↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Poor poor Persephone (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, Драма
Размер:
Макси | 1618 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС, От первого лица (POV), Гет
 
Проверено на грамотность
...но в этом состояла прелесть быть человеком — всегда, в любой момент оставалось еще необъятное множество вещей, которые еще не довелось увидеть, услышать, почувствовать или попробовать. Испытать что-то впервые было не поздно и в семнадцать, и в пятьдесят семь.
Даже в волшебном мире, где чудеса легко становились заурядным явлением, что-то удивительное происходило на каждом шагу.
Было бы здорово проживать такие моменты вместе. И через год, и через десять лет, и может даже — через сто.
QRCode
↓ Содержание ↓

1.1

Мне кажется, каждый среднестатистический неудачник, бесцельно проживающий день за днем, в глубине души ждет этого момента — когда он откроет глаза и увидит над собой незнакомый потолок, а потом выяснит, что оказался в другом мире, чтобы стать крутым, всех спасти и прожить свою жизнь на порядок лучше.

Так вот, незнакомый потолок — одна штука. Другой мир, судя по тому, что, проснувшись, я инстинктивно вытащила из-под подушки волшебную палочку — одна штука. Во всем остальном — полный провал.

— Перси, милая, — раздалось за дверью. — Все хорошо? Позавтракаешь с нами?

В этом волшебном мире (столько разных чудес) я — Перси Уизли, и я — «милая». Потому что я — девочка.

— Все хорошо, — прочистив горло, ответила я и, поколебавшись, добавила, — мама. Я читаю. Спущусь к обеду.

Называть кого-то мамой непривычно, потому что до этого у меня уже десять лет как не было такой возможности.

Пропустив завтрак, выиграла себе три-четыре часа на то, чтобы немного освоиться. Как бы только не потратить их на гляделки с зеркалом. Мне повезло прийти из того времени, где можно с легкостью наплевать на общепринятые стандарты и общественное мнение и не отвоевывать свое право считать, что некрасивых людей не существует. Убрав снобское выражение с лица Перси Уизли (я побоялась, что оно вросло намертво) и растянув губы в улыбке, я обнаружила, что она была просто очаровательной. Худая и высокая, со скромными объемами, с россыпью веснушек на лице и с гривой непослушных, но очень мягких медно-рыжих кудряшек (когда я проснулась, они были собраны в кошмарную косу, делавшую ее лоб еще выше), она даже близко не была похожа на того, кого можно было бы назвать Перси Уизли в моем понимании. Но, конечно, ей — то есть теперь уже мне — далеко до тех красоток, на которых обращали внимание в то время. Ложка дегтя — массивные и просто отвратительные очки в роговой оправе, совершенно непохожие на те, которые снова вошли в моду в моем мире. У Перси плохое зрение, и без очков на первых порах мне не обойтись.

Но это не самая большая моя проблема.

Самая большая проблема — это предсмертная записка, лежащая на столе рядом с флаконом из-под зелья и мешочком с деньгами. Я наткнулась на нее почти сразу, после того как проснулась с жуткой головной болью, и прошло не меньше десяти минут, прежде чем пришло понимание, что письмо написано на английском. Строчки воспринимались плохо, потому что болтать на нем я могла без умолку, а читать давно не приходилось. Кроме того, читать письмо, написанное пером по пергаменту, не приходилось вообще.

«Дорогая мама!»

Было очень странно, что Перси обращалась только к маме и ни разу не упомянула в письме отца. Отец был — он сиял теплой улыбкой на семейной колдографии в рамке, стоявшей на столе.

Но в письме была только мама. Даже не родители — мама.

«Рассчитываю на твое понимание. Я накопила достаточно денег, чтобы тебе не пришлось беспокоиться о том, как оплатить похороны. Надеюсь, тебе хватит такта не приглашать много гостей».

От этой строчки волосы (которые и так торчат во все стороны) встали дыбом и в первый, и во второй, и в третий раз. Первые минуты я жалела о том, что мне не досталась память Перси, без которой придется очень нелегко, а потом подумала, что вместе с памятью мне могла перейти ее депрессия, и даже немного порадовалась. Проблемы следовало решать на трезвую непредвзятую голову.

«Сообщаю, что тебе больше не придется волноваться обо мне. Я не подхожу нашей семье и тому времени, в которое родилась. Надеюсь, Джинни будет радовать тебя больше, чем я».

Перси не больше пятнадцати, и это вполне стандартные мысли для подростков — они возникали у каждого, кто сталкивался с трудностями и с непониманием в семье или среди сверстников. Я решала такие проблемы сама, зарывшись в книги или игры, но вряд ли у Перси был такой широкий простор для эскапизма. После отъезда Чарли она осталась старшей, и это могло значительно сократить внимание родителей.

Внимание мамы.

«Я не виню тебя за то, что ты отдаешь Джинни всю свою любовь. Она чудесная девочка».

Это, наверное, единственная не ядовитая фраза во всем письме. На имени Джинни у Перси оба раза дрогнула рука — оно выбивалось из безукоризненно ровных строчек.

Я не знала, что произошло, и что заставило Перси чувствовать себя нелюбимой. Но в «Перси, милая» в исполнении Молли было очень много тепла и беспокойства. Равнодушные люди не могут говорить с такими интонациями, даже если очень сильно постараются. А Молли, надеюсь, такая же прямолинейная, как и в каноне.

«Я ухожу, потому что не чувствую себя счастливой. Это не твоя вина».

В исполнении подростков «это не твоя вина» обычно значит что-то диаметрально противоположное. Я почти уверена, что Перси чувствовала смутное удовлетворение, когда писала это. Возможно, это был первый в ее жизни подростковый бунт, жуткий и фатальный.

«Сожги мои вещи. Не хочу, чтобы ты меня вспоминала.

Персефона».

Дочитав письмо в третий раз, я вынесла для себя две вещи. Во-первых, у меня теперь просто кошмарное имя. Но не то чтобы прежнее нравилось мне больше. Во-вторых, нужно сделать все возможное, чтобы Молли никогда не прочла это письмо. Возможно, она и не успевала уделять всем семерым детям одинаковое внимание, но, не разобравшись, я не могу ее ни в чем обвинять.

И письмо, и флакончик из-под яда я бросила в школьный сундук, который нашла под кроватью — оставлять их в комнате было чревато, а сжигать пока не хотелось. Волшебная палочка меня слушалась, по крайней мере, она была приятно теплой, и от простого взмаха ничего вокруг не разлетелось. Колдовать не рискнула, даже простенькие заклинания, потому что еще не знала, чем это могло обернуться.

Над столом висели четыре старенькие книжные полки, одну из которых занимали подшитые конспекты за четыре курса, между которыми, как оказалось, были мастерски спрятаны дневники. Если бы не записка, я бы начала подозревать, что Перси готовилась к подселенцу в свое тело. Она делала записи каждый день, скрупулезно описывая все, что происходило, и ее природное занудство только сыграло мне на руку. Только последние записи были не очень информативными — близнецы неудачно пошутили (опять), поругалась с мамой (по-видимому, очень серьезно, потому что не захотела писать подробнее), не планирую есть вместе со всеми до конца лета, отец работает сверхурочно, потому что в этом году Рон поступает в Хогвартс, и нужны деньги, чтобы собрать его в школу.

Мой взгляд в очередной раз зацепился за мешочек с деньгами. Он был старым, потрепанным, но очень увесистым. Пролистав последний дневник до месяцев в школе, я внутренне похолодела — каждый день Перси отмечала, за кого сделала домашние задания и сколько за это получила. Она придумала анонимную систему с выполнением домашних заданий два года назад, на втором курсе, когда в голову пришла идея начать копить на свои похороны. К ней обращались не только однокурсники, но и ленивые богатенькие дурачки с младших курсов.

Кроме того, в прошлом году Перси писала некоторые эссе для пятых, шестых и седьмых курсов, чтобы поддержать легенду о том, что аттракцион невиданной щедрости выпускается и закрывается. А значит, она была уверена, что в школу больше не вернется.

Что ж, это и к лучшему, вряд ли моих знаний хватит, чтобы продолжать ее дело.

Вздохнув, я развязала шнурок и высыпала монеты на стол, чтобы разложить их аккуратными столбиками и сосчитать. Обычно попаданцы — люди, у которых есть какие-то специфичные знания, интересный образ мышления или стальные яйца. У меня есть только три года работы официанткой и еще три — в колл-центре. Единственный полезный навык, который я из них вынесла — это способность найти сходу два-три возможных варианта решения любой проблемы. И сейчас я рассматривала ситуацию как очередной кейс, обращение пользователя, сложный косяк на сайте, с которым следовало разобраться, поэтому мои эмоции и моя внутренняя белка-истеричка были отставлены в сторону. В мешочке оказалось сто девяносто два галеона, двадцать три сикля и восемь кнатов. Это достаточно серьезные деньги для школьницы из бедной семьи, возможно, она посвящала работе все свободное время. Хотя некому было за нее беспокоиться: судя по дневникам, у Перси не было друзей.

Но о каких-то своих переживаниях она тоже не писала, по большей части сухо и четко излагала факты. Иногда, правда, позволяла себе ядовитые ремарки, которых с возрастом становилось все больше. У нее не было других дневников, я просмотрела все конспекты и залезла во все ящики стола, чтобы убедиться в этом. Все, что мне удалось понять — это то, что ей было очень одиноко.

Настолько, что она методично зарабатывала деньги, чтобы купить яд и, покончив с собой, не создать родителям еще больше финансовых проблем. Это было так грустно, что, отвлекаясь от попытки разложить все по полочкам, я чувствовала себя так, будто вот-вот расплачусь. Волшебный мир, мир магии, в котором все становится намного проще. В котором люди умирают от болезней намного реже. В котором дети попадают в сказочный замок.

Этот волшебный мир не смог уберечь одну маленькую девочку от глубокого, разрушительного одиночества.

Конечно, она могла накрутить себя самостоятельно, раздуть из мухи слона, не идти на контакт со взрослыми. Скорее всего, ее резкий, занудный и отвратительный характер послужил причиной тому, что с ней никто не хотел общаться. Возможно, люди, общавшиеся с ее талантливыми старшими братьями, завысили планку до такой степени, что она испугалась и с головой ушла в учебу, лишь бы соответствовать.

Это было грустно, особенно с учетом того, что соответствовать теперь придется мне.

Большие круглые часы на стене застучали, привлекая к себе внимание. В первый раз они здорово напугали меня, но потом все стало ясно. На них не было стрелок, только несколько отметок: «Время завтракать, Перси», «Не забудь пообедать, Перси», «Перси, спускайся на ужин», «Перси, заканчивай читать и ложись спать», и последняя — «А теперь точно ложись спать. Спокойной ночи, Перси». Часы были сделаны с любовью и чуть-чуть выбивались из строгой обстановки в комнате. Вместе с колдографией они добавляли капельку волшебства и уюта.

Сейчас часы показывали, что время обедать. Я закрыла дневник — последняя короткая запись была сделана тридцатого июля девяносто первого года, значит, сегодня тридцать первое. До школы еще месяц. За это время нужно будет ухитриться и проглотить программу первых четырех курсов, чтобы избежать картины «Перси Уизли очень изменилась за лето — конкретно так отупела».

Я спускалась на обед с надеждой, что какая-то часть памяти все еще цела, и мне не придется зазубривать предметы, чтобы хоть немного в них разбираться. Нора была очень уютной и чистой, и не выглядела как хламовник. Мебель в гостиной, хоть и разномастная, была расставлена таким образом, что отдельные композиции выглядели гармонично. Возможно, если кто-то и обнес свалку, то использовал найденное с умом.

И, зайдя на кухню, я поняла, кто.

На первый взгляд Молли Уизли, мать семерых детей, которые могли разнести все почище трех драконов, выглядела как обычная домохозяйка. На ней было простое домашнее платье, темно-коричневое, прибавляющее ей пару-тройку лет, а из пучка на затылке, в который были небрежно собраны рыжие волосы, выбивалось несколько прядок. Но вместе с этим у нее была идеально чистая кожа и ухоженные руки, а спина держалась безукоризненно прямо. Она не создавала впечатления тихой и кроткой хранительницы очага, но и на базарную бабу, какой представлялась раньше, тоже не была похожа. Сложно быть худышкой после шести родов, даже, судя по всему, в мире магии, но вместе с этим язык не повернулся бы назвать ее толстой.

Нет, даже если Молли Прюэтт сбежала из дома в семнадцать, чтобы построить свой рай в шалаше, воспитание и манеры, которые вбивались в нее все детство, ее не оставили.

И прямо сейчас мне казалось, что со временем перестанет быть трудно называть ее мамой. Потому что Молли Уизли — идеальный собирательный образ Мамы.

И если она даже сейчас так красива, то не удивилась бы, если бы Артур Уизли ее попросту украл, а после развил стокгольмский синдром — залог «долго и счастливо» большинства российских семей.

— О…

— …только не говорите мне…

— …что сама герцогиня…

— …оказала нам честь.

Засмотревшись на Молли, я упустила из вида тот факт, что остальные, за исключением отца, уже собрались за массивным столом из светлого дерева. Близнецы бросились в глаза сразу — два одинаковых элемента, выбравших единственную пару одинаковых стульев, одинаково державшие приборы. Даже пятна от соуса на щеках были совершенно идентичными. Магия, не иначе, можно даже не думать о том, чтобы пытаться их различить. Они могли быть разными, там, внутри, у них могли отличаться вкусы и мнения, но сейчас они получали ни с чем не сравнимое удовольствие от того, что никто не смог бы сходу ответить, где Фред, а где Джордж.

Джинни, сидевшая слева от них, была маленькой копией матери и по совместительству самым красивым ребенком, которого я вообще видела в жизни. Она уныло перебирала ложкой суп в тарелке, но все же робко улыбнулась мне, когда я села напротив, и я улыбнулась в ответ раньше, чем успела подумать, будет ли это в духе Перси.

Не было — но Джинни, проигнорировав удивленное цоканье близнецов, подмигнула мне и уткнулась в тарелку. Маленькая кокетка. Скорее всего, между сестрами была особая связь, и Джинни была маленькой принцессой не только для своих старших рыцарей.

Рон сидел справа от меня и доедал свою порцию, бросая голодные взгляды на пирог с почками. Вопреки моим худшим опасениям, ел он, может, и не предельно аккуратно, но точно не как маленький поросенок. А еще — генетическая лотерея, несмотря на шикарные исходные данные, не стала напрягаться на нас с Чарли, после того как поработала над Биллом, но всем младшим достался едва ли не лучший набор внешности из возможных.

— Письмо из Хогвартса, милая, — сказала Молли, положив передо мной конверт. — Пришло за завтраком.

— Спасибо, мама, — выдавила я, когда вслед за письмом на столе появилась еще одна тарелка с супом. Есть хотелось очень, потому что Перси, судя по тому, как висело на мне домашнее платье, устроила демонстративную голодовку, но письмо было гораздо важнее.

Изумрудные чернила показывали, что мне только что воздалось за неудачное попадание.

«Мисс П. Уизли,

Комната на втором этаже,

Нора,

Оттери-Сент-Кэчпоул»

Можно выбросить девушку из поттер-фандома, но поттериану из девушки не выбить никогда. Я могла сколько угодно шутить про письмо из Хогвартса, но прямо сейчас испытала такой трепет, что невольно затряслись руки. Во взрослом мире положено считать, что ждать чуда, когда тебе двадцать пять — бессмысленно и бесполезно.

Для меня же ожидание чуда было единственным осмысленным и полезным. И теперь я держала его в тонких руках Перси Уизли.

Письмо казалось объемным и, вскрыв его, я поняла, почему. Когда вытащила письмо, на стол упал маленький значок с буквой «С».

Черт возьми. Только не это.

— Вау…

— …сестрица Персефона…

— …Хогвартс назначил тебя…

— …соплохвостом факультета Гриффиндор?

Это была дурацкая шутка, не смешная, но и не обидная. Однако после нее стало неуютно тихо, и пять пар глаз уткнулись в значок с одинаково удивленным выражением. Да, Перси блистала в учебе, но вряд ли у нее были лидерские качества, необходимые для того, чтобы держать факультет в узде. Что с этим делать, я не имела никакого понятия, потому что у меня таких качеств тоже не было. Серый кардинал и капельку манипулятор — это про меня, без этого в общепите не выжить, но за последние три года люди надоели мне настолько, что я общалась с ними только по существу. Кроме того, тонким чертам лица Перси не пойдут милашества, с помощью которых мне приходилось раньше добиваться своего. Придется что-нибудь придумывать.

— О, милая, это чудесно! — слишком, слишком запоздало воскликнула Молли: напряженная тишина успела породить неприятные чувства, и никакая искренняя радость не смогла бы их перебить. Мне стало немного обидно за Перси, успехи которой вызывают у семьи в первую очередь недоумение. Этому есть, конечно, рациональное объяснение, но я в этом теле, а не в другом, и мне полагается быть немного субъективной. У меня из всех живых родственников столько не наберется, сколько сидит сейчас за столом, но у нас было принято поддерживать друг друга при любом раскладе.

Мне предстоит много работы: нужно будет не только устроить себе экстренное погружение в магию, но и наладить отношения с семьей, потому что уже поздно переставать быть изгоем в школе, но не хочется оставаться изгоем еще и дома. Кто знает, вдруг маги действительно живут больше ста лет.

— Старостам полагается подарок, — воодушевленно продолжила Молли, стараясь игнорировать гнетущую атмосферу. — Что ты хочешь? Может быть, сову?

Судя по тому, как напрягся рядом Рон, новая сова была бы непосильной тратой, и мой каприз мог отправить его в школу в обносках.

— Нет, мама, — решительно мотнула головой я. У Перси нет друзей, зачем ей сова? Они есть и в Хогвартсе, и в Хогсмиде.

Рон не расслаблялся, и теперь напряглись уже близнецы. Похоже, Перси устроила действительно серьезный скандал, и теперь они не ждали от нее ничего хорошего.

Может быть, она сделала это специально? Чтобы всем было… Легче?

— Я буду рада получить новые очки, — продолжила я, понимая, что отказ от подарка вообще может проделать еще одну трещину в отношениях. — Если это не очень дорого.

— Конечно, милая, — отозвалась Молли и грозно посмотрела на одного из близнецов, который, судя по всему, хотел вставить комментарий. — Ты не будешь против, если в этот раз их буду выбирать я?

Она сделала такой выразительный акцент на словах «этот раз», что у меня зародилось нехорошее подозрение, что этот страх, через который я сейчас смотрела на мир, выбирала сама Перси.

— Конечно, мама, — кивнула я, вспомнив обстановку гостиной. — Я доверяю твоему вкусу.

Я еще раз скользнула взглядом по новообретенным братьям и сестре. Даже домашняя одежда у них была чистой и аккуратной, она была подобрана по размеру и не выглядела так, будто вот-вот развалится. Ни в доме, ни в одежде не было демонстрации нищеты, скорее наоборот. Мы бедные, но мы не позволим другим помнить об этом каждую секунду.

Я вздохнула. С каждой минутой эта семья нравилась мне все больше.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.2

Перси не была талантлива. По крайней мере, она сама так считала. Биллу без труда давалось все, за что он брался, и родители гордились им. Он получил потрясающую работу и вместе с этим — возможность помогать семье деньгами. Пятого августа я получила от него два галеона вместе с длинным письмом, над которым чуть не расплакалась от благодарности: старший брат писал о книгах, в которых можно найти полезные заклинания для старосты. В первую очередь он порекомендовал мне выучить сигнальные чары, с помощью которых можно будет ловить нарушителей на выходе из башни и беречь факультет от потери баллов. Потом рассказал пару старых школьных историй, видимо, посчитав меня достаточно взрослой для них. А в конце добавил, что я могу писать ему в любой момент, если будет трудно. А если будет очень трудно — он попробует приехать домой на пару дней в рождественские каникулы, и мы сможем обсудить все лично.

Чарли играл в квиддич и потрясающе управлялся со всякими фантастическими тварями. Это было далеко от понимания Перси, потому что Билл был ее идеалом, но увлечения Чарли она очень уважала. В нижнем ящике ее стола я нашла отличные рисунки драконов, порядком пожелтевшие от времени, и повесила их на стену вокруг часов, благодаря чему комната стала выглядеть живее. Чарли тоже прислал письмо, скорее даже короткую записку с поздравлениями, спешно накорябанную на заляпанном сажей пергаменте. Я написала оба ответа в тот же день и теперь жду, когда мы поедем за покупками к школе, чтобы отправить их. Не уверена, что Стрелка справится.

На фоне обоих братьев Перси казалась себе… Тусклой. Обычной. Первые годы учебы она провела полностью в тени Билла, а потом была «младшей сестрой капитана квиддичной команды». Ей не давались заклинания, даже самые простые, и весь первый курс она посвятила тому, чтобы отработать их, довести до автоматизма, а потом это вошло в привычку. Как и упорный труд.

И благодаря этой привычке у меня появилась надежда. Потому что пусть у меня и не было памяти самой Перси, зато осталась память ее тела. Идеальные движения палочкой получались сами собой, потому что рука помнила каждое заклинание. Писать пером по пергаменту тоже оказалось не так сложно, потому что тело как будто делало все само, и голова едва за ним успевала. С теорией было намного сложнее, но здесь хотя бы пригодилась рабочая привычка поглощать и усваивать гигантские объемы информации за короткие сроки. Конспекты за первый курс я проглотила меньше чем за неделю, потому что первокурсникам не давали ничего сложного даже с точки зрения неподготовленного человека. Второй курс я начала после небольшого перерыва, устроив себе выходной в тот день, когда мне подарили очки. А потом я сидела и смотрела, как Артур Уизли — на первый взгляд неказистый откормленный подкаблучник — творит над ними чудеса. Когда он брал в руки волшебную палочку, то автоматически становился моложе лет на десять. До этого момента я не знала, как относиться к нему, потому что фотографию у себя на столе видела намного чаще. Артур приходил поздно вечером и уходил рано утром. Мы с Джинни дождались его только один раз, когда увлеклись волшебными шахматами. Ей из чувства упрямства хотелось хоть раз обыграть Рона, мне просто было интересно, как это работает. Игроки из нас обеих были неважными, поэтому мы больше веселились и ставили рекорды вроде «самое абсурдное поражение двадцатого века», поэтому не заметили, как прошло время. Тогда Артур выглядел усталым и выжатым и улыбался так натянуто, что его становилось жаль. Но в другой день, накладывая на мои очки различные чары и закрепляя их рунами для долговременного эффекта, он вызывал только восхищение.

Это был мир магии, черт возьми. И Артур Уизли был первым волшебником, показавшим мне, насколько эта магия потрясает воображение.

Новые очки шли лицу Перси намного больше. Оправа была гораздо тоньше и не делала ее похожей на древнюю библиотекаршу из провинциальной библиотеки. Это прибавило очков тридцать к общей симпатичности, что в очередной раз доказывало: некрасивых людей не существует. Существует только неправильно подобранный имидж.

Правда, даже правильно подобранный имидж не поможет мне сдать все СОВы на «превосходно». А я просто обязана это сделать — не столько для того, чтобы потешить самолюбие и порадовать родителей, сколько для того, чтобы почтить память Перси. Она ведь даже не догадывалась, что ее тело займет глупенькая маггла, но тем не менее сделала все возможное, чтобы эта маггла не утонула в каком-нибудь волшебном болоте.

Второй курс дался тяжелее, но вместе с этим — намного веселее, потому что в одну из ночей, по пути в уборную, я не смогла побороть любопытство и, заглянув в приоткрытую дверь в комнату близнецов, увидела, как один из них колдует над котлом. Значит, мне ничего не будет, если я начну отрабатывать заклинания вместе с теорией.

И они, черт возьми, получались. Сначала слабо и неуверенно, потому что глубоко внутри мне было страшно, и я не хотела оказаться под копытами у буйвола, а потом уверенность пришла сама собой, и тело, знавшее наизусть каждое движение, не подводило. В каждом конспекте у Перси было две-три страницы заклинаний и описаний к ним, которые подходили ей по уровню, но не изучались в программе. Возможно, она советовалась с профессорами и брала дополнительную литературу.

И тем не менее успевала проходить программу далеко вперед, чтобы делать домашние задания для старших курсов.

Нет, Перси Уизли зря считала себя обычной и серой девочкой. И карьера в министерстве — далеко не предел ее возможностей. Я не верю, что она была настолько узколобой, чтобы не понимать этого.

А значит, случилось что-то еще. Что-то, что осталось между строк.

Я изучала ее дневники, когда выдавалась свободная минутка, но единственное, что показалось мне подозрительным — это инициалы «П.К.» в некоторых записях.

«Сегодня мы с П.К. работали в паре на гербологии» или «Проект П.К. по чарам получил высший балл. Это было красиво». Я не знала, кто такой «П.К.», не знала даже, парень это или девушка, потому что в записях не было ничего, указывающего на пол. Но Перси писала про этого человека чаще всего, возможно, она была влюблена. Всех остальных учеников и профессоров она называла по именам. Была даже пара записей вроде «Вуда снова вышибли на десятой минуте игры. Как он собирается сдавать СОВ в следующем году, если оставит все свои мозги на поле?», из чего я заключила, что Перси нравился квиддич, и она с удовольствием ходила на каждый матч.

Раскладывать ее 50 оттенков сухости и невозмутимости на эмоциональные составляющие было тяжело, но со временем у меня начало получаться. Правда, я все еще не знала, как вести себя в школе, и откладывала мысли об этом на потом. Дни таяли один за другим, и в середине августа мы наконец собрались на Косую Аллею.


* * *


Утро выдалось хмурым, отчасти потому что Рон узнал, что поедет в Хогвартс со старой палочкой Чарли. У него не хватило смелости сказать матери, которая уже расписала, куда можно пустить сэкономленные деньги, что палочка никак на него не отреагировала.

В конце концов его лень в учебе можно было объяснить угасшей верой в чудеса: ведь и первый, и второй курс палочка его не слушалась, а на третьем эти неудачи уже плотно укоренились глубоко внутри.

Этот поход на Косую Аллею был испорчен и для него, и для меня, потому что дурацкая эмпатия, преследовавшая меня всю прошлую жизнь, в этой никуда не делась. Подумав, я взяла из похоронной заначки двадцать галеонов. Частично хотела попробовать оплатить наши покупки, потому что Молли, которой на людях приходилось уделять близнецам повышенное внимание, становилась немного рассеянной в остальных случаях. А еще — все-таки купить Рональду волшебную палочку и дать ему шанс показать себя и стать не только лучшим другом знаменитости. Рон мне нравился так же, как нравилась принцесса Джинни и неугомонные близнецы, которых я называла братец Фордж и братец Фордж, что их устраивало. Возможно, это тело помнило не только движения палочкой, но и какие-то эмоции, потому что я чувствовала что-то похожее на любовь и тепло. И к тем, кто был рядом, и к тем, с кем была знакома только по письмам на бумаге. Перси хранила письма от братьев в верхнем ящике стола, под рукой, а значит, часто перечитывала их. И они писали не всей семье, а ей, возможно, отдельно. Я хотела бы прочитать ее ответы, чтобы понять ее больше, потому что вряд ли они были такими же безжизненными, как записи в дневниках.

Перси любила свою семью. Поэтому я считала справедливым тратить оставленные ею деньги на тех, кого она любила. Мне они были ни к чему. Я не планировала строить хитрые планы, пускать их в оборот и становиться миллионером, мне бы просто суметь найти работу после школы.

А в случае, если канонные события не изменятся — желательно еще и выжить потом.

Путешествие по каминной сети оказалось кошмаром клаустрофоба, и, вывалившись на грязный пол «Дырявого котла», я пообещала себе сдать экзамены на аппарацию с первого раза в следующем году. Пусть это было неприятно, но явно лучше нескольких секунд панического кошмара, что я что-то перепутаю и застряну.

«Дырявый котел» вполне оправдывал свое название. Здесь было мрачно и грязно, а толпа людей после двух недель почти полного уединения вызвала у меня новый приступ паники. Я покосилась на Молли, которая держалась прямо и гордо, и решила брать с нее пример. Высокомерное выражение вернулось на лицо Перси как влитое и, поймав свое отражение в маленьком зеркале рядом с выходом на задний двор, я еле сдержалась, чтобы не вздохнуть. Нужно отвыкать смотреть на людей как на дерьмо, если я хочу с ними общаться.

В детстве мир Гарри Поттера ассоциировался у меня с европейской рождественской ярмаркой. В какое бы время года ни происходили события, я представляла все через призму пряничных домиков. И Косая Аллея не выбила из меня это ощущение. Она была широкой, и многочисленные лавки и правда выглядели слегка кривыми. Вывески, одна ярче другой, создавали впечатление, что из полутемного бара мы попали прямиком в калейдоскоп.

Это был мир магов — магов, которые любят творить чудеса. Любят яркие мантии и шумные праздники. Магов, которые достаточно долго жили в состоянии войны, поэтому с огромным удовольствием отмечали своей магией каждый мирный день.

Я не верила, что попала в сказку — учитывая обстоятельства, при которых это произошло — но это не мешало мне дышать и наслаждаться каждой секундой, которую мы здесь провели. Мне нравилось волшебство, и я относилась к нему с тем же восторгом, с которым маленькие дети приходят в цирк (потому что они еще не знают, в каких условиях живут животные; возможно, у нас с этими детьми одна и та же причина для радости).

Я грешила, что Молли будет рассеянной из-за близнецов, однако сама в своем восторженном экстазе умудрилась прохлопать покупку мантий, учебников и канцелярии, и очнулась только от отвратительных запахов в Аптеке Малпеппера, слегка подкосивших мне картину мира. Мы ходили по магазинам всей толпой, потому что так было намного легче за нами проследить, и когда братец Фордж едва не разбил банку с неприятным на вид ингредиентом, я умудрилась одновременно и оттеснить Молли от прилавка, чтобы оплатить заказ, и сунуть в открытый кошель горсть сиклей и кнатов, рассудив, что галеоны будут более заметными. Форджи умеют устроить представление на пустом месте, и, кажется, стоит найти способ использовать их талант. Немного позже, когда разберусь, как удержать полную башню буйных подростков или хотя бы не оказаться под ее обломками. Не чайными же церемониями их успокаивать, в конце концов.

Ингредиенты отправились в бездонную сумку Молли, в которой до этого уже скрылось все остальное.

— Мама, — начала я после выхода из аптеки, рассудив, что сейчас достаточно удачный момент для авантюры, потому что Молли из-за выходок дорогих братцев уже начинала выглядеть утомленной, хотя постоянно одергивала себя и бодрилась. — Я хотела отправить письма Чарли и Биллу. Рональд хотел посмотреть на метлы, я могу присмотреть за ним, пока ты покупаешь все остальное.

Молли посмотрела сначала куда-то вдаль, вероятно, прикидывая в голове планы, а после перевела задумчивый взгляд на меня.

— И Джинни возьмем с собой, — успела сказать я до того, как она ответит. Принцесса, хоть и вела себя прилично на людях, непрерывно висела на ее руке, чтобы не потеряться, и постоянно дергала с вопросами.

С моей стороны это был железный аргумент, и через пару секунд руку Джинни сжимала уже я, пропустив Рона немного вперед, чтобы дать ему иллюзию самостоятельности.

Мы действительно отправили письма, и за такие далекие расстояния мне пришлось расстаться с оставшимися сиклями и порадоваться, что совы в Хогвартсе будут доставлять письма Биллу совершенно бесплатно. Впрочем, я буду пользоваться ими только в том случае, если кто-нибудь знающий заверит меня, что такие дальние перелеты — это норма для волшебных сов, и никто из них не угробится по пути. Пусть Перси и относилась прохладно к волшебным зверушкам, лично мне они ничего плохого не сделали.

О том, что мы идем смотреть не на метлы, Джинни, судя по хитрым взглядам, догадалась намного раньше Рона, который уже успел воодушевиться и бормотал что-то про «новый Нимбус-2000». Оставалось только надеяться, что покупка волшебной палочки заставит его забыть об этом.

Когда Джинни дернула Рона за руку, заставив остановиться у лавки Олливандера — кажется, он намеренно смотрел в другую сторону в этот момент — тот выглядел так, будто небеса только что рухнули ему на голову, но, спасибо шахматному мышлению, вовремя сложил два и два и зашел внутрь с гордо поднятой головой. Будь на моем месте Фред или Джордж, Рон бы сейчас задавал тысячу и один вопрос, сомневаясь в них, но приятно было осознавать, что мне он верит.

Мистер Олливандер уже продал ту самую палочку Гарри Поттеру, но таинственность сохранил и для нашего визита.

— Мисс Уизли. Вяз и сердечная жила дракона, тринадцать дюймов. Удивительная палочка для удивительной волшебницы.

Это не было похоже на лесть, но мне все равно пришлось заставлять себя улыбнуться и вежливо поздороваться, а заодно и тихонько толкнуть младших, чтобы они сделали то же самое. Олливандер выглядел как чудак, полностью закопавшийся в свое любимое дело — растрепанный, с блуждающим взглядом — но при этом в его присутствии я начала чувствовать себя чужой. Может ли быть, что создатели волшебных палочек видят и чувствуют намного больше, чем другие?

— Я правша, — выпалил Рон, как только мистер Олливандер повернулся к нему, чтобы начать задавать вопросы. Тот, загадочно улыбнувшись, пустил в пляс свою знаменитую линейку. Оставив ее делать измерения, углубился куда-то вглубь магазина, задумчиво напевая себе под нос какой-то незнакомый мотив. После всех чудес Косой Аллеи здесь было тихо, мрачно и спокойно, но, в отличие от «Дырявого Котла», по-своему уютно. Возможно, потому что здесь не было людей.

— Уверен, мистер Уизли, — раздалось откуда-то сбоку, и стеллажи разошлись, выпуская хозяина магазина с коробочками в руках. — Вам подойдет одна из этих. Возьмите любую коробку.

Это явно был какой-то хитрый трюк, потому что Рон подошел именно к той палочке, которую вытащил первой.

Ива и волос единорога, четырнадцать дюймов. Ей не пришлось лежать еще два года в ожидании, и она встретила своего человека намного раньше. Мне не жаль было отдать семь галеонов, и я высокомерно проигнорировала монетки, которые Рон достал, чтобы отдать мне. Мне казалось, что он копил явно на что-то другое, поэтому так расстроился, когда решил, что палочку придется покупать самому, вот только я не смогу подарить ему метлу, даже к следующему году.

Правда, после сегодняшнего это вряд ли его расстроит. Он вышел из лавки сам и бодрым шагом направился направо вместо того, чтобы свернуть налево и пойти навстречу матери и близнецам, и мне оставалось только закатить глаза и идти следом. Не забыл.

Смогу ли я полюбить квиддич так, как его любят все в семье Уизли? Так, как его, возможно, любила Перси? Даже Джинни, выпустив мою руку, восторженно прилипла к витрине в окружении других детей, а мне оставалось только отойти от них на несколько шагов, потому что высокий (для пятнадцатилетней девушки, конечно) рост позволял видеть все даже отсюда. Всегда хотела быть высокой, несмотря на то, что меня убеждали, что это не совсем удобно. Я чувствовала себя прекрасно, об косяки не билась даже в низенькой ванной, доставала что угодно с верхних полок и видела все издалека. Такой бы рост да на концерты… Но если уж маги живут по сто лет, то в будущем меня ждет не один концерт.

— Уизли.

Я хотела сделать вид, что мне показалось. Голос был незнакомым, а люди, к сожалению, не имели привычки носить бейджи с именами даже на улицах. Но это был бы дурной тон даже для выскочки и отличницы, поэтому пришлось повернуться.

Внешнее сканирование ничего не дало. Парень, смотревший на меня, был высоким, темноволосым и широкоплечим — под это описание так или иначе попадала едва ли не половина персонажей. Почти все, кто не Уизли, не Малфои и не профессора. На его плечи была небрежно наброшена мантия, под которой виднелась маггловская одежда, которой, к счастью, маги совсем не брезгуют, даже чистокровные. Если учитывать комплекцию… Кто-то из квиддичной команды? Оливер Вуд? Но вряд ли кто-то с родного факультета держал бы дистанцию и смотрел таким прохладным взглядом вместо того, чтобы махнуть рукой и пройти мимо.

— Да? — спросила я, слегка наклонив голову. Надеюсь, то, что я не назвала его по имени, нельзя расценить как оскорбление, и меня не вызовут за это на дуэль.

Память ничего не дает, совершенно ничего, как и в том случае, когда я пыталась расшифровать это «П.К.» в дневнике.

Парень молчал еще несколько секунд, и его взгляд совершенно не изменился. Потом он бросил:

— Увидимся в школе.

И прошел мимо, слегка задев полами мантии, от которой шел едва заметный на полной запахов улице, но смутно знакомый горьковатый аромат.

Спасибо, что не перчатку под ноги кинул, хотелось сказать мне, но я сдержалась. К тому моменту, как Джинни удалось опомниться и оторвать Рона от витрины, чтобы вернуться ко мне, парень уже давно затерялся в толпе.

Что ж, действительно.

Увидимся в школе.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.3

Иногда Перси пропускала даты. Я заметила это не сразу, потому что перегруженный информацией мозг отказывался отмечать такие мелочи, а потом взяла в привычку читать ее дневники с утра, на свежую голову. Поначалу это казалось нормальным — у кого нет таких дней, когда вечером хочется просто упасть головой в подушку? — но потом я увидела закономерность. Пропадало две субботы в месяц, вторая и четвертая, начиная с середины второго курса. На каникулах такого не происходило. Записи становились короче, потому что свои дни Перси обычно проводила за чтением, но хотя бы две-три строки она выделяла каждому дню. С чем были связаны субботы? Пока в голову приходили только походы в Хогсмид. Но Хогсмид, если ей удавалось там побывать, она тоже упоминала. Страницы не были вырванными.

Где же твои субботы, Перси?

Перси не было. Даже если бы и была, то, скорее всего, она читала бы книжку в уголке моего сознания и ждала бы, когда я разрулю ее жизнь.

Теория переваривалась и устаканивалась. Я писала себе вопросы по каждой теме и, разрезав пергамент на полосы, скатывала их и кидала в ящик. Четыре раза в день доставала случайные вопросы и пробовала отвечать — так, как отвечала бы Перси, но ее манера конспектирования и записей не поддавалась никакому копированию. В моей прошлой жизни я фонтанировала эпитетами и активно жестикулировала, когда не хватало слов, а теперь приходилось держать руки в замке за спиной, чтобы искоренить эту привычку. Но если предмет мне нравился, то эмоциональных рассказов ему было не избежать, я забывалась, даже будучи в пустой комнате наедине с собой. Рыжие — солнечные детки, и нет ничего позорного в том, чтобы быть немного темпераментными.

Для всех, кроме Перси Уизли, конечно, которая добровольно спрятала себя за ужасными очками и кошмарной косой.

Я тоже вела дневник — на всякий случай, вдруг эпопея с субботами продолжится, и делала это в виде списка. Со стороны казалось, что я начала готовиться к СОВ заранее, и никому не следовало знать, что я вообще впервые вижу вот это вот все.

Утром двадцать второго августа, проснувшись незадолго до стука часов, я осознала, что катастрофически не успеваю. Я только-только со скрипом дочитала материалы по третьему курсу и уже начала халтурить, перестав забивать голову историей магии, гербологией, астрономией и маггловедением. Но конспекты за четвертый курс были едва ли не в два раза толще, чем за третий, а оставались еще дико сложные древние руны, которые нужно было учить с самого начала, чтобы не накосячить. Руны теперь были делом принципа, потому что все в этом доме Артур Уизли создавал с их помощью. Я, как маленькая, хотела так же, и зачем мне карьера в Министерстве? Разве что чтобы узаконить его изобретения, потому что все, что он делает — потрясающе.

Иногда мне казалось, что он и сам не понимает, насколько удивительные вещи создает.

Форд «Англия» уже был в гараже, правда, полностью разобранный. Я увидела его мельком в прошлое воскресенье, когда Молли попросила позвать всех к обеду и сделала вид, что отвлеклась на Рона, который едва не протаранил дерево, когда Артур повернулся ко мне, тем самым позволив ему спрятать свой будущий шедевр. Эта детка мне уже нравилась, она напоминала о старенькой «шестерке», которая досталась мне от дедушки и ездила только за счет вложенной в нее любви. Теперь, когда я ученица Хогвартса, авторитетно могу заявить, что это тоже свой тип магии.

Нужно было спускаться на завтрак, и я еле заставила себя засунуть подальше мысли о том, чтобы его пропустить. Тем более, Артур перестал пропадать на работе и теперь завтракал и ужинал вместе со всеми, из-за чего это время проходило гораздо веселее. Я чувствовала себя замерзшим странником, который подглядывает в окно за семейными сборищами, но ничего не могла поделать — мне слишком нравилось окунаться в эту атмосферу. Поэтому, если я не хотела опоздать, пора было вылезать из пижамы.

Единственное, чем хороша была комната Перси до моего появления — это содержимое шкафа. Молли покупала ей разную одежду, но все, что не подходило под цветовую гамму старой девы, даже нижнее белье, аккуратно складывалось на верхние полки.

Платья, мантии и юбки висели по тому же принципу. Сначала школьная форма, потом все черное, после — коричневое и серое. Справа я нашла два чехла с зеленым и черным вечерними платьями, длинными и старомодными, и понадеялась, что мне не выпадет повод надеть одно из них.

Я выделила один вечер и поменяла некоторые вещи местами. Отвратительные юбки и кофточки бабушкиного покроя отправились на верхние полки. Их места заняли несколько пар дешевых джинсов, которые сидели на мне не так кошмарно, как могли бы, и это было очень мило с их стороны; синие, зеленые и красные футболки и рубашки из, судя по этикеткам, одного и того же маггловского супермаркета и связанные Молли свитера с буквой «П» на груди. Из Перси не получится стильная леди, и я не планирую тратить на это деньги, но по крайней мере она выглядит лучше в одежде, которая хоть немного ей подходит.

Нечто большое на кухонном столе, обернутое в подарочную бумагу, ввело меня в ступор. Я сделала календарь и отметила на нем все даты, которые нашла в дневнике, чтобы не облажаться с днями рождения, но, судя по всему, какой-то точно пропустила. Надеюсь, это не день рождения кого-то из родителей, потому что всем младшим достаточно подарить по галеону.

Как оказалось, единственным днем рождения, который я не отметила, был мой. Потому что Перси не писала о нем ни разу, и он вылетел у меня из головы. Свои дни рождения я не очень любила, возможно, Перси тоже. Что ж, в этом мы с ней были похожи.

— Поздравляю, милая.

Это был первый раз с момента моего попадания, когда Молли позволила себе меня обнять. Перси была той еще недотрогой, поэтому приступы родительской любви позволялись только по праздникам.

Ее объятия были мамиными объятиями.

Моя мама постоянно звала меня «дорогая». Когда я была маленькой, то думала, что она так устает на работе, что забывает, как меня зовут.

Я успела вытереть навернувшиеся слезы до того, как Рон спустился, перепрыгнув последние три ступеньки, и первым сел за стол. Кухня наполнилась мгновенно, потому что остальные не заставили себя ждать. Выслушав скомканные поздравления от младших, я потянулась к подозрительно шуршащему подарку, про себя отметив маленькие дырочки в разных местах.

Обертка снялась легко, будто кто-то переживал за сохранность содержимого, когда заворачивал подарок, и, как оказалось, было за что.

Моя семья все-таки подарила мне филина. И, судя по покрасневшим ушам Рона, он либо вложился, либо как-то повлиял на это решение, маленький засранец.

О том, что я подарила ему палочку, все узнали на следующий день. Кота в мешке не утаишь, особенно если о нем знает некто маленький, милый и очень болтливый. Ни Молли, ни Артур ничего мне не сказали и, как оказалось, решили вернуть потраченное сторицей.

Филин был крупным, темно-серым, и сидел на своем насесте с таким видом, будто чертоги были для него недостаточно царскими. Он выглядел… дорогим, и я всерьез побеспокоилась о том, насколько это ударило по карману. Но если я начну говорить об этом, то испорчу людям праздник.

— Какой красавец, — с улыбкой сказала я, и мне даже не пришлось кривить душой. — Спасибо.

Похоже, со стороны Перси это была высшая похвала, потому что родители, напрягшиеся в ожидании реакции, мгновенно расслабились и заулыбались.

— Мы выбирали такого, который любит летать на далекие расстояния, — как бы между прочим проронил Артур. Похоже, маленькая болтунья или маленький болтун помнили в том числе и о том, сколько сиклей я потратила на пересылку писем братьям.

Что ж, теперь, надеюсь, мы все сможем на этом сэкономить.

Филином книжного Перси был Гермес, но это уже другая история, которую мы не будем рассказывать.

Поэтому, пожалуй,

здравствуй, Аид.


* * *


День рождения с бутылкой винишка и любимыми фильмами и день рождения в кругу семьи оказались, в чем я не сомневалась, двумя большими разницами. Во-первых, еда. Способность Молли Уизли делать потрясающие вещи из простых продуктов была достойна новых мифов и легенд. Половина гигантского красно-золотого торта с гербом Гриффиндора исчезла через несколько минут, после того как появилась на столе после сытного ужина, и никто из нас не собирался останавливаться.

Во-вторых, лишние килограммы Перси были бы только к лицу, и я могла есть как не в себя. Хотя, учитывая, что за месяц сидячей жизни и плотных ужинов это тело так толком и не поправилась, ходить мне щепкой до конца дней своих.

В-третьих, атмосфера. Дома было шумно с самого утра, потому что никто из детей не расходился по комнатам. Близнецы путались у Молли под ногами до тех пор, пока она не заставила их помогать с обедом, Джинни и Рон играли в шахматы и о чем-то спорили. Они были ближе всех друг к другу по возрасту, поэтому не воспринимали друг друга как старший и младшая и вели себя как равные.

Модель поведения близнецов наложила определенный отпечаток на все отношения в семье.

Все были внимательны — до той степени, до которой это возможно, когда рядом вот-вот сдетонируют две маленькие зловредные бомбы — и отмечали про себя каждое услышанное слово или увиденное действие. Вся семья мгновенно подстраивалась под перепады настроения Молли, под редкие, но основательные истерики Джинни, под приступы неуверенности в себе у Рона. И, конечно же, на подсознательном уровне почти моментально приходило осознание: Фред и Джордж слишком долго сидели тихо, поэтому сейчас кому-то достанется.

Я поняла, откуда у книжного Рона столько обрывочных знаний: он ловил все мало-мальски важные разговоры за столом и в гостиной. Артур рассказывал о работе в Министерстве, Молли иногда вспоминала истории из Хогвартса, близнецы, пользуясь моментом и заставая отца в хорошем настроении (правда, еще ни разу не видела его в плохом), осторожно расспрашивали его на тему будущих изобретений.

Атмосфера была особенной, удивительной, очень теплой. Неудивительно, что книжный Гарри так легко в нее влился. Даже мне, учитывая натянутые отношения семьи и Перси, было легко. Изменения в характере приходилось вводить постепенно, чтобы их можно было списать на взросление. Судя по тому, что после ужина Молли тихонько вручила мне потрепанную книжку с полезными уходовыми чарами, это сработало.

Я углубилась в раздел по уходу за волосами сразу же, как только оказалась в комнате. Даже если мои кудряшки не оставляли простора для фантазий, не позволю, чтобы в адрес Грейнджер хоть раз прозвучало слово «лохматая». Над остальными аспектами, которые будут основываться на характере, ей придется работать самой, но некоторым вещам ее можно будет научить с самого начала.

Как накладывать волшебный мейк-ап, книжка не учила. Учила только тому, что делать с потрескавшейся от холода кожей, как сводить прыщи и, о боже, как облегчить себе выживание в месячные.

Отдельная глава посвящалась зельям, которые шли по градации от самых простых, на уровне первого-второго курса, до истинно зубодробительных и обещающих совсем немыслимые результаты, вроде увеличения длины волос на два фута за ночь или их удаления на три-четыре месяца.

Тот факт, что в волшебном мире была волшебная депиляция, порадовал меня до звездочек перед глазами, несмотря на то, что приготовление зелья расписывалось на три страницы. Я представляла, как получаю «превосходно» за СОВ по зельям, попадаю в продвинутую группу к профессору Снейпу, а потом месяцами не думаю о том, что растет гораздо быстрее, чем хотелось бы. То, что сейчас я была далека даже от «удовлетворительно», очень мало меня волновало. Как и то, где я буду брать деньги на ингредиенты.

Но долго мечтать не было времени. Помимо проблемы с учебой, несостыковками с воспоминаниями и самоубийством Перси, с каждым днем все острее вставал вопрос о том, как я буду ориентироваться в Хогвартсе. На механическую память полагаться было нельзя, и мысли о Карте Мародеров посещали меня все чаще. О том, чтобы стащить ее у Фреда и Джорджа, не могло быть и речи. В их силах было превратить мою жизнь в ад, если это раскроется. Шантаж тоже был такой себе идеей, учитывая, что Идеальной Перси больше не было, а двадцатипятилетняя тетя-попаданка, взявшая в руки палочку меньше месяца назад, будет стопроцентно косячить первое время, пока не втянется. Как бы так не случилось, что компромата будет больше на меня.

Поэтому, Дормамму, я приду договариваться.


* * *


Отловить близнецов получилось только за три дня до окончания каникул. Мне удалось проскользнуть в комнату за ними после ужина, и теперь на меня, не мигая, выжидающе смотрели две пары одинаковых глаз.

Они очень грамотно разводили беспорядок в своей комнате и дальновидно прятали свои эксперименты, судя по всему, каждый раз, когда нужно было отсюда выйти. Сейчас эта была самая обычная комната двух буйных подростков, аляповатая, с вырвиглазными плакатами на стенах и большим гриффиндорским гербом на потолке. Этот аляповатый интерьер стопроцентно был создан для отвлечения внимания, и в тайниках можно было найти много чего интересного.

К этому моменту я начала замечать отличия. Один братец Фордж иногда, вероятно, когда происходил сбой телепатической синхронизации, бросал быстрый взгляд на другого, перед тем как что-нибудь сказать или как-то отреагировать. У каждого из них было свое место на кухне, и этот порядок не нарушался. Тот же братец Фордж, который нуждался в синхронизации, не любил морковку и прохладно относился к яичнице. Второму братцу Форджу чем-то не угодил картофель, и иногда хитрое выражение на его лице на пару секунд сменялось неподдельным страданием. Они так мастерски менялись тарелками за обедом и ужином, что я и не заметила бы, если бы Джинни не сказала об этом. Она их различала (что, конечно, бесило обоих), но не могла объяснить, как именно.

А я списывала все непонятные вещи на магию, мне можно, я из провинции и без высшего образования.

— Мы надеемся…

— …сестрица Персефона…

— …что ты не пришла…

— …читать нам лекции…

— …о правильном поведении.

Я поймала себя на мысли, что в полумраке красной комнаты два одинаковых человека, которые говорили друг за друга, выглядели слегка стремновато. Если Стивен Кинг в этом мире тоже написал «Сияние», то стоит сделать все возможное, чтобы братцы об этом не узнали. Вполне возможно, что в таком случае они откроют не магазинчик приколов, а комнату страха.

— Я знаю, что у вас есть карта замка, — начала я в лоб. — И подозреваю, что это не простая карта.

Воцарилось молчание, которым стоило пользоваться, пока они не придумали пару сотен способов, как закопать меня на заднем дворе.

— Я не знаю замок, — честно сказала я. Вряд ли у Перси было время лазить по нему, помимо привычных маршрутов. — Разрешаю вам шутить об этом до Рождества.

Шуток ожидаемо не последовало. Мне не приходилось общаться с детьми кроме того времени, когда я сама училась в школе, но тогда я не была склонна к анализу их поведения.

И к тому же у меня никогда не было близнецов среди знакомых. И я не читала о них ничего, кроме художественной литературы.

Карта была секретом Фреда и Джорджа на двоих. Одной из их маленьких общих тайн, в которую они не собирались никого посвящать до тех пор, пока не созрели. А потом пришла я и вторглась в глубоко личное пространство.

— Я не хочу забирать ее насовсем и не собираюсь никому о ней рассказывать, — продолжила я, надеясь, что уже не слишком поздно, и эти две и так едва открытые двери не захлопнулись передо мной насовсем. — Она нужна мне на первую неделю и потом — для патрулирования.

Атмосфера немного смягчилась. В духе Перси была бы лекция о нарушении правил и угроза сдать карту Молли, которую не радовали многочисленные письма от декана о шалостях.

Да, отношения Перси с семьей — непаханое поле.

Ненавижу садово-огородные работы.

— Как насчет копий конспектов за третий курс и дополнительного набора ингредиентов для зелий? — выложила я свой главный козырь. И то, и другое уже лежало на столе в моей комнате, чтобы не затягивать решение сделки, если она состоится. Копировальное заклинание — основа библии всех попаданцев, я не могла не обратить на него внимание. Кроме того, оно было первым из «факультативных» заклинаний Перси, которые у меня получились, вот насколько я не хотела выглядеть неудачницей на фоне тех, о ком читала.

За аптечным заказом слетал Аид, который отказывался залезать в клетку с того момента, как я выпустила его, и с независимым видом восседал на спинке моей кровати каждый раз, когда возвращался с охоты. Ему было скучно без дела, поэтому с каждым днем у меня уменьшались сомнения в том, стоит ли посылать его с письмами Биллу.

Судя по тому, что свернутый пергамент был сунут мне в руки уже через минуту (на полу, и так заваленном одеждой, оказалось еще и содержимое общего сундука), нужно было начинать с плюшек, а потом говорить, чего я хочу.

— Мама прибьет меня, если узнает, — предупредила я после того, как метнулась в свою комнату за оплатой. — Учтите, это означает, что вы останетесь без конспектов за пятый курс.

— Только потому, что мы…

— …впервые в жизни…

— …слышим шутку от Персефоны Уизли…

— …мы расскажем…

— …как пользоваться картой.

Ага, то есть до этого момента они ничего делать не собирались и хотели посмотреть на мои мучения. Я запомню.

Оказавшись в своей комнате и несколько раз проверив, закрыла ли дверь, я разложила карту на столе и с трепетом провела пальцами по растрепанным краям, не слушая внутреннего топографического кретина, который напоминал, что год назад я заблудилась в собственном районе, в котором жила всю жизнь.

Что ж.

Торжественно клянусь, что замышляю только шалость.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.4

Гудок поезда вывел меня из комы, в которой я пребывала с самого утра, потому что последние три дня прошли в адском режиме, когда от «спокойной ночи, Перси» до «время завтракать, Перси» оставалось не больше двух часов. Я понимала, что в школе тоже не высплюсь, поэтому старалась наверстать как можно больше, чтобы оставшиеся хвосты можно было впихнуть между домашними заданиями и обязанностями старосты. Лучше всего у меня шли зелья: не знаю, причиной этому была мотивационная книжечка по уходу за собой или тот факт, что в таблице совместимости ингредиентов можно было применить ассоциативную память. Но возможность попрактиковаться так, как с заклинаниями, у меня появится только на занятии, и одна мысль об этом могла вызвать у меня паническую атаку. Еще один приступ паники у меня вызывала трансфигурация, потому что, закончив с горем пополам конспекты за третий курс, я намертво застряла на преобразующих заклинаниях четвертого и теперь искренне надеялась на библиотеку. Они были где-то за пределами моего понимания, и мне впервые в жизни не хватало воображения.

В крайнем случае я была готова подсматривать за четверокурсниками в гостиной, потому что признаваться в том, что я ничего не знаю, мне было некому. Союзников искать было рано, особенно тех, кому я могла бы доверить секрет. К тому же если с Перси происходило что-то плохое в пропавшие субботы, мне следовало быть осторожной.

Школьная мантия приготовила мне очень приятный сюрприз. Над факультетской нашивкой было вышито имя. И так как вряд ли Перси хотела, чтобы весь замок знал, как ее зовут, значит, все ученики были подписаны, и мне не придется краснеть и выяснять имена на уроках.

— Спасибо, братец Фордж, — серьезно сказала я, когда один из близнецов помог затащить мой сундук в вагон. Здесь, так как Хогвартс-Экспресс считался территорией школы, его уже можно было левитировать. Мы прибыли рано, когда ученики только-только начинали собираться на платформе, и причиной этому, судя по всему, было то, что все оказались неожиданно собранными уже к утру, и никто не устроил балаган.

— Не буду надзирать над тобой всю дорогу, не переживай, — пообещала я Рону, отправляя свой сундук на багажную полку в том же купе, которое выбрал для себя младший братец. Фред и Джордж предсказуемо умчались куда-то в конец поезда, а мне предстояло провести большую часть поездки в первом вагоне, в купе для старост.

Сейчас мне хотелось только спать, и когда я ненадолго прикрывала глаза, перед ними вставали вереницы рун. Я исписала несколько свитков, использовав их как прописи, чтобы хоть что-то запомнить. Руки без труда воспроизводили каждую черточку, а в голове что-то задерживалось через раз. По этой причине я так и не смогла начать учить японский, правда, тут у меня не оставалось никакого выбора.

Я хочу создавать крутые штуки, черт возьми.

Мы с Роном спустились обратно на платформу, к Молли и Джинни. Принцесса, редко впадавшая в плохое настроение, сейчас пребывала в состоянии мрачной меланхолии, что, к слову, выглядело немного комично. Ее можно было понять — она оставалась единственным ребенком дома на целых десять месяцев. Если раньше у нее было хотя бы соперничество с Роном, то теперь не оставалось ничего.

Молли бодрилась, хотя по ней было видно, что она тоже не в восторге от того, что значительный кусок ее сердца отрывается и уезжает куда-то в промозглую Шотландию. Семеро детей — это здорово и хлопотно одновременно, а еще они вырастают, и с ними постоянно приходится расставаться. Это в человеческой природе.

Я окидывала безразличными взглядами пребывающих людей без особой надежды на то, что кого-нибудь узнаю. Гарри Поттера тоже не было видно, но маленький худенький мальчик мог легко затеряться в толпе, будь он хоть трижды тем, кто выжил. Джинни тоже оглядывалась в его поисках: ее фанатизм не фонтанировал через край каждую секунду, как в книге, но затронуть эту тему означало обречь себя на длинную и восторженную лекцию. Как будто слово «Поттер» активировало колодец чудес внутри нее. Я переживала, что за год эта ситуация только ухудшится, потому что Гарри Поттер был для Джинни чем-то вроде личного эскапизма. И вряд ли она с таким же восторгом ухнет головой в учебу следующей осенью.

— Привет, Перси, — весело сказал кто-то за моей спиной, и я едва не подпрыгнула от неожиданности. Уже прошло несколько студентов, посчитавших своим долгом вежливо кивнуть мне, но поздоровался кто-то впервые.

Я обернулась. У меня не было памяти Перси, но ее тело без труда делало что-то привычное. И сейчас сердце Перси привычно екнуло, а мой взгляд ненароком уткнулся в сине-бронзовый значок с буквой «С», под которым было вышито «Пенелопа Клируотер».

«П.К.».

— Здравствуй, Пенни, — просипела я раньше, чем успела подумать.

Тот факт, что Перси, возможно, нравилась девушка (или же она просто очень сильно хотела дружить с ней), меня не шокировал хотя бы потому, что ее было сложно осуждать. Пенни до потрясения радовала глаз: невысокая, светловолосая, с большими голубыми глазами и очень, очень красивой улыбкой. Не знаю, что там до чертей в тихом омуте, но не хватало нимба и хорала для завершения образа.

Мне в целом было без разницы, кого любить в этом мире, но я не хотела расстраивать родителей, поэтому понадеялась, что моя гетеросексуальность попала в тело Перси вместе со мной.

Но Пенни была первым человеком в Хогвартсе, который был действительно рад Перси Уизли.

— Мне нравятся твои очки, — продолжила Пенелопа. — И я рада, что ты тоже староста. Будет не так страшно на собраниях.

Если она планировала прятаться за мной, это была плохая идея, потому что я сама боялась до усрачки, но у меня язык не повернулся ей об этом сказать.

— Спасибо, Пенни, — кивнула я, и она, в последний раз улыбнувшись мне, растворилась в толпе.

Плюс один миллион в копилку вопросов. Если Пенни хорошо относилась к Перси, почему Перси не писала об этом? Или она в ответ выражала свое хорошее отношение в коротких одобрениях успеха Пенни?

Память волновала меня все больше. Они не были подругами, иначе общались бы летом, да и сейчас пошли бы дальше вежливого диалога. Была ли у этого та же причина, что и у щита из уродливых очков?

— Кто эта славная девочка, милая? — спросила у меня Молли. Она выглядела одновременно и доброжелательно, и настороженно. Перси не рассказывала о людях из школы. Только об оценках.

— Пенни Клируотер, мама, — ответила я, понимая, что никогда не смогу назвать ее Пенелопой вслух. — Староста Рейвенкло. Мы сидели вместе на чарах в прошлом году.

Скоро платформа стала совсем перегруженной, и нас оттеснили ближе к красному боку поезда. Здесь было не так много места, но волшебники продолжали прибывать, колесики чемоданов норовили проехаться по ногам, а от гула голосов начала болеть голова.

Поезд прогудел еще раз — до отбытия оставалось пять минут, и настал момент, когда нужно было попрощаться.

Молли что-то говорила Рону, вероятно, давала ему последние наставления, и я отметила, что грязного пятна на носу у братца в этот раз не было. Но он вообще не был неряхой, хотя, возможно, это потому, что Молли пристально следила за нашим внешним видом.

Джинни прижималась ко мне, пряча лицо, и я подозревала, что на мантии чуть пониже груди расползалось мокрое пятно, поэтому просто гладила ее по волосам и ничего не говорила. Молли обняла нас так крепко, будто прощалась насовсем, из-за чего к горлу подкатил предательский комок. Я запрещала себе плакать весь месяц, даже если не знала, куда деться от паники и осознания собственной тупости. Но сейчас было другое, сейчас мне нужно сесть на поезд и отправиться в школу, где не будет семейных завтраков, комнаты с видом на сарай для метел, славных часов и рисунков.

Я сделала вид, что не заметила, как Рон шмыгнул, когда забирался в ближайший вагон, но все же не удержалась и легко провела рукой по его плечу и проводила до купе, которое пока никто не занял. Но едва только отошла в сторону, как услышала:

— Извини, здесь свободно? Все купе заняты.

И, обернувшись, увидела худенького мальчика с растрепанными черными волосами, одетого в футболку и рубашку, которые были велики ему минимум на два размера. Образ завершался перемотанными скотчем очками-велосипедами. Он смотрел перед собой робко и неуверенно, как будто переживал, что его сейчас развернут и высадят из поезда за внешний вид. Я не услышала, что ответил Рон, но уже через пару секунд мальчик улыбнулся и начал затаскивать в купе свой сундук и клетку с белоснежной полярной совой.

Что ж, по крайней мере я могу быть уверена, что мой брат не искал дружбы со знаменитостью — знаменитость нашла его сама.

Белка-истеричка внутри меня билась в агонии по мере того, как я шла вперед, к первому вагону. Здесь везде были дети и подростки — полный чертов поезд чертовых детей и подростков, шумных или напуганных, плакавших или смеявшихся. Все это сливалось в один жуткий шумовой фон, и я чувствовала себя так, будто попала в детскую психиатрическую больницу.

Но даже в этой психиатрической больнице я смогла различить четкое и уже знакомое:

— Уизли.

Когда находилась в нескольких шагах от тамбура между первым и вторым вагоном.

Пришлось остановиться напротив чьего-то открытого купе, в котором спорило сразу несколько голосов, и обернуться, потому что игнорировать было невежливо.

Спасибо привычке некоторых учеников надевать форму сразу, а не ждать, когда поезд начнет подъезжать к Хогсмиду. Я отметила, что слизеринский галстук был довольно небрежно завязан, и, скользнув быстрым взглядом по лицу, выражение которого не изменилось с момента встречи на Косой Аллее, твердо вознамерилась узнать, как зовут этот эталон немногословной выразительности.

Но одновременно с тем, как я прочла вышитую фамилию, совсем рядом раздалось:

— Флинт.

Я видела разных учеников на платформе, разнообразно одетых и выглядящих, но троллеподобных среди них точно не было. Но я все равно удивилась тому, что Маркус Флинт, который в книге описывался как нечто жуткое, выглядел по сравнению с этим довольно… обычно.

Справедливости ради стоит отметить, что это очень хорошее «обычно». Для пятнадцати-шестнадцатилетнего подростка.

— Вуд.

Я сдержала порыв воскликнуть «осел!» и повернула голову вбок, чтобы посмотреть на человека, который вышел из купе спорщиков. Спор, к слову, продолжился без его участия.

Мне стоило больших усилий выбросить из головы мысль о странице из девочковой манги под названием типа «Два Школьных Красавчика и Серая Мышь в Очках». Сердце еканьем не отозвалось ни на Флинта, ни на Вуда, но, возможно, это потому, что технически они оба были лет на десять младше меня, и требовалось гораздо больше времени, чем один месяц, чтобы привыкнуть к мысли, что мне снова пятнадцать.

Ну а что касается Вуда, вопрос о его мозгах, которые могли остаться на поле, интересовал Перси гораздо больше, чем он сам.

Сходства Вуда с Флинтом заканчивались на небрежности в одежде, комплекции и росте — они оба были на полголовы выше меня. И рядом смотрелись как что-то теплое и холодное. До льда и пламени в силу возраста им было немного далековато. Их можно было ставить рядом, чтобы объяснить, как разный тон кожи влияет на внешность.

Вуд выглядел немного взрослее своих лет, что довольно часто случается со спортсменами. Его глаза были карими, с зелеными вкраплениями у зрачка, а в каштановых волосах, которые, судя по всему, не видели расческу в лучшем случае с утра, то и дело терялся солнечный зайчик, отброшенный чьими-то часами.

От Флинта не веяло холодом, как от пресловутых ледяных принцев, но тот факт, что он стоял в тени, делал картину еще более контрастной. Выражение его темно-серых глаз слегка изменилось после появления Вуда, но это нельзя было назвать «радостью», «узнаванием» или «неприязнью». Если Маркус Флинт тоже делит мир на пятьдесят оттенков безразличия, то его интерес к Перси весьма оправдан. Возможно, у них тоже было какое-то подобие телепатии. Секундный обмен отсутствующими эмоциями, так сказать.

Мне кажется, нормальные пятнадцатилетние подростки не должны быть такими. И если что-то вешает ограничители на их эмоции и самовыражение, это очень грустно.

— Вот и поговорили, — заключила я, понимая, что никто не горит желанием завязывать разговор. — Если возникнет желание еще раз проверить, откликаюсь ли я на свою фамилию, то меня можно будет найти в купе для старост.

Было бы здорово попасть в мангу, где конец главы заканчивается крупным планом, и не нужно придумывать, как выкручиваться из неловких ситуаций. Я молила всех богов, чтобы природная бегемотная грация и невезение не наслоились друг на друга и не заставили меня запутаться в мантии или споткнуться о бугорок на ковровой дорожке, которой был выстлан проход между купе, что сделало бы мой уход менее эффектным.

Мне удалось выбросить этот эпизод из головы только потому, что белка-истеричка готовилась вот-вот испустить дух по мере приближения к купе старост, из которого уже доносились голоса. У меня не было настолько большой силы, чтобы компенсировать большую ответственность, но меня никто не спрашивал. И что делать с полной башней отважных и слегка слабоумных от этой отваги детей, я тоже не представляла.

Но, возможно, кто-то собирался об этом рассказать — только эта мысль заставила меня остановиться перед дверью и, сделав глубокий вдох, потянуть ее вправо.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.5

Последние часы меня преследовало ощущение обмана. Быть старостой означает пожертвовать едва ли не всем свободным временем, которое останется после выполнения домашнего задания. Я думала, что худшим будет патрулирование (выходило по два или в некоторых случаях три раза в неделю, три часа после отбоя), но начинала понимать, что, скорее всего, буду расценивать эти дни как отдых. В школе соблюдалась простая субординация, и старосты были средним звеном между учениками и деканом. Через них проходила вся информация об успеваемости, проступках, снятых баллах и пропущенных уроках. Они должны были быть в курсе всего, что происходит на факультете.

Я понимала, что это звучало страшнее, чем было на самом деле — ведь на двоих пятнадцатилетних подростков разом ложилась ответственность примерно за сорок человек, и было бы странно ожидать, что под их контролем окажется каждый ученик — но достаточно проработала в общепите, чтобы осознавать, что если кому-то взбредет в голову начать проверять работу, то придираться начнут в первую очередь к этому. Но, в конце концов, хуже пирамиды нисходящего мозговыноса среди работников ресторанов премиум-класса со мной уже ничего не произойдет.

Справимся.

Из всех детей в первую очередь, по понятным причинам, старосты отвечали за первокурсников. Показывали им замок, рассказывали о правилах, помогали с домашними заданиями. Курсов психологической помощи детям, оторванным от семей, старостам никто не проводил, хотя я даже сомневалась, что в магическом мире кто-то задавался этими вопросами. Сложно было их за это осуждать, когда прожил в России двадцать пять лет.

В конце концов, уделять пристальное внимание всякого рода расстройствам начали только в мое время, когда до людей, наконец, дошло, что душевное здоровье временами бывает гораздо важнее физического, и фразы вроде «я уже полгода нахожусь в депрессии» стали восприниматься с должной адекватностью.

Вторым старостой Гриффиндора был Роджер Стивенсон, и на собрании он производил приятное впечатление, потому что оказался единственным, кто пытался пошутить, даже находясь под ледяным взглядом Джеммы Фарли, старосты Слизерина. Но первым, что он мне сказал, когда мы вышли из купе и отправились патрулировать свою часть вагонов, было:

— Без обид, Уизли, но младшие курсы на тебе.

У него был американский акцент, да и на фоне бледных англичан он сильно выделялся загорелой кожей. Волосы сильно выгорели и на солнце казались золотистыми. Я хотела отметить еще очень яркие голубые глаза, но после этой фразы мне резко расхотелось говорить о его достоинствах.

— Это не потому, что ты девушка, — мотнул головой Стивенсон в ответ на мое выразительное недоумение. — Это будет выгодно для нас обоих. Я плохо лажу с детьми, сказать по правде, я их ненавижу, а тебе будет сложно воздействовать на старшекурсников. Прости, Уизли, я не верю, что ты сможешь стать для них авторитетом.

Я бы возмутилась, не будь это правдой, но все же еле сдержала ехидный комментарий насчет авторитета. В конце концов, перспектива утешать рыдающих от тоски по дому детей мне нравится больше, чем ловить ночью парочки по всему замку.

— Хорошо, — нехотя отозвалась я, думая, не ошибкой ли будет так легко согласиться.

Стивенсон не производил впечатление человека, который будет давить авторитетом. Он спокойно шел рядом, и его не смущал тот факт, что я была заметно выше. Хотя не знаю, должно ли это волновать парней в магическом мире с неизведанными возможностями.

Помимо всего прочего, в обязанности старост входил пункт «выполнение поручений деканов». Раньше при поиске работы это была стандартная строчка во многих вакансиях, но, если честно, после длинного списка обязанностей она меня всегда настораживала. Мелкие поручения на работе находились всегда, и чаще всего они занимали даже то время, которое предназначалось для отдыха.

Наградой за три года каторги была важная для работы в Министерстве рекомендация от администрации школы. Насколько я поняла, она давала возможность попасть в отдел получше и экономила три-четыре года, которые почти все начинающие работники без связей тратили на рутинную бумажную работу.

Такую рекомендацию получали старосты, капитаны квиддичных команд, лучшие ученики школы и те, за кого профессора готовы были поручиться. По большей части это означало, что упорная работа в школе хоть немного, но окупалась.

Это подошло бы Перси, которая считала себя неспособной на что-либо другое, а я вот, наоборот, считала себя неспособной на работу в Министерстве. Но, с другой стороны, сейчас заколдовывать маггловскую технику незаконно, и максимум, что мне светит — без поправки на штраф и несколько лет в Азкабане — это увлекательное хобби, как у Артура.

Но никто не запрещает мне стать Большой Шишкой и немного изменить законы, даже если фактически их писал мой нынешний отец. Ведь насколько я успела его понять, он не пойдет на их изменение ради собственной выгоды.

Нам с Перси предстояло много работы. Я составляла план без поправки на канон, потому что не знала, насколько сильно все здесь отличается и как будут развиваться события. Но в большинстве своем все сходилось, и это очень сильно меня напрягало.

Например, Гарри Поттер — одна штука. Таинственно побежденный Волдеморт — одна штука. Сириус Блэк в Азкабане — одна штука. Короста, которой я старалась не уделять пристального внимания, чтобы не спугнуть, живущая в нашей семье много лет — одна штука.

Только в семье Уизли детей — семь штук, ха-ха.

Вряд ли тот факт, что Перси — девочка, может каким-то образом сильно повлиять на ход событий. И если Волдеморт возродится, про мечту о тихом домике и гараже с волшебными штуками придется забыть на долгое время.

В первых вагонах, за которыми должны были приглядывать мы, не происходило ничего из ряда вон — возможно, из-за близости к взрослым. Я предположила, какое веселье выпало на долю Пенни, потому что Рейвенкло достался конец поезда, и мысленно ей посочувствовала. У меня не было сомнений, что братцы со своими взрывными штучками заныкались где-то там, но не горела желанием их проверять.

Мы со Стивенсоном уже приняли решение разойтись и встретиться через час, как…

— И-извините, вы не видели жабу?

Невилл Лонгботтом, низкий, светловолосый, пухленький и очень милый — одна штука. Тревор, у которого, судя по всему, за один день случилось больше, чем у меня за всю предыдущую жизнь — одна штука.

Бедный ребенок выглядел так, будто вот-вот хлопнется в обморок от необходимости разговаривать с людьми. Я его понимала, потому что сама периодически испытывала такие же сложности, и это никак не зависело от возраста.

Стивенсон сделал взмах рукой, мол, как и договаривались, и поспешил ретироваться. Но я даже порадовалась, потому что в случае чего будет на одного свидетеля моего позора меньше.

Сейчас Невилл был без Гермионы, возможно, еще не дошел до нее, а возможно, она отправилась искать Тревора сама, без неуверенного балласта.

— Не видела, — честно ответила я, слегка наклонившись, чтобы Невиллу было комфортнее со мной разговаривать. По крайней мере, так делали все высокие люди в моей прошлой жизни, и это было очень мило с их стороны — позволять моей шее хоть иногда отдыхать. — Как она выглядит?

— К-как жаба, — логично и предельно честно ответил Невилл. — Его зовут Тревор.

Я покосилась на окружавшие нас купе — почти все двери были закрыты. В коридорчике было несколько студентов, но их явно не интересовало, чем занимается рыжая дылда и маленький шарик бесконечной неуверенности.

Заклятие призыва получалось у меня хорошо. Сначала я тренировала его на перьях, гоняя их по столу, потом постепенно увеличивала расстояние. Манящие чары ограничены только воображением и возможностями. В мире еще не было достаточно сильного мага, чтобы приманить другого человека, но с маленькими животными это должно было сработать. Я пробовала только с учебником, который оставила в саду, и на данном этапе жизни приманить его было моим самым большим достижением. Оставалось только радоваться, что мне досталось тело Перси, ее магия и ее таланты.

Потому что в семье Уизли не было обычных детей. Не с такими родителями.

Первые несколько секунд ничего не происходило, и я уже успела подумать о том, что придется искать настоящего волшебника, но после откуда-то сверху раздалось кваканье, и возмущенный Тревор, противный и липкий, свалился мне в протянутые руки. Не хочу знать, что ему пришлось пережить, и мне стоило огромных усилий передать его Невиллу, а не отшвырнуть от себя. Невилл убежал, забыв сказать мне «спасибо», и прижимал при этом бедного Тревора к груди с такой силой, что пора было заказывать ему поминальную службу.

Очищающее заклинание убрало влагу и запах, но не избавило от ощущения грязных рук. Где-то в этом крылась суть магии, но вместе с этим она постоянно от меня ускользала. Волшебники не думали о таких вещах, возможно, они уже рождались с их пониманием.

Но я была необразованной магглой, которая и устройство обычного мира не особенно понимала. Даже пожалела, что у меня нет синдрома поиска глубинного смысла, и я с удовольствием глотала чужой фанон и никогда не строила свой. Не выработалась привычка анализировать теоретически невозможное.

Но, судя по всему, еще не поздно было начать.


* * *


Рон рассказывал Гарри об устройстве магического мира. Точно так же, как воспринимал его — обрывочно и субъективно, но очень эмоционально. Я хотела зайти за пергаментом и чернилами, чтобы написать письмо Биллу и отправить Аида завтра в его первый долгий полет, но в итоге уже не первую минуту стояла рядом с приоткрытой дверью в купе, выбирая момент, чтобы зайти и не испортить атмосферу.

Гриффиндор — самый лучший факультет. Почему именно, Рон не объяснял, видимо, для него это было слишком очевидно. Но прямо сейчас не опускал другие, просто кратко рассказывал, какие студенты туда попадают.

Квиддич — лучший в мире спорт (сложно не быть лучшим, если ты — единственный), и «Пушки Педдл» когда-нибудь станут чемпионами. Я понимала, почему любимая команда у Рона… такая. Все могут любить победителей, но не верить в неунывающих неудачников означает не верить в себя самого. Рон казался грубоватым, потому что сложно оставаться мягким, когда растешь с Фредом и Джорджем, которые очень легко пересекают границы дозволенного, но все еще относился к тем людям, которые скорее перенесут жука на траву, чем раздавят его. Потому что с каждым годом начинает все лучше осознавать, что ему предстоит самостоятельно пробивать себе дорогу с низа на самый верх.

И что это получится далеко не сразу.

Информация выливалась на бедного Гарри со скоростью миллиона слов в минуту, но тот не только не терялся, но и задавал уточняющие вопросы. После одного из таких, когда Рон замолчал и задумался, я решила, что настало мое время.

Гарри Поттер не вызывал жалости. Капельку отчаяния — возможно, но не жалость. Да, его обувь и одежда оставляли желать лучшего, очки были готовы развалиться, а сам он был не в пример меньше Рона по габаритам. Но вместе с этим смотрел на мир большими зелеными глазами так открыто и смело, что у меня не возникло бы даже мысли пожалеть его. Где-то внутри этого ребенка годами рос и крепился стальной стержень, позволивший ему выносить общество людей, которые его не любили.

— Это Перси, моя сестра, — спохватился Рон почти сразу, не дав образоваться неловкой паузе. — Перси, это Гарри Поттер.

— Привет, — просто сказала я и прошла мимо, к багажной полке, отметив краем глаза, как Гарри сначала напрягся (вероятно, его конкретно достало то, как другие люди реагируют на его имя), а потом расслабился.

Я заметила в его руке один из взятых из дома сендвичей и подумала, что для Рона это и правда начало большой дружбы. Молли готовила в таких количествах, что никому никогда не приходилось воевать за последний кусок, поэтому никто не оказывался в таких ситуациях, когда едой нужно делиться. Это могло не прийти в голову Рону, который, помимо всего прочего, очень любит поесть, но все же пришло.

Правильно, героев нужно прикармливать, иначе они рискуют не дожить до спасения мира.

Подумав об этом, я достала из сундука свою порцию и протянула ее брату со словами:

— Я так плотно позавтракала, что, кажется, не захочу есть до завтра. Будет жаль, если пропадет.

Такой вариант Рона устраивал, и бумага, в которую Молли завернула сендвичи, зашелестела уже в тот момент, когда я выходила из купе, одновременно со словом «держи».


* * *


В купе для старост было ожидаемо пусто, потому что у всех, кроме меня, были друзья в Хогвартсе. Я не унывала. Это позволяло все хорошенько обдумать и, к тому же, занять место за маленьким столиком, на котором мы три часа назад составляли график дежурств. Одна из копий лежала у меня в кармане мантии и напоминала о том, что завтра сезон патрулирований придется открыть нам со Стивенсоном. А все потому, что не нужно доверять тянуть жребий победителю по жизни.

У меня было много вопросов к Биллу. Так много, что пришлось поделить их, а больше половины — выбросить из головы, потому что к тому моменту, как мне придет ответ, они перестанут быть актуальными. Еще часть пришлось отметить как неважные, потому что я не хотела, чтобы Биллу пришлось писать ответ месяц.

Самая первая группа вопросов относилась к взаимоотношениям. Билл должен был понимать, что у Перси с этим так себе, а он просто обязан быть докой в этом вопросе, иначе окажется, что гоблины лучше детей. Я не ждала, что он решит все проблемы за меня, как не ждала, что те, кто его помнит (пятые, шестые и седьмые курсы), будут слушать меня благодаря родственным связям.

Вторая группа вопросов относилась к организации времени, потому что это волновало меня с того момента, как я услышала длинный перечень своих обязанностей. Предположим, часть мы со Стивенсоном уже поделили, и все, что касалось старших курсов, не касалось меня. Но вместе с этим оставалась подготовка к экзаменам, которые я не хотела бы завалить.

Третья группа вопросов относилась к чертовой трансфигурации. Преобразующие заклинания волновали меня до тошноты, и я честно выложила все как есть, надеясь, что Билл не пожалеет о том, что сказал мне, что я могу задавать ему вопросы в любое время. Но, может, он порадуется, что ни у кого из нас нет денег на сквозное зеркало.

До четвертой группы вопросов, которую окрестила сборной солянкой, я добралась только спустя два обхода и визит дамы с тележкой. От вида разноцветных упаковок со сладостями свело желудок, потому что, вероятно, способность терять аппетит во время стресса перешла в это тело вместе со мной. Есть не хотелось, хотелось выпустить белку-истеричку, и будь что будет. Но я успокаивала себя мыслью, что уже через несколько часов окажусь в отдельной спальне, где смогу бегать и орать в надежде, что на меня снизойдет озарение.

Проблемы следовало решать по мере их поступления. Это правило действовало в любой ситуации. Каждый записанный на пергаменте вопрос я вычеркивала из своей головы, потому что собиралась думать над решением, когда придет ответ от единственной доступной мне базы знаний в лице старшего брата.

Все вычеркнуть не удалось, потому что в какой-то момент дверь в купе открылась, и, взглянув на Джемму Фарли, которая, вместо того чтобы приткнуться в другой угол, опустилась напротив меня, я представила, как температура воздуха опускается на несколько градусов.

Я знала ее только потому, что, решив поиграться на Поттерморе, попала на Слизерин, и приветственная речь никак не вязалась с тем, что я сейчас видела перед собой.

В каждой девочковой манге про Ту Самую Серую Мышь должна быть прекрасная ледяная принцесса. С гладкими и блестящими волосами, густой челкой и непроницаемым взглядом темных глаз.

Такая принцесса сейчас сидела передо мной.

— Уизли.

Я начинала подозревать, что студенты отбирались в Слизерин исключительно по манере вести диалог. Двух человек еще можно было считать за совпадение, а на третьем я уже начну подозревать заговор.

— Фарли.

Судя по тому, что Фарли уткнулась в книгу, которую принесла с собой, разговор можно было считать состоявшимся. Еще пара слизеринцев, и я к этому привыкну. Если общение со всеми будет строиться по тому же принципу, то мне не стоит переживать за свою интровертность.

Я дописала письмо, высушила чернила заклинанием и придирчиво осмотрела пальцы на наличие пятен. И только после этого заметила, что Фарли смотрела на меня немигающим взглядом, а книга так и осталась открытой на одной из первых страниц.

— Ты нормально выглядишь, Уизли. В сравнении с тем… что было.

Мне показалось, что на месте смысловой паузы должно было стоять слово «убожеством», но я так удивилась, что Фарли (и года не прошло) решила продолжить разговор, что пропустила шпильку мимо ушей.

— Спасибо, Фарли, — вежливо поблагодарила я, не зная, как на это реагировать.

— Но на твоем месте я бы не стала так выделяться, — неожиданно продолжила она, и мне показалось, что на мгновение ледяная маска треснула. — Нет никаких гарантий, что это останется без внимания.

Это выглядело как предупреждение, и у меня появилось подозрение, что как минимум двое слизеринцев знали про Перси больше, чем я. Было ли это связано с потерянными субботами?

Я не успела сформулировать вопрос, потому что Стивенсон заглянул напомнить про обход, и игнорировать его в первый день явно не стоило.

А Фарли, которая вышла следом за нами, больше в купе для старост не вернулась.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.6

На платформе меня ждал неприятный сюрприз. Я никогда не видела смерть, и Перси, подозреваю, тоже, потому что она не писала об этом ни разу.

Но четверка фестралов, запряженных в только что остановившуюся передо мной карету, явно не была галлюцинацией.

Я решила не создавать столпотворение — пусть я выбралась из поезда одной из последних, но за мной еще оставалось достаточно много людей.

— Ты видишь их? — шепотом спросила Пенни, забравшаяся в карету следом за мной. Она села рядом, очень близко, вероятно, чтобы не привлекать внимание остальных таким разговором, и от ощущения ее тепла сердце снова екнуло. Перси явно восхищалась ей, писала про нее даже больше, чем про Билла на первом курсе, и я не знала, что с этим делать. Когда-то давно мне удалось влюбиться так, что в голове каждый день взрывались фейерверки, а сейчас голова оставалась чистой, а настроение — довольно мрачным.

Прости, Перси, Пенни Клируотер — не мой кандидат в этом мире. Но, возможно, мне удастся с ней подружиться.

— Да, — тихо ответила я. — А ты?

— Нет, — мотнула головой Пенни. — Только читала. Какие они?

Какими были фестралы… Я задумалась. На первый взгляд — жуткими. Каждый из них в тусклом свете фонарей напоминал сгусток тьмы. Еще мне показалось, что их очертания немного размыты, как будто цвет так и норовил выплывать за контуры. Кончики кожистых крыльев выглядели совсем смазанными.

Взгляд их желтых глаз с узкими кошачьими зрачками был острым, умным, но вместе с этим как будто скрывал за собой всю пустоту этого мира.

— Грустные, — подумав, ответила я. — И одинокие.

— Есть теория, что они существуют в двух мирах одновременно, — по-прежнему шепотом поделилась Пенни. — Как кошки в маггловских поверьях. Поэтому их видят те, кто так или иначе прикасался к загробному миру. Суеверных это немного пугает.

Прикасаться к загробному миру — это про меня, спасибо Перси. Я не видела смерть, но живу в теле, которое должно было ее пережить. Бонус был крайне сомнительным, если честно. Но гораздо хуже было бы осознание, что я их не вижу, а они меня — очень даже.

— Ты отличаешься от других, — неожиданно хихикнула Пенни. — Все, у кого я спрашивала, обычно называют их жуткими тварями.

Я пришла из мира, где самыми жуткими тварями были люди, и пока не особо верила, что здесь все было иначе. Но с Пенни этими мыслями делиться было рановато.

— Они немного жуткие, — кивнула я. — И, наверное, достаточно пугающие, чтобы многим людям не хотелось присматриваться к ним и дальше.

— Многим людям, — отозвалась Пенни, на пару мгновений бросив взгляд куда-то за окно, видимо, гадая, где мы едем. — Но не гриффиндорцам, да? Большинство справочников о магических животных высокого класса опасности были написаны ими. Нужно достаточно смелости, чтобы продолжать смотреть на то, от чего другие отворачиваются.

— Иногда гораздо больше смелости нужно, чтобы отвернуться вовремя, — пробормотала я.

Я верила, что нужны те или иные качества, чтобы попасть на тот или иной факультет, но вряд ли все ограничивалось примитивными смелостью, умом, трудолюбием и хитростью. Иногда люди ломаются, и что-то, что спало глубоко внутри, вырывается на свободу, деформируя их. Вряд ли артефакт, даже такой уникальный, как шляпа, может учесть все вероятности. А в волшебном мире школа, как оказалось, почти всегда предопределяла дальнейшую жизнь.

Когда мы подъехали, я немного пожалела, что попала в это тело не тогда, когда Перси поступала на первый курс. Мне стоило больших усилий не замереть, выйдя из кареты, потому что Хогвартс, обдавший нас теплом и легкой дружелюбной магией, стоил того, чтобы пялиться на него часами. Я пообещала себе, что обойду окрестности сразу, как только появится время, и проведу на воздухе весь день, только бы обсмотреть замок со всех сторон.

Если оно, конечно, вообще появится до самого выпуска.

Сегодня мне очень помогала профессиональная привычка, которую я называла «потом разберусь». Богатое убранство меня впечатлило не так сильно, как движущиеся портреты, призраки и зачарованный потолок в большом зале. Но я отмечала это машинально, отставив эмоции в сторонку, потому что иначе выглядела бы как слабоумная. Потом подумаю над этим и потом разберусь, как реагировать.

Меня всегда было несложно впечатлить, а сейчас это качество только усилилось, и дело было даже не в магии, а в том, насколько созданные ею вещи были красивы. Я готова была любить волшебный мир глазами до конца своей жизни, но сначала мне стоило постараться, чтобы жизни на это хватило.

— Мисс Уизли, — догнал меня оклик на подходе к гриффиндорскому столу, и мне пришлось пару секунд подумать, чтобы убедиться, что единственная мисс Уизли в Хогвартсе — это я.

Первым, что я заметила в профессоре МакГонагалл, было то, что в глубине ее серых глаз плясали чертенята. Она была высокой, сухой и выглядела намного старше, чем я себе представляла, и вместе с этим у нее был крайне живой взгляд, который редко можно встретить у людей, проживших больше пятидесяти-шестидесяти лет.

— Добрый вечер, профессор, — вежливо поздоровалась я, гадая, стоит ли говорить подобострастно или не нужно ломать комедию, изображая то, как могла бы вести себя Перси. Наверное, не стоит.

Чем больше я жила в этом теле, тем больше подозревала, что Перси была гораздо более открытой, чем казалась по дневнику, и в глубине души в ней тоже жил бунтарский дух. И кому как не профессору с чертенятами знать об этом.

— Жду вас и мистера Стивенсона завтра в восемь у себя в кабинете. На пару слов перед началом учебного года.

Я проводила ее взглядом и, только сев за стол так, чтобы не пришлось по-идиотски оборачиваться, чтобы посмотреть на распределение, позволила себе мысленно застонать. Проводить первокурсников на завтрак к половине девятого и быть к восьми в кабинете декана — это две большие разницы, особенно с учетом того, что ночью предстоит патрулирование. Похоже, фраза вроде «ничего, зато я получу крутую должность после школы и вырасту большой и богатой, а потом куплю дом подальше от людей» станет моей основной мантрой на следующие три года. Иначе зачем это все.

Я садилась за стол одной из последних, потому что передавала Стивенсону слова декана, и мне предстоял ужин в окружении первогодок. Но было похоже, что за каждым столом студенты сидели по факультетам и сдвигались ближе к выходу и дальше от преподавательского стола с каждым годом. Это очень поможет, когда завтра настанет время раздавать расписание.

Зашедшие в зал первокурсники разительно отличались от второкурсников. Не во всем: эту разницу можно было назвать «год вдали от дома». Дело было не в неуверенности, не в испуге, дело было в том, что эти дети еще не научились жить отдельно, в отличие от других, которые, как я заметила еще в поезде, временами напоминали маленьких волчат. Спокойная жизнь в закрытой школе подразумевала умение постоять за себя. Первокурсники этого пока не понимали. Или не знали, как себя вести.

Я рассматривала профессоров, отмечая, что сходу можно было узнать только половину. Но Квирелл и его тюрбан — одна штука, профессор Снейп, совсем не страшный, но положивший все, что можно положить, на свой внешний вид — одна штука. Профессор Дамблдор в развеселой мантии со звездочками — одна штука. Я очень надеялась, что при переселении в это тело мироздание учитывало, что я не люблю дамбигад.

Заросший бородой Хагрид, возвышавшийся над всеми и перетягивавший взгляд на себя, даже несмотря на эксцентричный наряд директора — одна штука. Карликовый профессор Флитвик на невысоком стуле — одна штука. Угадать, кто из двух пожилых и приятно пухлых дам профессор Спраут, мне не удалось, потому что они обе выглядели очень опрятно. Что бы кто ни думал о волшебниках, несмотря на эксцентричные вкусы, большинство из них следило за собой. К тому же, в конце концов, мы были в школе.

Я пропустила песню шляпы и первые распределения и опомнилась только тогда, когда один из второкурсников случайно пихнул меня локтем в бок во время аплодисментов, а к нашему столу уже направлялась хорошенькая девочка с забавными светлыми кудряшками.

— Лаванда Браун, — звонко представилась она еще до того, как плюхнулась на скамейку напротив меня. Я подумала, что дети в своем стремлении выглядеть пафосно могут быть не только мерзкими, но и забавными. К тому же не стоило забывать, что в глубине души каждый из них очень боялся и переживал.

— Добро пожаловать в Гриффиндор.

Я постаралась компенсировать улыбкой отсутствие реакции на ее распределение, и, похоже, у меня получилось, потому что ответная улыбка была уже менее высокомерной. Может быть, она чувствовала родственную душу, потому что в этот момент мы с ней боялись абсолютно одинаково.

Гермиона Грейнджер, которую я так и не встретила в поезде, села рядом со мной. Ее волосы выглядели точно так же, как у меня в прошлой жизни, когда я засыпала с мокрой головой, но это не было так ужасно в принципе и не должно было характеризовать ее как человека. Как, правда, и то, что она была довольно прелестной, насколько вообще может быть прелестной двенадцатилетняя девочка.

Но даже если человек не выбирает, с какой внешностью родиться, это не мешает ему ухаживать за собой.

И, конечно же, любить себя.

Я старалась улыбаться каждому, кто садился за наш стол, представляться и говорить пару ничего не значащих фраз, и к концу распределения у меня с непривычки болели щеки. Мне казалось, что я не улыбалась так много даже в бытность мою официанткой, хотя прекрасно понимала, что это был отдельный вид магии. Как и любовь ко всему, что делаешь.

Это была моя новая жизнь, и пока, чтобы к ней привыкнуть, я рассматривала каждого ребенка как пользователя, потому что так их было намного легче воспринимать всерьез.

От вида еды, появившейся на столах, желудок неприятно скрутило еще раз. Аппетит появится, когда я адаптируюсь, но прямо сейчас весь этот шикарный пир я готова была променять на обычный семейный ужин Уизли, где не было гвалта голосов, кучи незнакомых людей и туманных перспектив.

Я положила на тарелку понемногу из того, до чего могла без проблем дотянуться, чтобы не выглядеть странно, но толком поесть мне не удалось, потому что Гермиона, как самый главный пользователь сегодняшнего вечера, начала делать то, чего я боялась больше всего.

Задавать вопросы.

Новый вопрос появлялся у нее каждый раз, когда я подносила вилку ко рту. Справедливости ради, сама она тоже съела совсем немного, только то, что успевала перехватить, пока я отвечала. Пища для ума была важнее, но в какой-то момент я поймала неприязненный взгляд от Рона, направленный в сторону Гермионы, а после мне показалось, что кубок с соком, который Невилл опрокинул ей на колени, был слишком спланированной случайностью, потому что стоял достаточно далеко даже для его неловкости. По крайней мере он не выглядел виноватым, даже когда скомканно извинялся. А может быть, понимал, что это можно было без труда исправить заклинаниями. Как в случае с Тревором.

Мне удалось запихнуть в себя немного пудинга, когда появился десерт, но я испытала истинное облегчение, когда остатки еды исчезли, и профессор Дамблдор поднялся с места, чтобы произнести речь.

— Рад видеть тех, с кем мы уже давно знакомы, — он с улыбкой обвел взглядом дальние углы зала, имея в виду семикурсников, — и тех, с кем нам еще предстоит познакомиться, — теперь теплый взгляд голубых глаз скользнул по первокурсникам. — Не буду задерживать вас, лишь хочу сказать, что незнание правил — с их списком каждый может ознакомиться в своей гостиной — не освободит вас от ответственности. Кроме того, не забывайте, что Запретный Лес не просто так получил свое название. Также незадолго до начала года, к сожалению, обвалился потолок в коридоре на третьем этаже, поэтому сейчас он закрыт.

Вот это было чем-то новеньким, и первое серьезное расхождение с каноном зародило где-то в глубине души неприятное чувство. Я не планировала особо пользоваться преимуществами — пока история не принимала опасный поворот — но оказалось очень досадно их терять.

— Со всей честностью заверяю вас, что там нет ничего интересного, и даже самые отъявленные любители приключений не смогут пройти далеко не только из-за завалов, но и благодаря оповещающим заклинаниям. Хотя все, кто желает встретиться с профессором Снейпом во внеурочное время, могут попытаться.

Я была уверена, что взгляд, брошенный на гриффиндорский стол, был сосредоточен на двух одинаковых рыжих макушках. Братцы явно были кандидатами на первое свидание с профессором Снейпом. Я не видела их лиц, но уже знала: полезут. И, к сожалению, Фред и Джордж учились на третьем курсе, а значит, были в моей зоне ответственности. И я подозревала, что мне дорого обойдется с ними договориться, и в конце концов придется следить, чтобы не попадались.

Или пойти вместе с ними, погибать на отработках — так вместе.

— Буду рад увидеть всех вас за завтраком, — продолжил профессор Дамблдор, тем самым изящно указав нам на дверь.

Я удивилась тому упорядоченному движению, которое при этом образовалось. Первыми к выходу из зала прошли мы и рейвенкловцы, возможно, это было связано с тем, что наши гостиные находились дальше. Я порадовалась тому, что с нашей стороны процессию возглавили семикурсники, а немного позже — Стивенсон, который, как и я, получил от старост школы расписание паролей на ближайший семестр еще в поезде. Я провела над картой много часов, определяя для себя ориентиры, но все равно очень смутно представляла, куда идти, и у меня уже не оставалось сил, чтобы подавлять панику, несмотря на то, что не мне нужно было вести всех к башне. Даже улыбка Пенни, которую я поймала перед тем, как мы с рейвенкловцами разошлись в разные стороны, не особо спасла ситуацию. Разве что радовало то, что Гермиона, шедшая рядом со мной, потому что ей не досталось пары, тоже устала достаточно сильно, чтобы перестать задавать вопросы. Мне было несложно сказать еще пару фраз, но был риск, что она спросит о том, чего я не знаю.

И от этого вопросов станет намного больше.

Мы зашли в гостиную последними. Пришлось подождать, пока портрет закроется, чтобы показать, что делать. Полная Дама смотрела на нас с такой приторной улыбкой, что я невольно вспомнила о ведьме из «Гензель и Греттель».

Набитые сладостями детки пришли в самый настоящий ведьмин дом.

— Пара слов перед тем, как вы пойдете спать, — сказала я, подавив приступ восторга от всех этих многочисленных диванчиков, пуфиков, столов и столиков, которые с одной стороны стояли очень хаотично, а с другой, как и в доме Уизли, создавали отдельные композиции. Здесь было очень уютно, а весело потрескивавший камин создавал ощущение дома. Возможно, что сам замок постарался ради детей, которых ждет каждый год, или же я слишком хотела спать, и любая горизонтальная поверхность казалась прекрасной.

Также меня настораживало, что гостиная была пустой, потому что за столом явно витало невысказанное слово «вечеринка». К счастью, репутация скучной заучки избавляла меня от участия. Возможно, все желающие собирались набиться в одну спальню, но, в любом случае, это меня не касалось.

— Вы все будете ошибаться, это нормально, — сказала я, стараясь выбрать более короткие формулировки, потому что дети уже откровенно клевали носом. — Но буду очень рада, если вы скажете мне об этих ошибках раньше, чем узнает наш декан, и мы успеем вместе что-нибудь придумать. Пойдемте, я покажу вам спальни.

Этот замок явно заботился о попаданцах, но у меня уже не было сил это оценить. Во-первых, здесь были указатели — спальни мальчиков и спальни девочек, вдруг кто забудет. Во-вторых, на каждой двери висели таблички с именами, что, в свою очередь, было очень логично, поэтому с моей стороны было трудно облажаться.

Спальни старост в обоих случаях находились за первыми дверями, вероятно, чтобы быть доступными для всех. А еще отсюда было бы удобно ловить нарушителей, нарвавшихся на сигналки.

Аид, которого пришлось отправить в свободный полет, потому что он наотрез отказывался залезать в клетку, уже ждал меня здесь, восседая на насесте у приоткрытого окна с таким видом, будто жил здесь с самого основания замка и не собирается перебираться в другое место.

Понятно, хозяйке-социофобу достался филин-интроверт.

Письмо для Билла все еще было в кармане мантии, но мне не хотелось отправлять Аида сейчас, когда в спальне была гнетущая тишина, словно отрезавшая меня от всего остального мира.

Свежее постельное белье на кровати под тяжелым бордовым пологом едва уловимо пахло цитрусами.

И это было последней мыслью перед тем, как я провалилась в сон.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.7

На каждом листике с расписанием стояла фамилия, несмотря на то, что для первых и вторых курсов не было принципиальной разницы. Тем не менее Хогвартс все еще заботился о попаданцах, а приходить на завтрак в форме в учебные дни был обязан каждый, поэтому раздача расписания не заняла у меня все время, как я переживала изначально. Есть все еще не хотелось, как, к счастью, и спать. Я запихнула в себя тост с джемом и залила полкубка чая, потому что тыквенный сок показался мне ужасным еще вчера, после чего направилась к той части стола, за которой сидели первокурсники, и опустилась рядом с Гермионой, когда она доела, перед этим окинув взглядом зал и убедившись, что некоторые девочки делали то же самое, попутно умудряясь завтракать, клевать носом и заглядывать в журнал или газету.

Большим преимуществом заклинаний были скорость и аккуратность, но при этом нужно было четко представлять, что хочешь получить. Над волосами Гермионы я думала все время, пока мы с очень помятым Стивенсоном шли к профессору МакГонагалл, и всерьез опасалась, что план по спасению ее шевелюры рискует провалиться. Для достижения наилучшего эффекта заклинания нужно было совмещать с зельями для укладки волос, но мне хотелось думать, что в будущем простые человеческие бальзамы и маски тоже должны были подойти. Перси повезло с волосами, они оставались мягкими несмотря на то, что мы использовали самый дешевый маггловский шампунь, и пусть даже у меня не было особого простора в выборе причесок, недели было достаточно, чтобы научиться укладывать их более-менее сносно и не мечтать отрезать больше половины при каждом взгляде в зеркало.

Что ж, будем считать, что Гермиона была моим вторым уровнем сложности.

— Посиди так пару минут, пожалуйста, — попросила я, повернув ее голову в сторону выхода из большого зала. — Если ты, конечно, не против, чтобы мы попробовали что-нибудь придумать с твоими волосами. Тебе будет удобнее, если они не будут мешаться.

— Я говорила то же самое, — надулась Лаванда, когда Гермиона послушно замерла, и тем самым чуть не поломала мне весь путь к гармонии и согласию.

— Значит, ты будешь первым кандидатом на самую мудрую женщину на Гриффиндоре, — ответила я, не дав Гермионе заговорить и превратить все в перепалку. — Со временем.

Второй уровень сложности занял у меня не пару минут, а весь остаток завтрака, но зато спустя это время я уже завязывала аккуратный хвост на затылке Гермионы. Это шло ей намного больше, и теперь она не выглядела так, будто спустилась на завтрак сразу же, как только встала с кровати.

— Научу, когда вы пройдете основы, и будешь заниматься этим сама, — заверила ее я, понимая, что все дети испытывают трудности с тем, чтобы попросить малознакомого человека об одолжении, особенно привыкшая полагаться только на себя Гермиона, которая, возможно, уже сделала себе пометку найти нужную книгу в библиотеке. — До этого момента не советую экспериментировать, если не хочешь остаться без волос.

Оставив первокурсников на попечение Почти Безголового Ника, который считал своим долгом показывать им замок всю первую неделю, я ненавязчиво пристроилась за своими однокурсниками, а потом и вовсе поравнялась со Стивенсоном, который был настолько сонным, что отстал от своей компании. Я не боялась потерять кого-то из вида, потому что Вуд, возвышавшийся над основной массой студентов, служил отличным ориентиром и не терялся в толпе. В этом смысле мне было жаль, что не все уроки у нас были одинаковыми, и после обеда мне придется искать уединенный уголок, чтобы посмотреть по карте, как добраться до класса древних рун. Я понятия не имела, кто еще ходил на них, кроме меня. Впрочем, до этого момента мне нужно было пережить зельеварение.

В дневном свете, пробивающемся в окна, Хогвартс выглядел… деловито. Все куда-то спешили, отчего школа гудела и напоминала муравейник. Даже при том, что здесь не набралось бы трехсот человек вместе с преподавателями, тех, кого я видела, было много. Очень много. Как в масштабах моей социофобии, так и в рамках спящего вулкана.

Студенты в таких количествах были способны на что угодно. Но за более чем тысячелетнюю историю Хогвартс вроде бы устоял, если мы, конечно же, не в Матрице.

Моя первая в жизни учебная неделя в волшебном мире началась с истории магии, от которой я не ждала ничего особенного, поэтому прихватила конспекты Перси по зельям на тот случай, если сегодня по закону жанра и канона будет контрольная, и села на одну из последних парт. История магии проводилась для всего потока, поэтому я даже не удивилась, когда Пенни опустила свой милый синий рюкзак на парту с правой стороны от меня — к этому моменту уже была уверена, что та хотела подружиться с Перси так же сильно, как Перси хотела подружиться с ней. Правда, Фарли, севшая слева, все же стала сюрпризом, но расспрашивать ее при всех было бы глупо.

Мы оказались единственным межфакультетским островком, остальные ожидаемо рассредоточились группами. Я не видела особой вражды: студенты всех факультетов здоровались между собой и перекидывались парой слов, и на это не влиял цвет галстука. Но вместе с этим все держали прохладно-приятельскую дистанцию, как будто каждый факультет был закрытым домом для остальных. В чем-то отслеживалась закономерность, потому что люди, жившие с тобой в одной спальне, по умолчанию имели больше влияния, потому что могли в любой момент придушить тебя во сне.

Сев со мной, Пенни заслужила как минимум два коротких, но неодобрительных взгляда от проходивших мимо сокурсников. Я не успела посмотреть на имена, но запомнила лица на всякий случай, и с интересом взглянула на слизеринцев. Тем было все равно — они, тихо переговариваясь, занимались своими делами. Перси же для гриффиндорцев была практически пустым местом, и я в очередной раз признала, что Стивенсон был прав, когда говорил про авторитет. Я подозревала, что то, что не было травли, было заслугой Чарли, который, как капитан команды, имел какой-то вес, и одногруппники, привыкшие игнорировать Перси, продолжали делать это скорее по привычке даже после того, как он окончил школу.

Почему ее выбрали старостой?

Я надеялась дожить до выпуска и спросить прямо у профессора МакГонагалл, которая утром говорила со мной таким тоном, будто не сомневалась, что я справлюсь. Наша встреча была короткой и общий смысл сводился к тому, что можно и нужно было обращаться к декану по всем вопросам, но было бы здорово, если бы мы приходили за одобрением, а не за советом.

То есть, столкнувшись с проблемой, следовало сначала прикинуть возможные варианты ее решения. Это мне подходило, я привыкла к этому на работе. Но там у меня была база знаний, а здесь решение, судя по всему, нужно было доставать из воздуха.

Лекция началась внезапно, потому что голос профессора Бинса вплыл раньше, чем он сам. Но, что было странно, тишина образовалась мгновенно, чем вызвала у меня острое желание пошутить на тему уважения к мертвым. Все синхронно, как по команде, занялись своими делами.

В большинстве своем легли спать.

Я подумала о том, что рано или поздно все же нужно будет засесть за учебники по истории магии, потому что «превосходно» на СОВ само себя не заработает. Но планировала как-то распихать по разделам, уделять этому два-три дня в месяц и периодически перечитывать конспекты, потому что тупая зубрежка дат выводила меня из себя со средней школы.

И сейчас ничего не изменилось.

— Отличный выбор, — шепнула Пенни, взглянув на то, что я читала. — В прошлом году пятикурсники говорили, что контрольная была зверской. Нам это предстоит завтра, так что я начну готовиться вечером.

Мне показалось, что слева раздалось едва различимое хмыканье. Но комментариев со стороны Фарли не последовало, возможно, сегодня за нее тоже говорил понятный одним лишь слизеринцам молчаливый контекст.

— Спасибо, Пенни, — пробурчала я. — Надеюсь, перед экзаменами ты будешь подбадривать меня точно так же.

От неожиданности Пенни довольно громко хихикнула, и в нее полетело несколько недоуменных взглядов от тех, кто еще не спал. А я подумала, что уже давно не испытывала это ни с чем не сравнимое ощущение, когда в полной тишине отчаянно хотелось смеяться.


* * *


Контрольная и правда была зверской, пусть даже я и успела за лето изучить конспекты, в которых Перси не только записывала лекции, но и выписывала дополнительный материал из библиотечных книг. Одного изучения было мало, требовалось постоянно держать эти факты в голове, работать с ними, применять их на практике. Профессор Снейп не плевался ядом, но выглядел так, будто всех ненавидел. Лично меня это не нервировало, потому что в прошлой жизни это было привычным состоянием в рабочие будни.

Хотя особой приязни у меня тоже не возникло, особенно после короткой лекции о подготовке к СОВ и напоминания, что дальше пойдут только те, кто получит «превосходно». И одна зубрежка, без понимания, этому никак не поможет.

В том, что последняя фраза относилась ко мне, я не сомневалась, потому что взгляд нескольких человек устремился на меня так же, как и профессорский.

А мне было обидно за Перси, потому что при всем ее занудстве она разбиралась в каждом предмете, который изучала. Брала дополнительную литературу, делала заметки, выписывала полезные заклинания. Тратила прорву времени, чтобы усвоить материал. Сейчас все, что она сделала, осталось только в конспектах, а понимание сгинуло вместе с памятью, но я пообещала себе, что сдам чертово зельеварение на чертов высший балл, даже если это будет единственным хорошим результатом.

А потом буду строить свою жизнь без чувства долга перед маленькой одинокой девочкой.

Руны, к счастью для меня, начались не с повторения старого, а с прорвы нового, но было так сложно одновременно записывать все и пытаться понять, что на защиту от темных искусств я спустилась без сил. И несколько раз за лекцию позволила себе подумать, что было бы здорово, если бы профессор Квиррелл и правда был злодеем в этом году, и в какой-то момент он бы перестал притворяться заикой и заговорил бы нормальным голосом. Планы по захвату мира — это одно, а лекции, на которых не хочется уснуть до конца учебного года — это совсем другое.

Похоже, подготовка к экзаменам по некоторым предметам зависела целиком и полностью от учеников. Это было справедливо — давать сделать первый осознанный выбор в пользу своего будущего и нести ответственность за него, но все равно отдавало неприятным душком.

Как чеснок в тюрбане.

Если профессор Квиррелл был злодеем, то играл он замечательно. Его не выдавало ровным счетом ничего, особенно на фоне профессора Снейпа, он пугался каждого звука так натурально, без заминки, что временами становилось его жаль. Но на защите вместо белки-истерички у меня внутри билась в агонии собака-подозревака, поэтому проникнуться в полной мере у меня не получилось. Я переживала, потому что запретный коридор был обоснованно запретным, а это могло значить, что история с философским камнем была серьезнее.

Но вместе с этим — что потолок там и правда обвалился, и какие-то высшие силы или недостаток финансирования мешали устроить ремонт.

К счастью, мне было чем заняться в ожидании развития событий. И занятий было настолько много, что это самое развитие событий я могла и пропустить.

В прошлой жизни я была тем еще прокрастинатором, но в этой так делать не стоило. Прямо сейчас я могла держаться на энтузиазме, потому что новые знания меня всегда привлекали, пусть и не всегда укладывались в голове как нужно.

И, оправдывая репутацию заучки, все время до ужина в первый учебный день я провела в библиотеке, переписывая и приводя в порядок конспекты по рунам и защите. Возможно, у Перси и получалось идеально с самого начала, но у меня было много сумбурной ерунды и обрывочных предложений. Я привыкла говорить и думать на английском еще в прошлой жизни, но лекции, особенно с учетом того, что язык в то время еще не был настолько упрощен, давались мне тяжело. Было бы весело, если бы я вообще его не знала, и дело приняло бы еще более трагичный оборот.

Потому что, скорее всего, пришлось бы признаваться родителям в том, что Перси больше нет.

Я не хотела этого. Сейчас у меня была семья, большая и по-своему дружная. Семья, с которой еще предстояло много работать над отношениями, но все же я скучала по своей пуританской комнате. Перси не было, никто не подсовывал в мою голову знания и заклинания, хотя это было бы неплохим бонусом. Палочка слушалась меня. Была Пенни, которая хотела быть моим другом. Первым другом для Перси Уизли.

У меня не было другого выбора, кроме как попытаться прожить эту жизнь долго и счастливо.

И прямо сейчас для этого мне нужно было продолжать учиться.


* * *


Однако торчать в библиотеке все время, несмотря на сложившиеся обстоятельства, было бы странно для старосты. Я хотела быть на виду у тех, кому могла бы понадобиться моя помощь (даже при том, что сейчас количество желающих ее получить стремилось к минус бесконечности), поэтому чаще всего планировала быть в гостиной все время после ужина. Здесь было шумно, но мне не требовалось ставить заглушающие чары, чтобы спокойно заниматься: я могла абстрагироваться и игнорировать практически любые звуки на фоне, когда была чем-то увлечена.

И с дальнего от камина столика, который будто бы специально для меня стоял в стороне от общего сборища мебели, было очень удобно наблюдать за всем факультетом сразу. У каждого курса были одиночки, ушедшие в свои спальни сразу после ужина и так и не вернувшиеся, были те, кто выбрал себе место в стороне, как я, были те, кто сбивался в одну кучку, чтобы создать еще один источник шума. Первокурсники сидели недалеко друг от друга, хотя им было явно неловко общаться группой. Гермиона практически забилась в угол с книгой и сидела еще дальше от толпы, чем я, но в комнату не уходила, несмотря на шум. Гарри что-то рассказывал Рону, с которым делил одно большое глубокое кресло, и Невиллу, который неловко пристроился на пуфике рядом с ними. Я заметила, что Лаванда и Парвати, которые везде ходили вместе с самого утра, потихоньку начинали к ним прислушиваться, а потом ненавязчиво придвинулись ближе.

Второкурсники по большей части играли в какую-то игру, собравшись в тесный кружок, и к ним никто не лез. Третьекурсники делились на тех, кто образовывал свои компании, и на тех, кто, как Фред и Джордж, мелькал среди старших то тут, то там. Все остальные, за исключением небольших компаний-отщепенцев, сидели в одном большом шумном круге рядом с камином и практически не замечали ничего, что происходило вокруг них. Это напоминало о посиделках вокруг костра, и было странно, что никто до сих пор не притащил гитару.

Я задавалась вопросом, был ли таким каждый вечер в гостиной, или все просто достаточно соскучились друг по другу за лето, и сейчас пока не могли наговориться. Мне нравилась атмосфера, несмотря на то, что я не хотела быть частью этой компании, и в прошлой жизни мне всегда хватало одного-двух друзей.

Перси проводила свои вечера в комнате. Она сама писала об этом. В школе ей нравилось все, кроме этого оживленного шума. Она хотела быть его частью, но не представляла как, и в итоге с каждым годом ее характер становился хуже от пережитого социального разочарования. Дома все было по-другому, и она ожидала от школы того же.

Как и многие другие первокурсники, которые понятия не имели о том, каким адом может стать закрытая школа, будь она хоть трижды волшебной. Хорошо, что обучение начиналось с одиннадцати, многие дети в этом возрасте уже хотя бы примерно представляли, как за себя постоять.

Хотя я не знала, как вела бы себя, если бы попала сюда в одиннадцать, когда мой характер почти ничем не отличался от характера Перси. Сейчас меня не задевал игнор и больше волновала учеба, потому что в кои-то веки, впервые за очень долгие годы, я смогла поставить перед собой довольно четкие цели. И этой целью было далеко не накопить на отпуск или продержаться на нелюбимой работе до конца года.

В последнем случае, спасибо Перси, я так и не продержалась.

— Перси, — раздалось откуда-то сбоку, и я отвлеклась от учебника по чарам, к которым хотела подготовиться, но до сих пор не прочла толком ни строчки, потому что думала. И, повернув голову вбок, увидела Алисию Спиннет — запомнила ее за завтраком, когда раздавала расписания. Алисия была довольно высокой и плотной для своего возраста и явно комплексовала из-за пока еще по-детски пухлых щек, поэтому все время старалась скрыть лицо под светло-русыми волосами.

Интересно было посмотреть, как она поведет себя на квиддичном поле. Если это, конечно, случится.

— Нам с Анджелиной разрешили переехать в другую комнату, — пробормотала Алисия и, запустив руку в карман, протянула конверт. — Я нашла это в тумбочке, извини, забыла отдать днем.

— Ничего, — заставила себя улыбнуться я, перевернув конверт. — Если не отправила, значит, оно не было таким уж важным. Спасибо.

Алисия что-то пробормотала и отошла, а я смотрела на надпись на конверте, пытаясь игнорировать внутреннюю белку-истеричку, которая, судя по ощущениям, вцепилась мне в горло ледяными лапками.

«Папе от Перси».

Я была уверена: в предсмертной записке была только мама, потому что папа был здесь, иначе Перси не стала бы оставлять что-то в комнате, в которую не планировала возвращаться.

Я взглянула на часы, висевшие над камином. До отбоя оставалось меньше десяти минут, уже не успею поорать в комнате, когда прочту. Но ждать, когда начнется патрулирование, и Стивенсон уйдет в свою зону, мне тоже не хотелось. Письмо жгло руки.

«Папа!»

Мое сердце сжалось, потому что в этом письме не было ни одной ровной строчки. Перси писала его судорожно и очень сильно торопилась.

«Я знаю, что ты не поверил, но не могу рассказать тебе больше. Они взяли с меня Обет».

Жалость и сочувствие сменились холодком, пробежавшимся по затылку. Дело принимало серьезный оборот. Непреложный Обет мог чем-то грозить и мне. А с другой стороны чем-то могли грозить те, кто его взял.

«Если ты получишь это письмо, пожалуйста, будь осторожен. У меня есть доказательства. Я оставила их в месте, где все спрятано».

В голове мелькнула мысль о том, что такими темпами аппетит не вернется ко мне до конца года, но я отбросила ее.

Итак, выручай-комната — одна штука.

«Прости меня, папа. Я не хотела, чтобы так получилось.

Очень люблю вас всех,

Перси».

Сил на то, чтобы не заплакать — почти ноль.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.8

— За лето вы потеряли способность читать с доски, мисс Уизли?

До этого момента, за исключением того, что я адски не высыпалась, все было довольно сносно. Сегодня был четверг, четвертый учебный день, и в расписании стояли только зелья после обеда, потому что в полночь у нас был урок астрономии. К слову, довольно бессмысленный из-за облачности.

Трансфигурация, которой я боялась, прошла просто отлично, потому что новый материал воспринимался и усваивался намного быстрее, пусть даже мы пока еще не перешли к практике.

Я заработала свои первые десять баллов на маггловедении, потому что мы начали с обсуждения техники и вооружения во время Второй Мировой, о которой я что-то помнила благодаря тому, что мой папа отлетал по истории и много чего рассказывал мне в детстве. Даже с теми крохами знаний, которые у меня сохранились, я блистала на фоне тех, кто знал об этой войне только с одной стороны.

Изучать магглов с точки зрения волшебников было забавно. Я знала, что в нашей семье выбирать этот предмет одним из дополнительных было ироничной традицией из-за обвинений Артура в магглолюбстве. Ее начал Билл, за ним подтянулись и мы с Чарли. Я знала, что близнецы тоже его выбрали, потому что посмотрела их расписание перед тем, как раздать.

Обвинения в магглолюбстве были несколько лицемерными, потому что волшебники довольно много перенимали у простых людей. Особенно в том, что касалось одежды. Но у волшебников была замечательная логика, которая пока не поддавалась никакому объяснению: все думали, что магглов можно только использовать, а когда находился кто-то, готовый защищать их и рассматривать как равных, этот кто-то наталкивался на неприятие и открытое порицание.

И сегодня на зельеварении у меня получился умиротворяющий бальзам. По крайней мере, мерцающий серебристый туман, о котором было упомянуто на доске, над ним был. Белка-истеричка, от паники которой меня едва не стошнило в самом начале урока, вяло махала хвостом, показывая полную готовность продолжать в случае чего.

В первую очередь, увидев рецепт на доске, я собрала волосы в пучок, чтобы не лезли в глаза и не мешались. Это успокаивало меня и настраивало на рабочий лад еще в прошлой жизни. После, поставив основу на огонь, разложила ингредиенты в порядке очереди и поняла, что два раза перепутала их и поменяла местами, из-за чего рисковала стать первой отличницей, взорвавшей зелье на уроке, и быстро переписала рецепт себе на клочок пергамента, чтобы отмечать по пунктам, что я уже сделала и добавила.

Именно этот клочок пергамента привлек внимание профессора, из чего я могла сделать вывод, что зелье удалось неплохим. После того, как в самом начале урока я получила свою изрядно почерканную зелеными чернилами контрольную с жирной «О» в верхнем углу, этот факт стал настоящим умиротворяющим бальзамом для моей души.

— Нет, сэр, — бодро сказала я, понимая, что какой-то ответ дать все же придется, и едва не добавила, что не смогла бы списать рецепт с доски, если бы ничего не видела, но понимала, что ни одно маггловедение не заполнит ту черную дыру, которая образуется в факультетских часах после такого.

— Тогда чем вас не устроил вариант на доске?

Профессор Снейп относился к типу моих «любимых» пользователей из прошлой жизни. Тех самых, которым, в общем-то, было плевать на ответ, потому что своими словами и действиями они провоцировали определенный выброс эмоций и получали от этого удовольствие. Я же, в свою очередь и в силу профессиональной этики, получала удовольствие от того, что не выдавала ожидаемый результат.

Я невесело подумала о том, что помимо белки-истерички и собаки-подозреваки мне нужно завести еще парочку внутренних животных на такие случаи, вроде тюленя-пофигиста или кабана-пробивана. Но сейчас уже было слишком поздно, поэтому пришлось включить Перси с воображением:

— Я заметила разницу с учебником, сэр. Хотела сравнить в свободное время.

Взгляд профессора не предвещал мне ничего хорошего. Например, что свободного времени у меня теперь не будет. Даже на сон.

— В таком случае я, разумеется, могу ждать от вас не менее трех футов эссе на тему этих различий к следующему четвергу, раз у вас так много свободного времени?

Белка-истеричка заплакала, потому что три фута — это почти один чертов метр. Свитком такого размера можно при большом желании обмотать человека на конкурсе с туалетной бумагой. А ведь я могла бы просто признать, что боялась пропустить порядок приготовления.

Перси явно не подходила на роль внутреннего животного на случай непонятной ситуации.

Мне оставалось только ответить:

— Разумеется, сэр.

— Подойдите ко мне после урока. И, разумеется, это не освобождает вас от общего домашнего задания написать двенадцать дюймов о свойствах лунного камня к понедельнику.

Двенадцать дюймов — это еще один чертов фут.

Первые школьные выходные Перси Уизли — минус одна штука.


* * *


Я подозревала, что это была какая-то проверка, которую мне нужно было пройти, но не понимала, от кого именно — от профессора Снейпа или от мироздания. До следующего четверга у меня был доступ в запретную секцию (который был выдан мне после урока молча и с совершенно нечитаемым выражением на лице) и вполне очевидная подсказка, иначе зачем профессору второй раз напоминать о домашнем задании, делая акцент на свойствах лунного камня.

Различия в двух рецептах действительно были. Я начала подозревать, что упор был сделан на замену дорогих ингредиентов на более дешевые и легкие в производстве, но смогла подтвердить это подозрение только после того, как бегло просмотрела подшивку «Вестника Зельевара» за последние десять лет. Создать новое зелье, учитывая их разнообразие, было достаточно тяжело, поэтому большинство делало упор на то, чтобы усовершенствовать их или сделать более доступными.

Еще я обнаружила, что раз в год статья о новом усовершенствованном зелье принадлежала кому-то из семикурсников Хогвартса. Я обещала себе вернуться к этой теме потом, например, следующим летом, если мое любопытство к этому моменту не испустит дух под грузом подготовки к экзаменам. Будет здорово, если окажется, что Хогвартс — не только школа, но и исследовательский центр, и служит платформой для тех, кто хочет посвятить свою жизнь открытиям в какой-то области.

Не все выпускники мечтают работать в Министерстве, в конце-то концов.

Расписание пятикурсников было составлено таким образом, чтобы у них оставалось почти четыре дня в неделю на самоподготовку. В четверг была только пара зелий, в пятницу — пара ЗОТИ, с которой сегодня профессор МакГонагалл забрала Вуда, бросив еще одно совпадение в общую копилку. Я не была в гостиной вечером, потому что почти весь день провела в библиотеке, пропустив ужин, и только забежала к себе за картой перед патрулированием, но даже так успела услышать новость о нашем новом ловце, самом молодом за последние сто лет. Самого Гарри не было видно, возможно, он хотел спрятаться от еще большего внимания, чем обычно.

Но, вероятно, это был бич закрытой школы. Слишком мало новостей, слишком мало информации, поэтому любое происшествие обсасывалось со всех сторон.

И, конечно, если секреты выходили за пределы знания двух человек, то переставали быть секретами.

После отбоя в коридорах гасло большинство факелов, поэтому освещать себе дорогу приходилось самостоятельно. В любом другом большом старом замке было бы жутко, но в Хогвартсе была разлита какая-то спокойная и дружелюбная магия. У меня не было сомнений в том, что замок был живым, я решила это для себя еще в прошлой жизни, когда дочитывала миллионный фанфик, и, приехав сюда, только убедилась в своей теории.

Хогвартс был построен как школа.

Он растил детей и любил их.

Я ждала патрулирования, чтобы подумать. На мне сегодня были первый и второй этаж, скучное местечко, подходящее только для ловли тех, кто собрался бы пробраться на кухню из нашей гостиной или из башни Рейвенкло. Стивенсону достались шестой и седьмой этажи, а также путь до астрономической башни, и его, судя по всему, ждало веселое время.

Я наконец позволила себе признать то, что Перси знала, где находится выручай-комната. И спрятала там что-то важное, что только Артур мог найти.

Вот только я не собиралась ему рассказывать.

Раскопки в выручай-комнате следовало оставить до рождества. Будет меньше людей и немного больше времени, оставалось только придумать причину остаться, если родители вдруг передумают и не поедут к Чарли, как планировали.

Вот только от этой мысли мне становилось тоскливо. Маленькая комнатка старосты, несмотря на удобство, тишину и уединение, никак не могла заменить комнату в доме Уизли. Я боялась признаться самой себе, что за неполные полтора месяца у них как-то получилось стать для меня семьей.

Я развернула карту, чтобы посмотреть, не предвидится ли нарушителей. С моей стороны это было, конечно, читерством, потому что время патрулирования я использовала для того, чтобы исследовать замок. Секретные ходы с этажа на этаж очень сильно экономили драгоценные минуты между уроками, и, помимо этого, движущиеся лестницы пробудили легкую акрофобию, о которой я давно забыла, потому что жила и работала на нижних этажах. Не то чтобы мне хотелось орать и биться в истерике каждый раз, но иногда, если не удавалось вовремя одернуть себя, от взгляда вниз подкашивались ноги.

Я представила, как жутко должно быть на лестницах в ночной темноте, и поежилась. Собралась уже свернуть карту, как заметила два имени, приближающихся со стороны главного входа. И почему-то они были очень тесно прижаты друг к другу.

С другой стороны к ним уже подбиралась Миссис Норрис. Мы познакомились с ней на прошлом патрулировании, и я уяснила, что она уходила в другую сторону, если видела тех, кому можно было находиться здесь в такой час. Она была мне симпатична, но я так и не нашла в себе смелости познакомиться поближе.

Я решила пойти вперед, но не решила, что буду делать. Обычно студенты гуляют после отбоя по школе, а не за ее пределами. Степень наказания определялась тем, кто их ловил, а я пока была недостаточно смелой, чтобы снимать баллы, даже будучи Противной Перси Уизли.

В том числе и со своего факультета, хотя следовало быть беспристрастным. Но это не работало в школе, где от атмосферы в гостиной зависело то, насколько легкой будет твоя жизнь.

Я не боялась травли, потому что хуже нее могло быть только полное игнорирование. По большей части оно происходило со мной каждый день, но я со своей стороны даже не пыталась наладить отношения с сокурсниками.

Не знала, как.

Не понимала, как себя вести, и очень мало думала об этом.

Все еще привыкала к тому, что мне теперь пятнадцать.

—…если ты еще раз попытаешься свернуть мне шею, то дальше пойдешь сам.

Свет Люмоса выхватил из темноты две фигуры в квиддичной форме. Я поняла, почему имена на карте стояли так близко — один поддерживал другого. Вероятно, ни у кого из них с собой не было палочки, иначе передвижение было бы более комфортным.

— Я просто представлял, как… Неважно. Ох, Уизли.

Они замерли передо мной, и я невесело подумала о том, что стала свидетелем, похоже, самого тесного сотрудничества между факультетами.

Сбоку от меня раздалось требовательное мяуканье, и, когда я повернула руку, свет палочки отразился в пронзительных глазах кошмара всех нарушителей Хогвартса.

— Все в порядке, — на всякий случай сказала я, потому что Миссис Норрис, похоже, размышляла, стоит ли доверять добычу мне или стоит позвать хозяина. — Они со мной.

Она одарила меня долгим взглядом, перед тем как коротко и недовольно мяукнуть и удалиться.

— Даже спрашивать не буду, — буркнула я, снова осветив пойманных нарушителей. И Вуд, стоявший на одной ноге, и Флинт, поддерживавший его сбоку, смотрели на меня так, будто прямо сейчас рады были бы оказаться в любом другом месте. — Пошли.

Я бегло просмотрела карту, когда отвернулась, и, убедившись в том, что никто не должен попасться нам на пути в ближайшее время, убрала ее в карман. Мы пошли — в полной напряженной тишине, прерываемой только ворчанием разбуженных портретов. Больничное крыло находилось на четвертом этаже, а ход, который туда вел со второго, был слишком узким, да и мне пока не хотелось светить знаниями.

Из-за проблем на третьем этаже одна из лестниц была заколдована таким образом, что за редким исключением поднималась сразу на четвертый, но примерно раз в полчаса, насколько я успела понять из обрывочных разговоров в коридорах, кому-то не везло.

Прямо сейчас, несмотря на то, что лестница решила, что с кого-то на сегодня достаточно приключений, не повезло мне, и пришлось вцепиться в перила свободной рукой, чтобы не потерять ориентацию в пространстве. Мне бы гораздо больше нравилось прыгать по ступенькам, чем летать в неизвестности, особенно с учетом того, что темнота внизу казалась жуткой и сосущей. Я думала о таблице совместимости и взаимозаменяемости взрывоопасных ингредиентов, чтобы отвлечься, и перебрала в уме все, что могла вспомнить, за эту неполную минуту, что мы поднимались.

Мадам Помфри будить не пришлось. Она выпорхнула из своего кабинета через несколько секунд после того, как мы оказались в больничном крыле, кутаясь в большую шаль. Вкупе с растрепанными седыми волосами, не скрытыми чепцом, она больше напоминала знахарку, чем квалифицированную медиведьму.

По взмаху ее палочки сразу же зажглось несколько факелов, из-за чего я смогла увидеть, что еще одна кровать была занята. И почти сразу почувствовала укол совести, потому что совсем забыла, что раз Гарри Поттера взяли в команду, то Невилл, скорее всего, сегодня пострадал.

Он попал в больничное крыло второй раз за неделю. Первый был в понедельник, после взорванного котла на зельях, и, когда я пришла забирать его вечером, мадам Помфри сказала, что это рекорд среди первокурсников.

Я не сдержала порыва поправить сбившееся одеяло, чувствуя себя наседкой-неудачницей. Это была не моя вина, что Невилл пострадал, и все же неприятно было думать, что он провел весь вечер в одиночестве.

— Я оставлю вас здесь до утра, мистер Вуд, — услышала я, отвернувшись от Невилла. — И, боюсь, мне придется поставить в известность вашего декана.

— Идем, — тихо сказала я Флинту, не слушая дальнейших препирательств. Нам здесь уже нечего было делать. — Доведу тебя до гостиной.

В этот раз лестница не была такой любезной, и от мысли, что я оказалось на маленькой площадке на очень приличной высоте, меня едва не затошнило. Это был первый раз, когда я видела арку в запретный коридор, который не был даже скрыт дверями, так близко, и что-то отвлекло мое внимание достаточно, чтобы не смотреть под ноги, что я осознала уже постфактум — когда Флинт ухватил меня за локоть и дернул назад, не дав сделать шаг в пустоту. Осознание, что ему не пришлось даже прикладывать никаких усилий, слегка меня расстроило, потому что тело Перси теряло вес гораздо быстрее, чем набирало.

— Спасибо, — спохватившись, сказала я, подумав, что даже если бы от меня что-то осталось после падения, для Флинта было бы такой себе перспективой тащить в больничное крыло второго гриффиндорца за вечер.

— Ты вообще ешь что-нибудь, Уизли? — неожиданно спросил он в тот момент, когда я подняла палочку, чтобы внимательнее рассмотреть арку.

— Иногда, — рассеянно ответила я. Вопрос был странным, но гораздо больше в этот момент меня волновали две вещи, которые следовало бы взять на заметку до того, как приехала следующая лестница.

Первой была легкая мерцающая завеса в арке, почти неразличимая в таком освещении. Возможно, это были пресловутые сигнальные заклинания, способные призвать сюда профессора Снейпа.

Второй были завалы, которые выглядели бы очень натурально, если бы не одно но.

Их очертания были размытыми и слегка прозрачными. И это нельзя было списать на недостаток освещения, потому что ближайшие «камни» лежали прямо у входа в арку.

Если это была иллюзия, почему ее никто не замечал?

И что-то мне подсказывало, что

философский камень в Хогвартсе — одна штука.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.9

Завтрак в субботу я благополучно проспала, а вот завтрак в воскресенье мне очень понравился. Больше половины студентов предпочло отоспаться, как я подозревала, те, у кого была заначка из еды или кто умел пробираться на кухню. По большей части за столами сидели младшекурсники.

И я.

Сидела и делала вид, что игнорирую два одинаковых взгляда от дорогих братцев, которые мало того, что явились на завтрак, так еще и снизошли до того, чтобы сесть по обе стороны от меня.

Сегодня было первое утро, когда у меня появилось осознание, что нужно нормально позавтракать, поэтому я старалась и налегала на почти безвкусную овсянку. Несмотря на то, что всю ночь мне снился профессор Снейп, который читал мою работу с саркастичными и уничижительными комментариями, настроение было просто замечательным.

— Мы надеемся, что тебе было вкусно, сестрица Персефона, — сказал один из братцев Форджей, тот, что сидел справа, когда я наконец отодвинула тарелку от себя. За эту неделю мы с ними почти не пересекались, разве что испытали одинаковое желание провалиться под землю в прошлую среду, когда Стрелка, внезапно заснувшая в полете, рухнула в центр стола, а письма от Молли, сложенные в один конверт, улетели в сторону хаффлпаффцев. Сова осталась совершенно жива и невредима, чего не скажешь о моем завтраке.

А теперь им явно было что-то нужно от меня, и стоило придумать, что я хочу взамен.

— Объедение, — ровным голосом сказала я. — Выкладывайте.

— Мы тут услышали…

— …совершенно случайно…

— …что вместе с гигантской работой от нашего любимого профессора…

— …ты получила доступ к заветным книжечкам.

От кого, интересно, они могли такое услышать, если своим ворчанием я успела поделиться только с Пенни, а на зельеварении в четверг мы сидим со слизеринцами. Или, возможно, игнорирование однокурсников удобно гнулось от случая к случаю?

— Допустим, — спокойно сказала я, гадая, что близнецам могло там понадобиться. С них бы сталось устроить диверсию, чтобы взять нужную книгу, если бы она была совсем уж необходимой. Заделки на будущее? Как много они успели придумать для своего магазина уже сейчас?

Я сама была не без греха, потому что свое разрешение собиралась использовать для того, чтобы найти про Непреложный Обет все, что только возможно. Черновой вариант моей «гигантской работы» уже был написан, я потратила на это весь вчерашний день, осталось только передохнуть, переключившись на другие предметы, и переписать его без миллиона помарок и вычеркиваний. Ограничений на то, чтобы брать только книги по зельеварению, в моем допуске не было, вероятно, профессор Снейп считал, что занудная заучка не будет использовать его для чего-то сверх.

Вот только Перси тоже не стала бы пренебрегать возможностями.

— Мы опасаемся…

— …что у всех профессоров в большом зале…

— …есть уши.

Я оглянулась на преподавательский стол. За завтраком не было ни директора, ни деканов, но близнецы зря не беспокоились. Раз уж им хватало отваги прятать свои наработки под носом у матери, на то, чтобы не обсуждать секреты в большом зале, у них действительно были основания.

— Идемте, — со вздохом сказала я, выбираясь из-за стола и доставая заброшенный под скамейку рюкзак. — Расскажете по дороге.

Со стороны мы, наверное, выглядели странно, потому что Фред и Джордж шли по обе стороны от меня вместо того, чтобы держаться вместе, как делали это обычно. Но не то чтобы это сильно меня волновало — я продолжала совсем не по-гриффиндорски думать о том, как использовать их желание что-то получить от меня.

Я не могла запретить им шалости, только ограничить их, но не была уверена, что они не найдут дыру в договоре. И не могла выторговать запрет на прогулки после отбоя, иначе страдать будет башня, а не весь замок.

Нужно было что-то, не совсем нужное им, чтобы в следующий раз они могли обратиться ко мне так же легко, как сейчас, но в то же время полезное для меня, потому что зря рисковать не хотелось.

— Мы недавно узнали, — начал один из братцев, когда тяжелые двери большого зала остались позади.

— …что у магглов есть…

— …замечательная игра…

— …«Правда или действие».

Я закатила глаза. Если были магглорожденные, которым хватило ума рассказать им о подобных вещах, найдутся и те, кто окунет их в жуткий и прекрасный мир «Сияния».

— Как это вяжется с запретной секцией? — спросила я, когда мы синхронно и не сговариваясь свернули к портрету монументальной леди в пышном черном платье, за которой находился удобный путь на второй этаж, с которого потом можно было перескочить на лестницу на четвертый и сэкономить себе тем самым минут десять времени. Это был один из первых тайных ходов, о котором я узнала, потому что с понедельника торчала в библиотеке.

— «Веритасерум», — хором ответили близнецы. Что ж, я могла бы и сама догадаться, что если они возьмутся изобретать магическую версию игры, то позаботятся о том, чтобы никто не мог соврать.

— …есть в учебнике за шестой курс, — ответила я, надеясь, что не ошиблась, и совпадения с каноном в таких мелочах тоже не подводят.

— Мы знаем.

— Но там нет…

— …нужной нам модификации.

— Нам нужна та…

— …что действует совсем недолго и…

— ее действие больше похоже на приступ откровенности.

— Который, в отличие от основной версии…

— …нельзя купировать.

Я подумала, что хорошо, что у семьи Уизли нет цели захватить магическую Британию. И что среди них нет никого с замашками Темного Лорда. В том, что у тех же близнецов получилось бы, я почему-то ни капли не сомневалась. Они впитывали в себя все знания, до которых могли дотянуться, чтобы использовать это в будущих изобретениях. А после, в темные времена, начали делать по-настоящему важные и нужные вещи.

Я приветливо кивнула мадам Пинс, которая улыбнулась уголками поджатых губ — это было высшее проявление радушия с ее стороны. Перси ей нравилась, но такие, как Перси, и созданы для того, чтобы нравиться дамам повышенной строгости. А вот Фред и Джордж, синхронно пожелавшие доброго утра, заставили ее скривиться. Пожалуй, не стоило ей знать, что мы пришли сюда с одной целью.

Братцы сделали круг по библиотеке, взяли с полок по паре книг для отвлечения внимания и прошли за мной к дальнему столику у запретной секции. Мне здесь нравилось, потому что никогда не было людей по одной простой причине: в шкафу за перегородкой хранились очень беспокойные книги, скованные, как я потом увидела, цепями, и некоторые из них могли начать вырываться, орать и стонать, как будто от боли. Над шкафом с этими книгами была старая и почерневшая от времени табличка со словом «Проклятия», что, в общем-то, было довольно логично.

Я уходила в другую сторону, и потому, что даже в другой жизни была достаточно впечатлительной, и потому, что секция зельеварения была достаточно далеко отсюда, а нужные мне книги по малоизученным и довольно опасным свойствам некоторых ингредиентов и вовсе стояли у затянутого паутиной окна.

Книга, полностью посвященная сыворотке правды, нашлась среди пыльных томов с ядами. В поисках информации по магическим обетам мне пришлось покружить, потому что я не могла задать этот вопрос в лоб мадам Пинс, но уже успела узнать, что среди книг в общем доступе нужной мне нет.

— Мы готовы предложить тебе… — начал братец Фордж, когда я выложила свою добычу на стол.

— …месяц…

— …без походов после отбоя…

— …и взрывов туалетов, спасибо маме за идею.

— И, возможно, без издевательств над профессором Квирреллом, но тут ничего не можем обещать.

— Нет, — мотнула головой я. — Просто пообещайте, что не сунетесь в коридор на третьем этаже до тех пор, пока его не откроют для всех.

Я пока еще не знала, был ли там цербер, но в любом случае не хотела бы, чтобы два маленьких авантюриста с ним познакомились.

Братцам потребовалось десять секунд телепатии — по крайней мере, именно столько они смотрели друг другу в глаза — прежде чем они хором сказали:

— Идет. Обещаем.

И, усевшись поудобнее, придвинули книгу к себе.


* * *


Я пропустила обед, хотя еще вчера пообещала себе, что этого больше не повторится. Все же Перси пятнадцать, и такие перебои в приемах пищи не пойдут ее телу на пользу. Сейчас мне уже не хотелось умереть от вида еды, но я по-прежнему не чувствовала голода, поэтому легко забывала о том, что нужно поесть.

Следовало попросить Артура о том, чтобы он сделал наручные часы по тому же принципу, что и настенные в комнате Перси. Весной, когда все начнут активную подготовку к экзаменам, это мне очень пригодится.

— Привет, Уизли. Не думал, что найду тебя за самым кошмарным столом.

На соседний стул, с которого только несколько минут назад встал один из моих братцев, бесцеремонно плюхнулся растрепанный и заспанный Вуд, положив перед собой стопку книг и пергаментов. Он забросил рюкзак под стол и посмотрел на меня испытующим взглядом.

— Привет, Вуд, — сказала я, не зная, чего он от меня ждет. Библиотека была почти пустой, потому что мало кто хотел торчать здесь в первое воскресенье с начала учебы, к тому же погода за окном пока что очень радовала. — Ты меня искал?

— Ты не сняла с нас баллы, — напомнил мне Вуд. — И даже не назначила отработку.

Я уже успела забыть об этом, потому что иллюзия в коридоре на третьем этаже заняла все мои мысли.

Да я же просто буква «о» в слове «ответственность».

— Мадам Помфри должна была сказать декану, — напомнила я. — Вы бы все равно получили.

— Она сказала, — помрачнел Вуд. — МакГонагалл пообещала, что если я получу хотя бы одно «слабо» в этом месяце, она сделает капитаном тебя.

— Тогда мы точно возьмем кубок, — пожала плечами я и, закрыв книгу про обеты, притянула к себе свиток для будущего эссе про спутники Юпитера.

— Я знаю тебя пятый год, Уизли, — доверительным шепотом поделился Вуд. — Но впервые слышу, как ты шутишь.

— Я не шутила.

В повисшей тишине стало слышно, как тихонько звякают цепи на просыпающихся книжках. Лицо Вуда отображало смесь удивления, недоумения и недоверия, поэтому я выдержала всего несколько секунд, настолько забавным оно было, и постаралась не смеяться громко, чтобы не привлечь к себе внимания мадам Пинс. За исключением коротких смешков в разговорах с Пенни это был первый раз, когда я смеялась, с того момента, как попала в тело Перси.

— Смейся чаще, Уизли, — фыркнул Вуд. — Этому миру не хватает потрясений.

— И все-таки, — начала я, ощутив запоздалое беспокойство, которое вообще-то должно было появиться еще в пятницу вечером. — Вы же не дрались на поле?

— Нет, — мотнул головой Вуд, выуживая из рюкзака чернильницу и перья. — Мы тренируемся вместе со второго курса, когда есть время. Я просто…

— Невнимательный идиот.

Стул слева от меня слегка скрипнул, а на стол легла еще одна стопка книг, из-за чего мне, привыкшей работать в одиночестве, пришлось немного потесниться и отложить то, к чему я не планировала прикасаться, пока не закончу с астрономией.

— Невнимательный идиот, — легко согласился Вуд. — Который дружит с людьми под стать себе.

Сейчас, когда Флинт оказался совсем рядом, горьковатый аромат, исходивший от его одежды, стал ощутимее. В прошлой жизни мне очень нравились горькие ароматы, и я собирала масла с ними. Лавандовое было моим любимым, несмотря на то, что у большинства людей ассоциировалось с молью и бабушками.

Здесь было что-то другое, что-то, что цеплялось за край моего сознания, но отказывалось вылавливаться в тонне ассоциаций. Я подумала, что вряд ли между нами когда-нибудь будут настолько близкие отношения, чтобы хотя бы спросить об этом, не говоря уже о том, чтобы погрузиться в ткань лицом и вынюхать ее как следует, призывая все свои воспоминания.

Было ли возможно, что этот аромат помнила не я, а Перси?

Если да, то лучше бы это была школьная программа.

— Они вместе придумывали нам наказание, да? — неожиданно спросил Вуд, оторвавшись от, как я успела увидеть, толстенного талмуда по трансфигурации. — Снейп и МакГонагалл.

Перси внутри меня постоянно подставляла «профессор» перед фамилиями учителей, но вслух я занудствовать опасалась.

— Я не наказан, — отозвался Флинт, подняв голову, и я заметила, что во взгляде, которым он скользнул по книге с обетами, появилось узнавание. — Но декан настоятельно попросил «избавить его от позора и не стать первым в истории студентом Слизерина, оставшимся на второй год».

Вуд хмыкнул, но никак не прокомментировал, возможно, в плане успехов в учебе они недалеко друг от друга ушли.

За прошедшее время я успела понять, что в Хогвартсе не было откровенно глупых, возможно, в этом была какая-то своя магия. Были ленивые — по большей части, ограниченные или напуганные, но материал со временем усваивали все и переходили с курса на курс.

За редким исключением.

И что-то мне подсказывало, что ни одно из этих исключений сейчас не сидело рядом со мной.


* * *


— Стоять! — рявкнула я, ухватив первого из отчаянно бежавших по коридору за растянутый воротник. В эту минуту была уверена, что они испугались меня больше, чем мистера Филча, который, к слову, довольно быстро приближался, но, стоило отдать им должное, отреагировали быстро. Воротник в моей руке принадлежал Гарри, который юркнул в проход за моей спиной сразу же, стоило мне только его развернуть, и за ним последовали остальные. Я шла последней, и проход закрылся как раз в тот момент, когда в дальнем конце коридора показался свет фонаря.

— Вперед, — прислушавшись и удостоверившись, что мистер Филч прошел мимо, сказала я, легко подтолкнув замершего рядом со мной Невилла. — Только тихо.

Этот проход, длинный и пыльный, вел сразу на шестой этаж, и я использовала его впервые, когда бежала сюда в попытке поймать несостоявшихся дуэлянтов раньше других. В силу того, что шестой этаж был малопопулярным местом, ход тоже почти не использовался, и я до сих пор не была уверена, что несколько минут назад мне за шиворот упал мусор, а не мумифицированный паук. Только старалась об этом не думать.

— Это ч-что, — тонким голосом произнес Рон, когда зажженный Гермионой Люмос осветил заросшие паутиной стены и потолок. — П-пауки?

— Скорее уже трупы пауков, — мрачно сказала я, гадая, сколько лет этой паутине. — Закрой глаза, Рональд, и держись за Гарри, хорошо? Проход ведет только вперед, не потеряешься.

Арахнофобия младшего брата была последним, о чем я успела подумать, когда перед сном, заглянув в карту, увидела четыре точки на пути к залу наград и взвыла.

В пятницу дуэли не было. В тот день я вернулась к патрулированию, после того как довела Флинта до подземелий, и следила за спальнями младшекурсников, но никто из них не сдвинулся с места ни до полуночи, ни после, и я расслабилась. Как оказалось, зря, а еще — зря не обратила должного внимания на то, как возбужденно перешептывались Гарри и Рон весь вечер. Была уверена, что в воскресенье пятничный запал по поводу квиддича еще не прошел. Он и не прошел — у Драко Малфоя, потому что секреты в Хогвартсе умели хранить только немые.

У выхода я немного замешкалась, рискуя спалиться, и взглянула на карту, чтобы удостовериться, что Фарли, патрулировавшая пятый и шестой этажи сегодня, благополучно закончила и удалилась в сторону подземелий. На пути к башне нас не ждало ничего, кроме укоризненного взгляда Полной Дамы.

— Я жду объяснений, — устало сказала я, повалившись на ближайший пуфик. Путь на второй этаж я проделала на чистом адреналине, и тело, не привыкшее к таким коротким броскам на скорость, теперь отказывалось шевелиться.

Они молчали. Рон и Гарри смотрели себе под ноги, осознавая, какой идиотский поступок совершили. Невилл пялился в камин с таким видом, будто представлял, поместится туда целиком для ритуального очищения пламенем или стоит сначала распилить себя по частям. Гермиона оглядывала остальных с выражением праведного гнева на лице и, похоже, готовила целую речь.

— Прежде чем ты что-то скажешь, — обратилась я к ней, — вспомни, пожалуйста, что сама нарушила правила, и потрудись объяснить именно свою вину, а не чужую.

Теперь тишина с каждой секундой становилась все более истерической. Вместе с осознанием на них наваливался испуг, а мои злость и разочарование сменились облегчением. Я успела отловить детей на пути к лестницам и почему-то была абсолютно уверена, что в лучшем случае их ждало столкновение с профессором Снейпом, потому что с них бы сталось попытаться сбежать в завалы. Не было никаких сомнений в том, что закон подлости привел бы их сегодня на третий этаж.

И тогда они обнаружили бы, что никаких завалов нет.

Хорошо, что все закончилось именно так, и эта ночь стала просто небольшим приключением, а не началом чего-то масштабного.

— Я не буду снимать с вас баллы, — решила я, подумав, что помимо буквы «о» в слове «ответственность» скоро стану буквой «с» в слове «слабохарактерность». — На первый раз. Но вместо этого к завтрашнему вечеру вы все напишете мне по футу о причинах столь идиотского поступка и своих выводах. И вам лучше не знать, что будет, если я ничего не получу от вас до отбоя. Идите спать.

Они разошлись, и я была уверена, что тихое «как она узнала?» в исполнении Гарри мне не почудилось.

Я сидела и смотрела в огонь до тех пор, пока колени не перестали дрожать, и с неприятным удивлением обнаружила, что время близилось к двум часам ночи. От мысли, что до начала новой учебной недели осталось совсем немного, тишина перестала казаться уютной.

Если каждое воскресенье будет заканчиваться так, то мне не нужно будет переживать ни за СОВ, ни за ЖАБА — кажется, я до них просто не доживу.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.10

Аид вернулся в пятницу утром, принеся целый сверток от Билла, который я чудом успела поймать в сантиметрах от своей тарелки, и устало сел мне на плечо.

— Спасибо, милый, — сказала я, скармливая ему кусочки бекона. — Рада, что ты вернулся.

Аид клюнул меня в палец вполсилы, что, видимо, для него означало «ласково», и, взмахнув крыльями, улетел, держась позади других почтовых сов. Я могла не сомневаться, что вечером найду его на насесте в своей комнате. Для этого оставляла окно открытым каждое утро, пока погода позволяла.

— Мне кажется, — начал Вуд, кое-как подавив зевок, — или с животными ты ведешь себя более мило, чем с людьми?

— Животные мне ничего плохого не сделали, — пожала плечами я, разворачивая сверток.

Вуд закатил глаза. В какой-то момент он стал садиться рядом со мной в большом зале, а еще — на трансфигурации, потому что на остальных предметах рядом со мной были либо Фарли, либо Пенни. Первую пару дней меня это основательно напрягало, а потом легкой болтовне на разные темы все же удалось меня затянуть, и я перестала вздрагивать от громогласного «привет, Уизли!» за завтраком или с утра в гостиной.

Кроме того, за день Вуд не успевал мне надоесть, потому что большую часть его времени все равно занимал квиддич. А теперь еще и попытки учиться хотя бы на «Удовлетворительно».

— А люди?

— А люди пока ничего хорошего не заслужили.

Я передала письма от Билла братьям. Кроме них, в посылке лежала обернутая в пергамент книга, на которой мелким убористым почерком было написано: «Не открывай за столом, если не хочешь, чтобы Фред и Джордж напоминали тебе об этом до конца жизни».

Конверт с письмом для меня тоже был довольно объемным, и я решила оставить его на вечер и убрала в рюкзак вслед за таинственной книгой.

— А я? — не сдавался Вуд, который уже закончил с завтраком, пока я витала в облаках.

— А у тебя галстук криво завязан, — буркнула я.

Одежда Вуда была катастрофой. Он умудрялся выходить из комнаты во всем мятом всегда, как будто на него махнули рукой даже домашние эльфы. После угрозы декана снять с факультета пятьдесят баллов, если Вуд еще хоть раз заявится на ее урок «так, будто ночевал в конюшне», Стивенсон стал следить за ним, но бывали такие дни, как сегодня.

Сегодня наш Авторитетный Староста сам выглядел так, будто пятница была вчера, и отчаянно клевал носом над тарелкой. Такое случалось с ним после патрулирований, хотя я не могла сказать, что оставалось совсем мало времени на сон.

Я вздохнула и достала палочку, чтобы привести в порядок обоих. Заклинания по уходу за одеждой были в конспектах Перси за второй курс — она узнала о них от Молли. Сначала я пренебрегла ими, чтобы не забивать голову, но в начале этой недели, когда все практически поголовно перестали обращать внимание на свой внешний вид, мне пришлось на них подналечь. Я все еще не понимала предназначения кубка школы, но терять баллы из-за такой ерунды не хотелось. Моя внутренняя Перси, подкрепленная перфекционизмом, рвала и метала, и было довольно сложно оставаться спокойной и не перебарщивать.

— Ты же придешь завтра посмотреть на нашу тренировку? Мы собираемся устроить товарищеский матч с Хаффлпаффом после обеда, чтобы новички успели влиться до начала сезона.

Вуд выпалил это на одном дыхании, будто держал в себе весь завтрак и ждал подходящего момента. Например, когда я начну вставать из-за стола, размышляя над тем, стоит ли провести остаток дня после ЗОТИ в библиотеке, чтобы освободить себе завтра немного времени на сон и отдых, или же нужно сначала поднапрячься, а после уже блаженствовать. Вопрос с выручай-комнатой на каникулах оставался открытым, и время, которое я планировала провести там, уже не потратишь на учебу.

— Тренировку? — тупо переспросила я, закидывая рюкзак на плечо. Близнецы что-то говорили вчера о первой серьезной тренировке для Гарри, но я упустила тот момент, что она будет в субботу.

— Каждая вторая и четвертая субботы месяца — это наши дни, когда никто другой не может зарезервировать поле для тренировки. Это знает каждый, кто… — Вуд осекся, потому что неожиданно вспомнил, с кем говорит. С Перси Уизли, которая любит книги больше, чем людей. — Это Чарли придумал, когда стал капитаном, и остальные его поддержали. Но в этом году мы решили, что иногда тренироваться вместе — неплохая идея.

Я замерла. Чарли стал капитаном, когда Перси училась на втором курсе. С середины второго курса у нее стали пропадать субботы.

С конца второго курса она начала копить на похороны.

Было ли это связано с тем, что Чарли физически не мог находиться в замке и присматривать за ней?

— Приду, — пообещала я, чтобы закончить разговор быстро и безболезненно, после чего пошла к выходу из большого зала в одиночестве.

Нужно было о многом подумать.


* * *


Моей излюбленной практикой на работе в прошлой жизни, помимо «потом подумаю», было еще и «оставь, само разрулится». Чаще всего проблемы решались сами собой, пока я судорожно искала ответы в базе знаний, или теряли актуальность со временем. Я не была уверена, что в мире магии это тоже сработает, но все же откладывала те вопросы, ответы на которые не могла получить прямо сейчас, чтобы не прибавлять себе головной боли.

Но один вопрос все же разрулился сам собой в тихой и непринужденной обстановке, в приятной компании Пенни, которая тренировала исчезающие чары на улитках, трансфигурированных из набранных около озера камешков. Я отвлекалась от учебника по заклинаниям каждые пару минут, чтобы посмотреть, какими изящными и красивыми были светло-сиреневые лучи, которые при этом вырывались из ее палочки.

А потом сняла очки, чтобы дать глазам передохнуть, и обнаружила, что те же самые заклинания были невидимыми.

Я начала использовать магию уже после того, как получила очки, поэтому считала, что это что-то вроде этики волшебников — делать видимыми не только боевые заклинания, но и вообще все.

Я не могла вспомнить, было ли то же самое с предыдущими очками, когда колдовал кто-то из родителей. Я не стала брать их с собой в школу, просто засунула на самую дальнюю полку в шкафу, чтобы забыть об этом ужасе поскорее.

Будет ли глупо спустя почти две недели с начала учебы говорить об этом с Пенни?

Она мне нравилась, и я считала, что со временем мы можем перейти на совсем иной уровень общения. Не то чтобы я планировала кому-то раскрывать свое попаданство, но в волшебном мире друзья были гораздо нужнее и важнее, чем в обычном.

— Пенни, — сказала я, снимая очки еще раз, после того как проверила, что мне не показалось. — Хочу кое с чем поэкспериментировать. Поможешь?

Студенты Рейвенкло были достаточно холодны по отношению друг к другу, хотя держались вместе, но напоминали при этом прозрачные соты. Четко ограничивали свое личное пространство невидимым многогранником. Ячейка Пенни была недостроена — а возможно, она сама убрала некоторые грани, и это делало ее совсем непохожей на большинство учеников ее факультета.

Но от слов «эксперимент» и «исследование» глаза у всех рейвенкловцев начинали сиять совершенно одинаково. Эта жажда знаний могла породить гораздо больше темных лордов, особенно вкупе с тщеславием, которое присуще очень многим одаренным людям. Но история о таких лордах умалчивала, возможно потому, что один раз ее уже основательно переписали победители.

— Всегда, — с улыбкой отозвалась Пенни, возвращая оставшимся улиткам исходный вид. — Что нужно сделать?

— Надень, — отозвалась я, протягивая ей очки и доставая палочку. — И скажи, что видишь.

— Что у тебя плохое зрение, — хмыкнула Пенни. — Но дело же не в этом?

Это я и так знала. Мир без очков был неуютным, тусклым и расплывчатым.

В чем дело, Пенни поняла, когда я заставила камешки двигаться. Мои заклинания — те, которые должны быть невидимыми — были светло-зелеными, и я не сомневалась, что она увидит их именно такими.

— Я читала о таком, — кивнула Пенни, осторожно снимая очки и протягивая их мне. — Но увидела впервые. Это было удивительно. Авроры пользуются такими во время вызовов и рейдов, потому что видеть магию очень полезно, но это довольно сильная нагрузка на мозг для тех, кто не привык…

Она замолчала и внимательно посмотрела мне в глаза. Мне нравилось, как Пенни могла мгновенно стать серьезной и включить старосту или рейвенкловку, хотя со мной почти всегда была легкой в общении и смешливой. Я даже не знала, какая из этих двух Пенни реальнее, но в такие моменты начинала проникаться к обеим.

