— Гарри, Дадли, — с прискорбным выражением лица начал Дамблдор. — Мне очень жаль вам это сообщать, но ваша тетя и мама сейчас в Мунго — это больница для магов. Она не приходит в себя. Ее состояние тяжелое. Крепитесь, мальчики.
— Что с ней? — спросил Дадли.
— Нас к ней пустят? — спросил Гарри.
Дамблдор покачал головой.
— К ней никого не пускают. Врачи не признались мне, в чем дело, к сожалению, поэтому я не могу вам сказать ничего определенного. Пока вашим опекуном будет Сириус Блэк, твой крестный, Гарри. Будем надеяться, это временно. Приношу свои соболезнования.
Дадли упрямо поджал губы.
— Моя мама еще не умерла, — твердо сказал он. — Так что приберегите их. Это все, что вы хотели нам сказать?
— Может, чаю? — предложил директор. — Вам надо переварить эту новость. Если вы захотите поговорить, мои двери всегда открыты. Пароль к статуе "Ириски". Приходите, и я найду для вас время. Хотите конфеты?
— Спасибо, директор, — ответил Гарри, но конфету не взял. — В горло ничего не лезет.
— Понимаю, мальчик мой, — сочувственно сверкнул глазами Дамблдор. — Ваш опекун хотел увидеться с вами. Он ждет вас в апартаментах Петуньи. Вы не против встречи?
— Нет, — ответил за двоих Дадли и поднялся из кресла. — Мы можем идти?
— Идите, — кивнул директор, и мальчики вышли на живую лестницу.
Когда они отошли от горгульи, Дадли тихо проговорил:
— Ты думаешь, до нее добрались?
— Надеюсь, что нет, — честно признался Гарри. — Мне страшно, Дад, — внезапно всхлипнул он.
— Мне тоже, Гарри, — тот взял Поттера за руку. — Мне очень страшно. Как думаешь, твой крестный сможет нам рассказать побольше?
— Не знаю, — протянул Гарри. — Тетя скрытная.
— Да, она такая… сейчас, — вздохнул Дадли и взъерошил отросшие волосы. — Иногда я даже думаю, а провались эта магия к черту, хорошо же жили! Но потом, знаешь, вспоминаю... Я был не таким уж хорошим сыном, — он печально хмыкнул. — А мама была не самой хорошей тетей. А еще был Вернон... А что, если бы он и тогда предал меня? А магии у мамы бы не было. И помощи тоже никто бы не оказал, знаю я нашу округу. Вот тут мне становится страшно. А что, если бы он тебя убил?! — голос Дадли сорвался. — Не было хорошо. Было все неправильно. Теперь все правильно, но тяжело. Твоя подруга, Гермиона, могла бы все объяснить, наверное... Я написал об этом Тому, а он ответил, что истинный путь всегда тяжел. Вот так-то, Гарри. Мы на истинном пути. Мы герои.
— Особенно тетя, — сказал Гарри.
— Особенно мама, — кивнул Дадли.
— Знаешь, — внезапно сказал Поттер, — я бы больше хотел, чтобы это мы с тобой были героями и шли против всех. Не тетя. Мне ее жалко. Она столько перенесла, и теперь...
— Не думай об этом! — не дал ему закончить Дадли. — Мы ее спасем. Не знаю, пока как, но спасем!
Они как раз подошли к покоям Петуньи. Гарри вежливо постучал, а Дадли открыл дверь.
— Ну здравствуйте, ребята! — воскликнул Сириус. — Как вы?
— Сириус! — Гарри подбежал к крестному и вжался в него всем телом, обнимая. Дадли показалось, что кузен плачет. — Я так рад тебя видеть!
— Я тоже, малыш, — сказал Сириус. — Дадли, — обратился он к Эвансу, — ты как?
— Вы знаете, что с мамой? — спросил мальчик. Блэк покачал головой.
— Я был с ней, когда это произошло. Она просто... потеряла сознание. Я тогда подумал, что она переутомилась на работе, не знаю... отнес ее в Мунго, а там ее госпитализировали. вы ведь знаете подругу мамы, колдомедика? Вот она очень встревожилась. Сказала, что какие-то чары влияли на нее. Да еще... В общем, выход есть, ребята! — улыбнулся он, но как-то натянуто. — Надо всего лишь найти яд василиска.
— А это сложно? — спросил Гарри.
— Это очень сложно, — признался Сириус. — Не хочу вас обманывать, мальчики. Мы ищем уже некоторое время. Но нам не везет. Это очень редкий змей, — решил он просветить их. — Король змей. Василисков не видели уже много лет, конечно, купить их яд очень сложно. Но у меня есть наводка! Я поеду в Индию к одному магу, может, получится раздобыть яд. Хотел вас предупредить, потому что я сейчас вроде как ваш опекун...
— Кстати, почему? — в лоб спросил Дадли.
Сириус опешил.
— Ваша мама и тетя недавно составила документ, где были распоряжения на случай ее смерти или болезни, — признался он. — Так что это ее воля. Я забочусь о вас вместе с Церерой Тикки. Она, правда, не смогла прийти — сейчас дежурит у Петуньи. Если что-то случится — пишите ей! Пока я буду отсутствовать. Я дам вам адрес. Надеюсь, это все ненадолго, — печально сказал он. — Мы прилагаем все усилия.
— А у Снейпа? — тихим шепотом спросил Гарри. — У него нет этого яда?
— Нет, — покачал головой Сириус. — Иначе все бы уже прошло. Так, — он отодвинулся от Гарри и потер руки. — Тикки отправили вам гостинцы. Сейчас достану.
Он выложил несколько пирогов и конфет, которые прислали колдомедики. Гарри и Дадли взяли их, но восторга по этому поводу не испытывали.
— Можешь нарушить диету, — подсказал Дадли Сириус; тот только фыркнул. — А еще я решил, что это вам пригодиться, — подмигнул Сириус и достал мантию-невидимку. Протянул Гарри, и тот ее принял.
— Спасибо, — поблагодарил он.
— Она же твоя, — заметил крестный. — Сейчас неспокойно. Лучше иметь возможность спрятаться, чем не иметь ее, верно?
Гарри рассеянно кивнул.
Сириус дал последние инструкции, призывал вести себя хорошо и быть осмотрительными, но явно чувствовал себя не в своей тарелке. Вскоре они попрощались. Гарри и Дадли отправились обратно к своим гостиным.
На полпути из коридора, где находились покои Петуньи, Дадли остановил Поттера.
— Гарри, — горячо зашептал он, — в класс, быстро.
Они зашли в пустой класс неподалеку. Гарри смотрел на Дадли.
— Мы сами можем помочь маме, — все так же тихо проговорил Эванс. — Мы же змееусты! А василиск — Король змей! Они наверняка знают, где их Король!
— Точно! — хлопнул себя по лбу Гарри и повеселел. — Только вот, — задумался он, — ты не знаешь, когда змеи просыпаются?
— Просыпаются? — не понял Дадли.
— Ну, они же в холода впадают в спячку, — терпеливо напомнил Гарри. Он как-то забыл сам, что в маггловской школе Дадли отнюдь не блистал. — А весной-летом просыпаются. Но когда точно?
— Сейчас вроде довольно тепло, — заметил Дадли.
Гарри задумался.
— Но они наверняка сейчас в лесу. Как нам попасть в лес? Да еще и днем?
— Да, там Хагрид смотрит, — согласился Дадли.
— Хагрид хороший, — заметил Гарри, — но не поймет. Все боятся нашего дара.
— Кроме слизеринцев. Я только благодаря ему и выжил, — вспомнил Дадли. — А то меня точно бы со свету сжили. Но вообще...
