, я пойду с тобой. Я буду рядом с тобой, Лок. — Я постараюсь тебя защитить.

— Нет, нет, нет.

— Лок, тебе необязательно принимать решение прямо сейчас. Просто подумай об этом. Они могут помочь тебе, Лок.

— Я в порядке.

— Ты мертв, друг.

— Я мертвецки в порядке. — Это что, шутка была?

Я жестом говорю Майкрофту уйти, что он с явным разочарованием на лице выполняет. Я заставляю Лока сесть в его "постель" и пытаюсь успокоить. В ситуациях вроде этой я искренне желаю, чтобы он мог спать. Сон помог бы ему, как ничто другое. Дверь вновь открывается, и я вижу, как в щель просовывают сумку Лока. Майкрофт знал. Как он мог знать, что я хотел попросить ее принести? Оставляю ненадолго Лока и открываю его сумку. Достаю оттуда запасное одеяло и Бубенчика. Даю ему зайца и накидываю материю на его голову и плечи. Это работает. Он прижимает к себе игрушку и натягивает одеяло так, чтобы не видеть меня.

Он отгородился от меня. Нет уж, приятель, так не пойдет.

— Пожалуйста... мне нужно... побыть одному... — Ну хорошо, только недолго.

— Позови, если я тебе понадоблюсь. Я буду на кухне, о'кей? — Одеяло кивает.

Я оставляю его наедине со своими мыслями. Хочу поделиться парочкой своих с одним вполне определенным госслужащим.

___

*Видимо, имеется в виду Эдгар По.

Глава опубликована: 06.04.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
vicenta de rossi
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!


Лучше поздно, чем никогда))
Зато теперь сразу 50 глав)
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.


Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует)
vicenta de rossi
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает)
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)


Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра)
Да, спасибо, посмотрю)
Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста.
vicenta de rossi
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))


На то и расчёт;)
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)


Из уже написанного я все перевела)
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%


Я объяснила этот момент в последней главе)
Lasse Maja Онлайн
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!


Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)
Lasse Maja Онлайн
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44
Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)

Надежда умирает последней:)
Lasse Maja Онлайн
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх