Гарри всмотрелся на образовавшийся проход. Дадли настороженно оглядывался.
— Никто не видел, — удовлетворенно сказал он, пряча мантию-невидимку в сумку. — Нам она пока не нужна.
— Там темно, — заметил Гарри.
— Ничего, у нас же есть палочки, Гарри! — отмахнулся Дадли. Взяв кузена за руку, он направился внутрь. Саа уже исчезла в темноте.
Под ногами что-то хрустнуло, стоило им ступить в проход. Стена за ними медленно встала на место. Палочки разом погасли, окутав парней темнотой.
— Черт, — ругнулся Дадли. — Люмос!
Но палочка не загорелась.
— Давай я, — прошептал Гарри. — Люмос!
Однако и у него ничего не вышло.
— Что еще за драккл! — возмутился Дадли, неосознанно стискивая ладонь Гарри сильнее. — Как нам идти? Здесь не работают заклинания?
— Похоже на то, — прошептал Гарри. — Мне это не нравится. А вдруг мы встретим кого-то? Не василиска, а еще кого-нибудь?
— Кого мы здесь можем встретить? — замер Дадли. Гарри громко сглотнул.
— Ну знаешь... мало ли... тролля мы уже встретили один раз...
— А раньше ты не мог об этом подумать?! — зло прошипел Дадли.
— Где вы? — послышалось шипение Саа. — Нельс-с-ся медлить!
— Мы ничего не видим, Саа! — ответил ей Гарри. — Нам нужен с-свет!
Внезапно, словно по волшебству, зажглись факелы на стенах, как оказалось, туннеля. Кузены, привыкшие уже к темноте, заморгали. Они увидели длинный коридор, стены которого украшали барельефы, а пол — то, что некогда было ковром. А также какие-то обломки.
— Слизерин, ну конечно! — воскликнул Дадли. — Гарри, надо говорить на парселтанге. Тогда, возможно, мы не попадем в беду.
— Отличный план, — похвалил Гарри, — но только как нам говорить так друг с другом? Когда я общаюсь с тобой, я перехожу на английский. Я это не контролирую.
Дадли задумался.
— Можно общаться через Саа, — неловко предложил Гарри.
Дадли пожал плечами.
— Выбора у нас нет. Саа, — обратился он к змее, — веди нас. Только медленно.
— Я пос-с-стараюсь, — пообещала змея, и они двинулись в путь.
Идти было легко. Дадли показалось, что они спускаются. Гарри был занят разглядыванием барельефов. Там были изображены змеелюди, драконы, битвы с драконами, странные ритуалы змеелюдей... Гарри это захватило так, что он почти не смотрел под ноги.
— Осторожно! — воскликнул Дадли, хватая его.
Поттер отшатнулся и посмотрел под ноги.
— В стене! — пояснил кузен.
В стене торчало копье. Точнее, не совсем в стене, а в чьем-то скелете. Гарри это не понравилось. Он сразу вспомнил хруст под ногами, когда они заходили в проход. Может, это были кости?
— Ло... — обратился он к Дадли и тут же перевел взгляд на змею. — Саа, с-с-сдес-сь ловуш-шки?
— Наверное, — если бы змея могла, она пожала бы плечами. Ее эти ловушки не касались.
— Саа, — начал Дадли, старательно смотря на животное, — а как нам не попас-сться?
— Я могу предупредить только о магии, я чувс-с-ствую ее, — сказала змея.
Кузены переглянулись. Гарри посмотрел на Саа и сказал ей:
— Ну хоть так. Надо идти, — он снова взял Эванса за руку. Они обогнули длинное копье и пошли дальше.
Саа уверенно вела их вперед. Парни на всякий случай молчали, тревожно разглядывая все вокруг. Но ничего настораживающего они не видели. Коридор как коридор. Еще пару раз они замечали кости на полу, а так — ничего опасного. Это-то и волновало. Внезапно Саа остановилась.
— Чую магию, — сообщила она.
— И что нам делать? Палочки не работают! — все так же обращаясь к змее, спросил Дадли.
— Магия идет оттуда, — Саа кивнула головой на правую стену.
Гарри подошел поближе и принялся ее осматривать и ощупывать. Он надеялся на подсказку, на удачу... и у него вышло. Он нащупал рукой за гранью барельефа маленькую фигуру змейки.
"Не так уж ты оригинален", — подумал Гарри.
— Пропус-сти нас-с, пожалуйс-ста, — попросил он змейку.
Внезапно глаза фигурки загорелись, и послышался треск. Перед братьями образовалась светящаяся преграда, которая с треском начала медленно исчезать. Дадли подошел поближе к Поттеру и посмотрел на фигурку. Открыл было рот, чтобы что-то сказать, но лишь кивнул. Он отошел от кузена так, чтобы его рука касалась левой стены, но не расцепляя их рукопожатия. Гарри понял намерение Дадли, и они пошли вперед, тщательно ощупывая стены по обе стороны туннеля. Барельефы им мешали, но все равно пару раз они вовремя нащупывали фигурки змей и по очереди просили их пропустить. Судя по всему, Слизерин полагался на язык змей как на универсальное доказательство родства. Гарри хотел было на эту тему пошутить, но решил, что как-нибудь потом. Ловушки были не только магическими, это он понял по простреленным, придавленным и просто оплавившимся скелетам, попадавшимся на пути. Эти бедняги, видимо, и разрядили их. Все же было бы странно, если бы они первые нашли этот проход. Гарри не знал, на что реагируют эти ловушки, но на всякий случай голос не подавал — может, на обычный английский, кто знает! Ступали кузены тоже осторожно, помня, что есть плиты, которые активизируют ловушки — в книгах так было, по крайней мере. Продвигались они медленно, но верно. Туннель действительно шел под откос, петляя, что затрудняло проход — каждый раз мальчики осторожно заглядывали за угол, держа палочки наготове, что, впрочем, вряд ли им бы помогло: обычная магия в тоннеле не действовала. Саа была недовольна их неспешностью, но поделать ничего не могла, только заползала далеко вперед и возвращалась, докладывая, что впереди.
— С-с-стена, — предупредила она где-то через час такого путешествия. Гарри и Дадли переглянулись. — Магия. Впереди.
Кузены кивнули и пошли вперед, каждый думая о своем. До стены оказалось не так далеко. Впрочем, это оказалась не стена, а большие ворота с изображением переплетенных змей. Они переплелись так, что открыть ворота было нереально, да и не смогли бы дети такое сделать — слишком внушительные и тяжелые были створки. Прямо перед воротами, прислонившись к ним, застыл в вечности очередной скелет. Когда братья подошли к воротам, стены позади них дрогнули, и с потолка упала решетка, отрезая их от пути обратно. Только вперед. Кузены переглянулись.
— Откройте проход! — дрожащим голосом, которому безуспешно он пытался придать властности, повелел Дадли змеям.
Их рубиновые глаза насмешливо блеснули.
— Кровь, — сказала Саа. — Они требуют крови.
— Крови? — переспросил Гарри.
Саа головой указала на дверь. Приглядевшись, парни увидели, что концами хвостов змеи держат чашу.
— Мы в жопе, Саа, — резюмировал Дадли. — Мы же не...
— А попробуем, — прервал кузена Гарри.
Он порылся в своей сумке и достал ножик для заточки перьев. Нахмурившись, он резанул себя на ладони. Неохотно пошла кровь. Поднеся ладонь к чаше, Гарри капнул пару капель туда. Чаша засветилась.
— Закончим мы скелетами, — вполне по-английски отчаянно сказал Дадли.
— Тш-ш! — ругнулся на него Поттер, отдавая еще крови.
Послышался скрежет. Змеи стали сворачивать свои кольца, открывая проход. Створки с трудом распахнулись.
— Сработало же, — ткнул Гарри в бок кузена.
Тот поморщился.
— Странно, вообще-то, — заметил он. — У нас в роду не было Сли...
— Давай не произносить этого вслух! — торопливо предложил Гарри. — На всякий. Идем, пока все не закрылось.
За воротами оказался огромный зал, с бассейном и огромной скульптурой головы какого-то деда.
— Мне кажется, это Слизерин, — заметил Дадли. — У нас висит его портрет, есть сходство.
— Тогда у него было огромное самолюбие, — заметил Гарри. — Куда нам, Саа?
— В с-с-статую. Король с-спит внутри, — ответила змея.
— И как нам пролезть в статую? — спросил Дадли у Гарри.
Тот пожал плечами.
— Давай подойдем поближе и посмотрим, что там и как, — только и смог предложить он. — Только тихо. Не хочу будить василиска...
Гарри кивнул. До статуи еще нужно было преодолеть весь зал, и это напрягало. Они двинулись вперед, и ворота за ними захлопнулись.
— Знаешь, — начал Гарри, — я все думаю: а как мы возвращаться-то будем?
Дадли оглянулся. Свет практически не проникал в эту часть зала, так что он напряг зрение.
— Тут еще ворота, — сказал он. — И еще одни. Судя по всему, тут три входа. Или выхода... Так, а если мы один заранее откроем? Как бы это сделать...
— Заранее, это чтобы мы могли сбежать? — спросил Гарри.
— Именно! Но тут сплошная стена, — разочарованно протянул Дадли, ощупывая одни ворота. — А там? — он кинулся к средним воротам. — Мы же вышли из правых, да?
— Вроде, — пробормотал Гарри и принялся помогать кузену. Изображений змей или чего-то похожего не было, двери были гладкие. Тогда мальчики единогласно решили посмотреть вокруг в поисках механизма. В средних воротах они ничего не нашли и переместились к левым.
— Мы теряем время! — торопила их Саа.
— Король спит только по ночам? — удивленно спросил Гарри.
Змея замерла. Потом качнулась.
— Нет, он давно с-с-спит. И может прос-с-снуться.
— Лучше помоги нам! — потребовал Дадли. — Найди что-то, за что можно потянуть или дернуть!
Змея покачалась немного и поползла прочь.
— Блин, как с ней трудно! — громким шепотом заметил Дадли кузену.
Тот пожал плечами.
— Это животное, Дад. Их понимать надо.
Они продолжили поиски, но безуспешно. Выдохшиеся, они облокотились за стену и переводили дыхание.
— Может, мы здесь и останемся, — мрачно заметил Дадли.
Гарри похлопал кузена по плечу.
— Не может быть, чтобы уйти было нельзя. Слизерин же создал это для потомков. Я даже думаю, что зря мы шли так осторожно по коридору. Эти скелеты... могут просто быть декорациями.
Дадли изумленно посмотрел на него, а потом тихо рассмеялся.
— Если это так, то Слизерин был чертовски хорош!
— Вспомни, ни одна плита не провалилась, пока мы шли, — поддержал Гарри.
Парни заулыбались.
— Провел, старик, — сказал Дадли довольно. — Но сейчас-то что делать?
— Наш-ш-шла! — позвала их Саа.
Мальчики встрепенулись и пошли на звук.
Змея оказалась у одной из статуй змеи, которые освещали комнату. Ее хвост на чем-то лежал.
— Это рычаг! — пригляделся Гарри. — Умница, — сказал он змее. — Давай, Дадли, проверим.
— Только осторожно, — заметил Дадли. — Там не было ловушек, может, они здесь.
Но Гарри уже тянул рычаг вниз. Послышался скрежет. Дадли поднял палочку. Левый проход с трудом открылся, показывая новый туннель.
— Фух, тугой был, — признался Гарри. — Ну что там?
— Путь к отступлению у нас есть, — сказал довольный Дадли и дал Гарри подзатыльник.
— А это за что? — обиделся тот.
— За то! Напугал! Пошли к статуе.
Гарри поворчал немного, но сам был рад. Ему нравилось это приключение, нравилось и то, что в него он отправился вместе с Дадли. Он не ожидал, что у них так хорошо получится сработаться, но чем дальше они шли, тем больше он понимал, что от прежнего Дурсля в новом Эвансе осталось мало. Разве что его амбициозность. Но он же в Слизерине неспроста? Драко такой же. С этим можно мириться, решил Гарри, главное, что вот-вот они спасут тетю.
Гарри и Дадли замерли при приближении к голове Слизерина. Вокруг нее был неглубокий бассейн. Они закатали штаны, сняли ботинки и порадовались, что пошли в этот поход без мантий. Штаны, правда, все равно намокли, но это их не огорчало. Вот то, что вода холодная, а дно скользкое, было неприятным. Дадли поскользнулся раз и чуть не упал, но Гарри его подхватил. Перед ними была "борода" статуи.
— Она сплошная, отсюда вижу, — немного отчаянно резюмировал Дадли.
Гарри внимательно смотрел вверх.
— У него губы приоткрыты, — заметил он. — Я бы мог пролезть, наверное.
— А если застрянешь? И как ты до них доберешься? Камень гладкий как стекло!
Гарри задумался. Оглядел снизу статую. Примерился. Затем залез в свою сумку и достал веревку.
— Класс, — прокомментировал Дадли ехидно. — Даже в случае, что ты попадешь, чем ты ее закрепишь?
— А я не в рот буду целиться, — заметил Гарри и вынул из сумки камень. — Нашел в тоннеле, — ответил он на вопросительный взгляд Дали.
— Когда успел, — пробормотал тот, восхищаясь кузеном.
Поттер привязал на один конец веревки камень и отошел для замаха.
— Дадли, прячься! — посоветовал он, и Дадли прильнул к статуе.
Гарри бросил камень вверх. Однако тот упал обратно.
— Не рассчитал, — пропыхтел Гарри и попробовал снова. Но с тем же результатом. — Не долетает, — опечаленно сказал он.
— Ну-ка дай сюда, — Дадли же наоборот наполнился азартом. — Куда ты хотел его прицепить?
— За нос, — ответил Гарри.
Дадли прицелился.
— Прячься, Гарри! — крикнул он и кинул камень.
Со второй попытки камень намотал веревку вокруг длинного носа статуи. Дадли дернул на проверку, и его все удовлетворило.
— Ты занимался скалолазанием, Поттер? — с ухмылкой спросил он.
— А ты определишься уже, как меня называть? — в ответ спросил Гарри, передал Дадли свою сумку и уверенно взялся за веревку. — Смотрел по телику, — ответил он, делая первые неуверенные шаги по статуе.
— Осторожно, Гарри, — прошептал Дадли.
Восхождение далось Гарри трудно, он весь вспотел, пару раз оступался и вис на веревке, но к счастью, руки его не подвели, хотя под конец очень болели и дрожали. Рот статуи Слизерина был действительно немного приоткрыт, как раз достаточно для худенького мальчика. Гарри поблагодарил Мерлина за то, что даже в Хогвартсе не отъелся достаточно. Он осторожно пошарил руками внутри. Сухой мрамор. Он осторожно начал залезать внутрь.
"Не смотри василиску в глаза, — вспомнил он слова Гермионы. — Только бы василиск спал".
Внезапно стало страшно, но отступать уже было некуда. Оставалось ползти вперед. Было узко, даже для него немного узковато, так что приходилось еле ползти. Но наконец его рука ухватила пустоту, а глаза увидели свет. Пошарив рукой, он обнаружил, что "ход" резко обрывается. Надо было осторожно выползти, не издавая много шума. Гарри вылез наполовину, перегнулся через край и понял, что не достает руками до пола. Он огляделся. Это было огромное помещение, слабо освещенное светом из зала, проникавшим, видимо, как-то внутрь. Почти все пространство занимала тень.
"Василиск", — понял Гарри.
Осторожно он вытянулся еще, наконец достал руками пола и оперся на них. Он старался сделать свое падение как можно бесшумнее, но у него это не получилось. Взметнулось облако пыли. Тень даже не дрогнула.
"Осталось найти его морду", — подумал Гарри, и страх сковал его. Но он пересилил себя.