— Мантия-невидимка! — внезапно озарила Гарри. — Вот мы с тобой дураки. Мы же в ней можем пойти!
— Отличная идея! Значит, надо спланировать вылазку.
— Сегодня уже поздно, — заметил Гарри. — Змеи уже уползли в норы, наверное... не знаю.
— Не будем рисковать, а то нас могут хватиться, — добавил Дадли. — Тогда завтра после уроков?
— Хорошо.
— Знаешь, Гарри, ты не говори никому, — внезапно сказал Дадли. — Это дело семейное.
— А если они могут помочь? — удивился Гарри.
— Чем? Уизли бедные, Грейнджер магглорожденная, а Невилл... Вот его про яд спроси, может, в его старинном роду такое есть. Но вообще... не знаю. Не слишком ли ты на них полагаешься?
— Слизерин все же повлиял на тебя, Дад, — покачал головой Гарри. — Я люблю своих друзей, а они любят меня. Я надеюсь. Они помогут, если смогут.
— Ладно, твое дело, — махнул рукой Дадли. — До завтра.
— До завтра. В холле?
— Нет, давай лучше у класса зельеварения, — предложил Дадли.
— Буду ждать, — кивнул Гарри.
— Выше нос, Поттер, — на прощание сказал Эванс.
* * *
Перед классом зельеварения толпились старшекурсники. Этого мальчики не учли. Гарри едва нашел место у стены и стал ждать Дадли. Тот с трудом протиснулся к нему.
— Ну и толпа! — выдохнул Дадли. — Давай лучше куда-нибудь смоемся.
— Давай, — согласился Гарри. — Может, в комнату к тете?
— Почему туда? — нахмурился Дадли.
— Идея Гермионы, — признался Гарри. — Она сказала, что если мы пропадем в коридоре, все удивятся. А если мы зайдем в комнату тети, вдвоем, и долго не будем выходить, это... как она сказала... короче, это будет понятно любому.
— А мы войдем? — засомневался Дадли.
— Ну попробуем, — пожал плечами Гарри.
Они пробрались сквозь толпы учеников, идущих в разных направлениях: кто на занятия, кто с занятий, кто по своим делам. Наконец, они дошли до нужной двери.
— Как-то странно сюда входить одним, — заметил Дадли.
Гарри в ответ поежился. Эванс толкнул дверь, и она открылась.
— Полный беспорядок в этой школе, — пробормотал он, заходя. Гарри последовал за ним.
— Ни одного портрета, — заметил он. Дадли приподнял бровь. — Помнишь, тетя говорила, чтобы мы осторожничали с портретами. Я еще об этом думал, когда говорил с друзьями.
— Кстати, как?
— Ну, они поддержали идею, что нужно что-то делать. Невилл признался, что у них был яд василиска, но они его продали не так давно. Очень переживал по этому поводу.
— Что поделаешь, — пожал плечами Дадли. Внезапно он кое-что заметил. — А откуда у мамы аквариум?
Гарри проследил за его взглядом.
— Это террариум, Дадли, — поправил он. — Для наземных животных.
Эванс подошел ближе.
— Гарри, здесь змея! — взбудоражено прошептал он. Змея между тем шевельнулась и открыла глаза.
— Хозс-сяйка, — прошипела она. Дадли напрягся. — Где моя хозс-с-сяйка?
— Кто ты? — спросил он и оглянулся на Гарри. — Я говорю на парселтанге?
— А я откуда знаю? — заметил тот, подходя ближе.
— Да, говорящ-щий, — ответила змея. — Это язык зс-с-смей. Меня зовут Саа. Где хозс-сяйка?
— Твоя хозяйка здесь живет? — спросил Дадли.
— Да. Она пос-с-слала меня на зс-садание. Я его выполнила.
— Какое задание? — живо спросил Гарри.
— Найти Короля. Я наш-ш-шла. Мне нужно отвести к нему хозс-с-сяйку.