Тело василиска было огромным. Поттер даже не знал, с чего начать. К тому же Король свернулся клубком, как обычная змея. По этой логике, его морда с клыками, которые были нужны Гарри, должна быть в центре. В центр этого чудовищного кольца Гарри лезть никак не хотел. Но он был один, больше некому. Собрав всю смелость в кулак, Гарри наступил на тело Змея. Тот не отреагировал. Воодушевленный, Гарри принялся карабкаться по кольцам василиска, старательно глядя только себе под ноги, практически на ощупь. Не то чтобы это очень помогало — он практически ничего не видел, так темно было. Змей не шевелился. Гарри не знал, сколько времени прошло, по его ощущениям, вечность, пока его рука не наткнулась на что-то новое. Гарри ощупал это. Судя по наростам, это была голова Короля Змей.
"Слава Мерлину, я не сунул руку ему в пасть", — запоздало подумал он.
Подползя ближе, Гарри наконец поднял глаза. Змей спал. Мальчика обдало зловонным дыханием. Челюсти Змея были приоткрыты, и с зубов, блестевших в неясном свете, что-то капало.
"Ну, допустим, это и есть его яд, — подумал Гарри. — Чем еще это может быть? Слюной. Но слюна василиска и есть яд. Так, соберись. Только бы флаконы не сломались!" — взмолился он, залезая во внутренний карман куртки, которую он надел в поход.
Дадли добыл эти флаконы у старших со Слизерина и говорил, что они могут выдержать все. Гарри внезапно задумался, а как Дадли что-то выпросил у слизеринцев, но отогнал эти мысли.
"Даже если он продал им наш дом, это не имеет значения. Тетя". — билось в его голове.
Флаконы оказались целыми, что уже было чудом. Их было три.
"Ты должен наполнить каждый!" — сказал тогда Дадли перед его подъемом.
Впрочем, материала было достаточно. Главное было — аккуратно его собрать.
Гарри подумал немного и порвал свою майку. Обмотал получившейся тряпкой руку, в которой собирался держать флаконы. И приступил.
Когда все три флакона наполнились, он громко выдохнул. Теперь остался путь назад. Но это уже проще, не так ли? Гарри спрятал яд василиска обратно под куртку.
— Спасибо, — поблагодарил он спящего василиска. — Спи дальше, — он дотронулся рукой до носа Короля Змей и спешно отправился в обратный путь.
На чешуе остались капли крови из его порезанной руки.
* * *
Уже рассвело, когда Гарри и Дадли вышли в безлюдный коридор где-то в замке и бросились к Снейпу.
Том колдун. Все на этом)
1 |
Ух ты, ещё один неучтенный маг!
Жду продолжения с нетерпением! 1 |
Ну, скажем, мяу)
|
arviasi
вот и недоволк попал в ловушку и оставил подростков без присмотра 2 |
классная глава, спасибо!
2 |
Спасибо за великолепную главу! Перечитала всё с самого начала и очень надеюсь на скорое продолжение!
1 |
Автор Спасибо за прекрасную главу. очень Жду продолжения! Надеюсь не сильно будете задерживать следующую.очень уж интересно станет Том магом или нет
|
Мяу! Мяу! Мяу!
Свежий взгляд! Что-то необычное! Спасибо)) 1 |
Мяууууу!!! 🐈 очень ждёмс продолжения 👀 Благодарим)))
1 |
приветюа когда Прода? уже достаточно долгий перерыв
|
ну и где прода7\ 2 месяца и здней нет
|
Ура, продолжение!
Как-то загадок все больше и больше. |
Спасибо! 🌹
1 |
Отличная глава. Спасибо
|
Обливатор... Чет звучит не айс как-то....) намек на выворот наизнанку XD
А так, шикарная глава, как и всегда) |
Спасибо за продолжение :)
1 |
Спасибо!
|
magicGES Онлайн
|
|
Обалдеть можно, какая захватывающая история! В таком напряжении держит сюжет, что никак не расслабиться. Давненько не попадалось таких))) большое спасибо, автор.
Наверное, уже скоро окончание? |