Парни переглянулись.
— Ее нет. Она в опасности. Веди нас, — приказал Дадли.
— Ты ведь нас отведешь? — спросил Гарри.
Змея, покачиваясь, смотрела на них.
— Змееныш-ш-ши. Дети. Как вас-с-с можно вес-сти к Королю?
— От этого зависит жизнь твоей хозяйки! — вспылил Дадли.
Змея задумалась.
— Но говорящ-щ-щие. Хорош-шо. Выпустите меня.
Дадли немного боялся змей, поэтому предоставил эту честь Гарри. Тот взял Саа.
— Где Король? — спросил он.
— Внизс-су. Я проведу.
— Мы наденем мантию, — решил Дадли, — ты нас не будешь видеть.
— Как с-с-скажете, — равнодушно ответила змея.
— Давай, Гарри.
Поттер достал мантию-невидимку, и кузены в нее закутались.
— Дад, ноги видно!
— Сейчас.
Вдвоем под мантией было не очень удобно, но они были настроены решительно. Змея пощупала языком воздух, в котором они исчезли.
— Я чувс-с-ствую вас-с-с, — сказала она.
— Надеюсь, только ты, — пробормотал Дадли. — Веди.
Они вышли из апартаментов Петуньи и двинулись по коридору. К счастью, это была достаточно тихая в этот час часть Хогвартса. Редких студентов они огибали по широкой дуге, чтобы не задеть ненароком. Хуже стало на лестнице. Приходилось смотреть под ноги, следить, чтобы никого не задеть, не запутаться в мантии и не потерять из виду Саа — пару раз это случилось, к счастью, более зоркий Дадли быстро ее находил. Змея двигалась с удивительной скоростью, иногда поджидая их в укромном месте. Наконец, они спустились в подземелья.
— Дай нам перевести дух, — попросил запыхавшийся Дадли.
Саа покорно легла в тени у стены.
Старшекурсников в коридоре было не видно, изредка проходили слизеринцы.
— Ты заметила, что с Эвансом что-то не то? — послышался высокий голос Панси. — Его грязнокровной матери нет в школе. Спорим, она сдохла.
Кулаки Дадли сжались. Гарри успокаивающе похлопал его по лечу.
— Они все сдыхают, — продолжала Панси. — Магия — она не для всех. Как и говорили мои родители. Решила откусить больше, чем могла. Ха, вряд ли Эванс продолжит обучение. Теперь он сирота! Пусть возвращается в свой маггловский мир и не портит больше Слизерин своим присутствием!
Панси прошла мимо в компании с Миллисентой. Та согласно кивала. Палочка Дадли оказалась в его руке в мгновение ока.
— Стой! — прошептал Гарри, но это не помогло.
— Некому за него платить. Ха! Тоже мне, слизеринский принц... Блин, как спина чешется! — внезапно выпалила благонравная Панси и отчаянно зачесалась сквозь мантию. — И руки! Да что такое! — она начала расчесывать свои руки по локоть. Миллисента недоуменно огляделась, но никого не увидела.
— Голова! Я подхватила блох! Паршивая школа! Пойдем, Булстроуд!
— Сама ты паршивая, — с чувством прошептал вслед Дадли.
Гарри покачал головой.
— Нас могли заметить.
— Эти две дуры? Нет, не могли. Пойдем дальше, Саа.
Змея послушно двинулась вперед. Они уже прошли класс зельеварения, гостиную Слизерина и все углублялись в коридоры подземелий.
— А мы обратно дорогу найдем? — с тревогой спросил Гарри.
— Если что, нас найдут, — неуверенно ответил Дадли.
Факелы становились все реже и реже, и приходилось подсвечивать себе дорогу Люмосом. Пыль говорила о том, что здесь давно никого не было. На сердце у мальчишек становилось все тревожнее. Внезапно Саа остановилась у ничем не примечательной стены.
— С-с-сюда, — проговорила змея и исчезла между камней. Парни замерли.
— Ну класс! — воскликнул Дадли, забыв про осторожность. — А нам как?
— Может, тут есть ход? Раз Саа туда прошла... — предположил Гарри.
— И что, нам искать тайный кирпич? — возмутился Дадли.
— Ну, стоит попробовать, — пожал плечами Гарри, насколько позволяла мантия.
— Так, давай сначала снимем мантию, — распорядился Дадли. — Нас все равно здесь никто не увидит. Сомневаюсь, что сюда вообще ходят.
Парни сняли мантию, и Гарри аккуратно убрал ее в сумку. Дадли начал ощупывать стену. Гарри присоединился к нему. Саа не было видно.
— Проклятая змея, — злопыхал Дадли. — Как она не додумалась, что мы здесь не пролезем?
— Это животное, Дад, — попытался успокоить его Гарри. — Они не такие умные.
— Мой Живоглот умный! — возмутился Дадли.
— Так он полукниззл, магическое существо. Ищи давай.
Они продолжили поиски и обшарили все, что находилось в пределах их роста. Камни не поддавались, тайных рычагов не было. Дадли отступил от стены и осветил ее Люмосом.
— Гарри! А ну-ка давай я на тебя залезу... точнее, ты на меня. Там что-то блестит.
— Где?
— Залезай и увидишь!
Гарри неловко залез на плечи Дадли.
— Где-то на уровне твоей груди, — запыхавшись, объяснил тот. Гарри внимательно осмотрелся.
— Да, точно! — воскликнул он. — Изображение змеи!
— Нажимай!
Гарри послушно нажал, но изображение не поддалось.
— Не получается! Думаешь, надо просто нажать?
— А что еще?
— Я не знаю, — задумался Гарри. — Дай подумать.
— Только быстрее, — попросил Дадли. — Я не мастер спорта.
Гарри оперся на стену для подстраховки и внимательно изучал изображение змеи. Оно было из какого-то металла. Змейка сверкала рубиновыми глазами. Он поочередно нажал на каждый из глаз, потом на оба, посветил палочкой.
— Все, Поттер, я больше не могу, — простонал Дадли.
— Пожалуйста, откройся, — попросил Гарри.
Стена вдруг дрогнула и начала уходить из-под его руки.
— Получилось! — прокричал Дадли.
Том колдун. Все на этом)
1 |
Ух ты, ещё один неучтенный маг!
Жду продолжения с нетерпением! 1 |
Ну, скажем, мяу)
|
arviasi
вот и недоволк попал в ловушку и оставил подростков без присмотра 2 |
классная глава, спасибо!
2 |
Спасибо за великолепную главу! Перечитала всё с самого начала и очень надеюсь на скорое продолжение!
1 |
Автор Спасибо за прекрасную главу. очень Жду продолжения! Надеюсь не сильно будете задерживать следующую.очень уж интересно станет Том магом или нет
|
Мяу! Мяу! Мяу!
Свежий взгляд! Что-то необычное! Спасибо)) 1 |
Мяууууу!!! 🐈 очень ждёмс продолжения 👀 Благодарим)))
1 |
приветюа когда Прода? уже достаточно долгий перерыв
|
ну и где прода7\ 2 месяца и здней нет
|
Ура, продолжение!
Как-то загадок все больше и больше. |
Спасибо! 🌹
1 |
Отличная глава. Спасибо
|
Обливатор... Чет звучит не айс как-то....) намек на выворот наизнанку XD
А так, шикарная глава, как и всегда) |
Спасибо за продолжение :)
1 |
Спасибо!
|
magicGES Онлайн
|
|
Обалдеть можно, какая захватывающая история! В таком напряжении держит сюжет, что никак не расслабиться. Давненько не попадалось таких))) большое спасибо, автор.
Наверное, уже скоро окончание? |