— Как давно у тебя плохое зрение? — спросила Пенни. — Ты уже носила очки на первом курсе.

— Не помню, — пожала плечами я. — С детства.

— И ты всегда видела магию?

— Скорее, — развела руками я, — до сегодняшнего дня я не знала, что ее не видят другие.

Это была правда. Я понимала, что рискую, потому что Перси была гораздо умнее и наблюдательнее меня и наверняка заметила бы, что с очками что-то не так. Я даже не могла ничего спросить у Артура, пока не вернусь домой и не проверю.

Может ли быть, что отец сделал это для Перси, чтобы она могла чувствовать себя особенной, несмотря на выдающихся братьев?

— Не рассказывай никому, — серьезно сказала мне Пенни. — Все люди, которые тоже видят магию постоянно, они немного… необычные. У нас ходят слухи, что профессору Флитвику для этого не нужны никакие приборы, но он полугоблин, возможно, это у него в крови. Это дает тебе серьезные преимущества перед другими, но это станет твоим слабым местом, если узнает кто-то, кто относится к тебе не очень хорошо.

— Ты права, — кивнула я и постаралась улыбнуться. — Спасибо, Пенни.

Она мгновенно вернула смешливую Пенни на место и улыбнулась в ответ.

И все стало хорошо.


* * *


Присланная Биллом книга называлась «Старосты, которые обрели власть». Я смотрела на нее несколько секунд, а потом смеялась так долго, что разбуженный Аид начал рассерженно ухать. Не думала, что из всех совпадений с каноном меня догонит именно такая мелочь, как эта.

Любимая книга старосты Перси Уизли.

«Это не шутка, здесь есть очень полезный раздел про отношения с другими людьми. Все остальное можешь не читать, полная чушь».

Билл все письма начинал без приветствий, похоже, они были не в его духе.

Мне нравилось смотреть на строчки. Они были мелкими и ровными, казалось, что их писали очень старательно. Во всех мелочах, которые делали Уизли по отношению друг к другу, чувствовалась эта старательность. Даже близнецы пакостили кому-то из семьи гораздо более продуманно и изощренно. С любовью и чтобы запомнилось на всю жизнь, как в случае с пауками и Роном.

«Не ожидал получить от тебя столько вопросов, но рад, что ты наконец даешь мне возможность почувствовать себя старшим братом».

Я почувствовала укол совести, и он только усилился после второго и третьего перечитывания. Для того, чтобы Билл почувствовал себя старшим братом, Перси пришлось умереть. Это было очень грустно.

«Твой Аид смотрит на меня так, будто я должен ему денег. Мне кажется, он поладит с гоблинами».

Я уже забралась в кровать и задернула полог, поэтому перечитывала письмо при свете волшебной палочки. В этом было что-то уютное, и я впервые за дни, проведенные в школе, не чувствовала себя одиноко из-за того, что нахожусь не в Норе.

«Быть старостой нелегко, и никто никогда не знает, как делать правильно. То, что подошло мне, может не подойти тебе, но я все же постараюсь помочь. Но тебе нужно знать: оно того стоит. Когда привыкаешь так жить, любая работа перестает казаться сложной. Хотя бы потому, что в большинстве мест нет детей. Я до сих пор не могу понять, кто сложнее — гоблины или дети».

Я все же надеялась, что гоблины хуже детей, но, как оказалось, сложно было сказать.

Из четверых наказанных с заданием справились все, кроме Гермионы, которая, несмотря ни на что, считала себя правой и написала целый свиток об этом. То есть технически к ней нельзя было придраться, а диплома детского психолога и знаний о том, как действовать с подобными защитными механизмами, у меня все еще не было.

Невилл залил слезами то место, где рассказывал о склеенных ногах и своей неспособности что-то сделать, даже вспомнить пароль от гостиной, похоже, для него это было самым унизительным, и я пока не придумала, как решить эту проблему. Ему нужна была помощь, но все же он должен был сам прийти к тому, чтобы попросить ее, чтобы она не выглядела навязанной.

Гарри честно написал, что налажал, но совершенно не понимает, почему Малфой ведет себя таким образом. Я пообещала себе присмотреться к тому, кто раньше метил в мои любимые персонажи, но слизеринский стол в большом зале был дальше всех, а в других местах мы никак не могли пересечься. Этот вопрос пока оставался открытым.

Я сохранила их объяснительные, особенно Рона: «Я был идиотом, меня развели, как идиота. Обещаю больше не быть идиотом». Это было написано, похоже, сотню раз подряд. Если все сложится хорошо, отдам, когда буду выпускаться. Пусть сами решат, насколько выросли за три года.

«И все же быть старостой и одновременно с этим стремиться быть лучшим по всем предметам — это трата времени. Я старался, потому что родители ждали от меня многого и потому что в Гринготтсе очень высокие стандарты. У меня не было времени на то, чтобы дружить с кем-то или встречаться. В свой последний год, если помнишь, я не общался почти ни с кем, кроме вас с Чарли. Я не жалею об этом, но все же тебе стоит решить для себя, хочешь ли ты того же».

Я не планировала с кем-то встречаться. По крайней мере на пятом курсе, а в лучшем случае — вообще никогда, потому что мысль о том, что в это время гораздо сложнее быть одинокой и самодостаточной женщиной и, возможно, ради каких-то целей придется выйти замуж, пугала меня до усрачки. Я не считала Перси страшной и была уверена, что она может рассчитывать на кого-то получше, чем некто отчаявшийся преклонного возраста, и даже что со временем у нее появится возможность выбирать.

Но все же с гораздо большим удовольствием осталась бы частью семьи Уизли, то бишь старой девой до конца дней своих.

Так было бы спокойнее.

«Родители будут гордиться тобой, даже если ты не получишь «Превосходно» по всем предметам. Чарли проверял. Мама очень требовательна, потому что желает нам хорошей жизни, но даже если у тебя что-то не получится в школе, ты всегда сможешь наверстать это потом».

Билл много и тепло написал о своей работе, а после переключился на свои воспоминания о школе, и я уже почти засыпала, когда перечитывала эти моменты.

Возможно, поэтому впервые за последние дни мне снился не плюющийся ядом профессор Снейп, а шумный праздничный ужин в Норе.

Где вся семья была в сборе.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.11

Я выходила из замка в довольно скверном настроении, потому что, несмотря на хорошие сны, толком не выспалась. Проснулась очень рано без будильника, села за домашнее задание, чтобы разгрузить себе воскресенье, раз уж не удалось уснуть снова, и к двенадцати чувствовала себя порядком вымотанной, а после обеда едва заставила себя пойти к выходу из замка вместо того, чтобы подняться в свою комнату.

Но в свежем воздухе была какая-то своя магия. Вокруг Хогвартса он был по-настоящему вкусным — пахло травой и лесом, и из-за солнечной погоды чувствовался запах нагретой земли.

Я бы не хотела встретиться на узкой дорожке с человеком, способным сохранить плохое настроение в такую погоду. Не сомневалась, что профессор Снейп смог бы, но до понедельника и, вероятно, очередной «О» за свою работу я бы не хотела с ним пересекаться на любой дороге, даже если ее размеры позволят нам друг друга проигнорировать.

— Уизли.

Спустя почти две недели учебы только Фарли оставалась верна себе. Флинт уже через раз говорил «привет», и я считала это прогрессом. Младшекурсники звали меня по имени, и я не могла не отвечать им взаимностью, мне нравилось, насколько доверительной становилась беседа.

— Привет, Фарли.

К Фарли на факультете относились очень тепло, несмотря на ее отстраненность. Она легко сливалась со всеми, и в общей толпе учеников для нее всегда оставалось место. Свои улыбались ей и говорили очень доброжелательно, и слушать их было гораздо приятнее, чем рейвенкловцев, которые обращались к Пенни, когда она снова садилась со мной.

Но вместе с этим Фарли продолжала появляться рядом. Она почти не говорила (до тех пор, пока ее не спрашивали профессора) и никак не обозначала свои мотивы. Фарли всегда была готова к уроку и выглядела идеально, независимо от того, было ли патрулирование накануне и сколько времени ей пришлось потратить на домашние задания.

И у нее был чертовски красивый почерк.

Будь она парнем, мне кажется, я бы даже не выбирала объект для воздыханий в этом мире. Раз уж все вокруг иногда так напоминает мангу про Ту Самую Серую Мышь.

— Тоже идешь посмотреть матч? — решила спросить я, потому что приветствием все не ограничилось — Фарли пошла рядом со мной, застегнув мантию. Ветер и правда был довольно прохладным, а минус согревающих чар состоял в том, что они очень сильно сушили кожу, если держать их над собой долго. Я думала о том, чтобы стащить у Гермионы идею и сделать огонек в банке, но решила, что это будет даже более некрасиво, чем отнять у ребенка конфетку.

Фарли кивнула, посчитав, что уже исчерпала лимит использования голоса в разговорах со мной. Я могла бы задать ей миллион неловких вопросов, чтобы хоть что-то узнать, но решила, что будет гораздо более комфортно просто молча идти рядом.

Меня не напрягало молчать, особенно с теми людьми, которые не очень любили разговаривать.

Я видела квиддичное поле издалека, потому что на него выходили окна гриффиндорской башни, но, пожалуй, переоценила его размеры, когда думала, что вообще ничего не увижу. Даже с последнего ряда на гриффиндорской трибуне просматривалось все — и очень большое количество игроков в форме, и квоффл, которые они передавали друг другу для разминки перед игрой. Я выцепила две рыжие макушки в общей куче и еще одну — на передних рядах. Поддержать Гарри пришли все наши первокурсники, и это был едва ли не первый случай в неформальной обстановке, когда Гермиона сидела вместе со всеми, между Невиллом и Лавандой.

Фарли села со мной, достаточно близко, чтобы я смогла ощутить едва слышный аромат шоколада, который дополнил общую картину весьма причудливым способом. Цвет трибуны ее не смущал. Капитан команды Рейвенкло, шестикурсник Дэй Таркс, тоже не обращал на это никакого внимания и сидел на три ряда ниже нас.

Возможно, дело было в том, что гриффиндорская трибуна находилась почти посередине, и с нее открывался неплохой обзор. Лучше нее была только трибуна для гостей и преподавателей, окрашенная в нейтральные цвета. Она располагалась значительно выше остальных, вероятно, чтобы профессора могли сориентироваться по обстоятельствам и отреагировать быстрее, если что-то пойдет не так. Но, похоже, сейчас наглости залезть на нее хватило только у близнецов, после того как некоторые игроки разлетелись в разные стороны по команде Вуда. Похоже, основной состав, за исключением Гарри, Алисии и Кэти Бэлл, не собирался принимать участия в матче.

Вуд был самым старшим как в основном составе, так и в запасном, и тот, и другой состояли по большей части из вторых и третьих курсов. Сейчас они выглядели гармонично, потому что среди запасных игроков Хаффлпаффа тоже в основном были младшекурсники, но я видела их основной состав, возвращавшийся в четверг с тренировки перед самым отбоем. Все остальные на фоне их капитана, Эдит Фрай, мелкой и бойкой семикурсницы с короткими пепельными волосами, казались просто гигантскими. Я понимала, что какая разница, кто сколько весит, если Гарри Поттер все равно так или иначе поймает снитч, но все же ощутила легкую тревогу за тех, за кого отвечала.

Пусть зона моей ответственности и не распространялась на поле — сейчас ее несла мадам Хуч, замершая на метле совсем низко от земли. Под ней стоял сундук с мячами, из которого только что вылетели бладжеры.

Мне слегка поплохело, и я подумала, что, пожалуй, не буду ходить на все игры. Может быть, только на самые важные, где нужно будет убедиться, что Гарри не убьется, но в остальном это будет, пожалуй, слишком для моей нервной системы.

Не то чтобы я сильно любила людей, просто из-за чертовой эмпатии мне не нравилось смотреть на то, как им становилось больно.

Так или иначе квиддич был довольно травмоопасным спортом.

— Привет, Уизли.

— Привет, Флинт, — отозвалась я, не отрывая взгляда от квоффла, который мадам Хуч только что запустила в толпу.

Флинт сел близко ко мне, даже ближе, чем мы сидели в библиотеке, и в горьковатом аромате, который, судя по всему, обычно долетал до меня на последних нотах, начало ощущаться что-то медовое. Нет, я не помнила ничего подобного из прошлой жизни, похоже, как и в случае с Пенни, это были отголоски памяти Перси. Оставалось гадать, почему.

Почему это было настолько важным для нее, что осталось даже после ее смерти.

Сразу стало на порядок теплее, и я продолжила делать вид, что не заметила, как Фарли в попытке устроиться удобнее на жесткой скамье подобралась ко мне еще ближе.

У ледяной принцессы был теплый бок, и меня это несказанно обрадовало. Я подумала, что это идеальный момент, чтобы спросить у этих двоих, что они знают о Перси и почему сидят здесь со мной вместо того, чтобы присоединиться к своим — стайка слизеринцев устроилась на соседней трибуне несколько минут назад.

Но вместе с этим я почувствовала неясную тоску, представив, как от моих вопросов идиллия разрушается, и я остаюсь в одиночестве.

В конце концов, у меня было еще три года на вопросы, и один день, солнечный и яркий от мелькавших по полю красных и желтых пятен, ничего не изменит.

— Поттер неплох, — неожиданно сказал Флинт, подав Вуду какой-то знак, когда тот пролетал мимо. Похоже, это был какой-то капитанский язык — пару таких знаков до этого и от Флинта, и от Таркса уже получила Фрай. — У него есть все шансы заставить ее пожалеть о своем проекте.

— Ее? — переспросила я. Из капитанов «она» была только одна. Вряд ли Флинт стал бы так фамильярно говорить о мадам Хуч.

— Это, — Флинт обвел поле неопределенным жестом, — выпускной проект Фрай. Она выбивала его все лето, пока деканы не сошлись на том, что полеты — это школьная дисциплина, и правила не запрещают брать их тоже. Фрай хочет стать младшим тренером через пару лет после выпуска, успех добавит ей шансов. Она считает, что тренировки в игровой форме между разными командами дадут результат в два или три раза лучше, потому что у каждого нового игрока уже будет опыт перед официальным выходом на поле. Она будет в ярости, если упустит снитч из-за первокурсника. Что?

«Что?» относилось, видимо, к моему пристальному взгляду. Я не могла заставить себя смотреть в другую сторону. Во-первых, за последние две минуты Флинт сказал больше слов, чем за прошедшие две недели. Они с Вудом понимали друг друга с полуслова, поэтому очень мало говорили, когда мы все вместе пересекались за тем самым кошмарным столом в библиотеке.

Во-вторых, люди всегда притягивают взгляд, когда говорят о том, что любят. Они меняются и становятся намного живее. Флинт впервые на моей памяти не закупоривал свои эмоции и даже слегка улыбался. У них с Вудом, вероятно, из-за многолетней дружбы, была очень похожая мимика и манера речи в такие моменты. Разве что Вуд говорил громче и эмоциональней, а в речи Флинта то и дело проскальзывали ироничные нотки.

— Ничего, — сказала я и ойкнула, почувствовав, как голова Фарли опустилась мне на плечо. А оглянувшись, увидела, что она уснула. — Кажется, ты усыпил Фарли.

— Она уже спала, — хмыкнул Флинт, но стал говорить на порядок тише. — Первокурсников мучают кошмары из-за, — он помрачнел и уставился куда-то на противоположную сторону поля, — того, что не все выросли в подземельях с призраком, который любит выть и греметь цепями. Мы по очереди сидим в гостиной с теми, кто не может уснуть, но Гринграсс и Паркинсон бегают к ней каждую ночь. Им нельзя давать зелье, иначе они никогда не привыкнут.

— Это жестоко, — буркнула я, осторожно убирая волосы с лица Фарли. Они оказались очень гладкими на ощупь, и я разжимала пальцы почти с сожалением. Мне безумно нравилось трогать все приятное и иногда приходилось одергивать себя, чтобы не увлекаться.

— Это часть нашего воспитания, — пожал плечами Флинт, подав еще какой-то таинственный знак повернувшемуся к нему Тарксу. — Считается, что так мы избавляемся от выдуманных страхов и учимся мыслить трезво в любой ситуации. И шляпа не отправляет к нам тех, кто не справится.

Шляпе не помешало бы заиметь диплом по психологии, раз она такая умная. Если бы меня в одиннадцать лет из тепличных условий отправили жить в подземелье с воющим призраком, я бы умерла от ужаса уже в первую ночь.

Поэтому слизеринцы были такими эмоционально скованными? И поэтому так хорошо друг к другу относились?

И неужели психика волшебников из-за того, что они делали невероятное каждый день, была настолько гибкой?

Я наложила на Фарли легкие согревающие чары и осторожно укрыла сложенные на коленях руки полой своей мантии. Фарли не выглядела вымотанной до этого момента, и я даже не подозревала, что с первокурсниками могут быть такие проблемы. По сравнению с этим неуверенность Невилла и неумение Гермионы находить контакт с людьми были полевыми цветочками. А ведь оставались еще Рейвенкло и Хаффлпафф — у них могли быть свои истории, совершенно отличные от наших.

Я посмотрела на Гарри, который пока не доставлял особых проблем. Он сиял, и дело было не только в умении держаться на метле. Просто Гарри Поттер, не блиставший в учебе, живший с ненавидевшими его магглами, уставший от внимания, впервые делал то, что одновременно и отлично получалось, и очень нравилось. Из всех игроков он перетягивал взгляд на себя, и даже когда я старалась переключиться на игру в целом, чтобы понять ее прелесть, мое внимание все равно возвращалось к Гарри.

Спустя час, полтора, два часа на поле он выглядел все увереннее. Внимательно слушал все наставления от капитанов, следивших за игрой и время от времени бравших тайм-аут для краткого разбора полетов.

Я поймала себя на мысли, что, возможно, это один из тех немногих случаев, когда Гарри может позволить себе побыть простым ребенком, восторженным и счастливым.

Еще не знавшим, что его ждет долгий и сложный путь.


* * *


— Кажется, я оставила перья с чернилами на чарах, — закусив губу, сказала Пенни, обреченно отставив в сторону рюкзак, в котором копалась больше десяти минут. — Ты не одолжишь мне?

— Конечно, — кивнула я, пододвинув к ней свой футляр с перьями и поставив чернильницу на середину парты, и мне стоило больших усилий не начать задавать вопросы.

У Пенни пропадали вещи. Они находились потом — в неожиданных местах, когда переставали быть актуальными. Как, например, учебник по трансфигурации (минус пять баллов за неготовность к уроку) и эссе по зельям (первый в жизни Пенни «тролль», минус десять баллов и отработка).

Пенни продолжала улыбаться. Но когда я, вспомнив историю Луны Лавгуд, обратилась к ней с прямым вопросом, она довольно резко ответила, что это дела факультета.

И продолжала садиться со мной под неодобрительными взглядами на всех совместных уроках.

Я понимала, что дело, скорее всего, в нашей дружбе, но не могла понять, почему. Все разговоры на эту тему пресекались.

Отработкой Пенни были табели, которые каждый месяц отправлялись с коротким письмом от декана родителям учеников. На собрании старост это обозначили «наказанием для отличников», потому что при переносе оценок требовались ответственность и внимательность. Я вызвалась помочь, потому что иначе Пенни просидела бы до глубокой ночи, и, пообещав не использовать магию, демонстративно отдала палочку Стивенсону. Я ничего не теряла — вечер четверга был самым свободным за всю неделю, и даже если мы засидимся, завтрашнее занятие по ЗОТИ я как-нибудь переживу.

— Возьму Гриффиндор и Слизерин, — бодро сказала я, придвигая к себе красный и зеленый журналы и ящички с письмами, стоявшие на них. — Хочу первой узнать, останется ли Вуд капитаном и есть ли у Флинта шансы очень расстроить профессора Снейпа.

Пенни слабо улыбнулась и тоже села за работу. Я не стала доставать ее болтовней и новыми вопросами. Будь она на пару лет старше и знай я ее хоть немного лучше, возможно, у меня получилось бы дожать ответы и подумать над проблемой вместе, но я плохо представляла, как вести себя с подростками в таком ранимом возрасте и в таких неприятных ситуациях.

В конце концов, я бы тоже никому не говорила, если бы меня травил собственный факультет. И не хотела бы, чтобы кто-то лез.

Правда, это не значило, что я собиралась оставить все как есть. Ведь можно было вычислить главных зачинщиков и взять у близнецов пару уроков пакостей. И, конечно же, взять их на дело с собой. Это был самый отчаянный вариант, но сейчас, глядя на расстроенное лицо Пенни, я склонялась к нему все больше.

Табель находился под запиской декана, поэтому я волей-неволей пробегала по ней глазами. Профессор МакГонагалл и профессор Снейп писали в очень схожей сухой манере и во многих местах использовали одни и те же фразы, из-за чего я не могла выкинуть из головы картину их субботних посиделок с огневиски и словесными перепалками.

Письма в ящичке Гриффиндора начинались с первогодок. Развернув то, которое предназначалось Петунии Дурсль, я нерешительно замерла. История Гарри была грустной даже в таких мелочах — его родственники скорее взбесятся новому письму с совой, чем заинтересуются, как учится их племянник. Я не уверена была даже, что это письмо будет вскрыто, перед тем как попасть в камин.

Гарри учился неплохо. Их с Роном оценки отличались примерно так же, как оценки Фреда и Джорджа, то есть практически никак, а профессор МакГонагалл не поскупилась на пару фраз о его успехах в квиддиче.

Время на выполнение задания растягивалось в том числе и из-за того, что нужно было ждать, пока высохнут чернила. Приходилось раскладывать письма по соседним партам, из-за чего я чувствовала себя как в типографии. Строгая обстановка кабинета трансфигурации, в котором мы сидели, только добавляла очки фантазии.

Мы пропустили ужин (как я потом пообещала своей внутренней Перси, в самый-самый последний раз), но я осознала это только тогда, когда Пенни робко пододвинула ко мне разломанную на несколько неровных частей плитку шоколада.

— Спасибо, — улыбнулась я, понимая, что еще ни разу не пробовала волшебные сладости. Дома в них не было необходимости, потому что Молли готовила дивные десерты по субботам и воскресеньям. А первый поход в Хогсмид был запланирован только после Хэллоуина.

Волшебный шоколад оказался поистине волшебным. Уже после первого кусочка я поняла, почему Фарли питала к нему свою милую слабость, которая в какой-то момент перестала быть тайной, и некоторые слизеринские первокурсники заваливали ее вкусняшками прямо за завтраком, когда распаковывали посылки от родителей. Возможно, кто-то специально проговорился, каким образом можно было благодарить ее за заботу.

Вуд сохранил за собой право быть капитаном («несмотря на свою занятость, проявляет неожиданное и похвальное рвение к учебе», без приписки, правда, что это стоит ему всего незанятого квиддичем времени), Флинт пока что сохранял честь факультета (я была готова проклясть его «лидерские качества» и «преданность одному делу», потому что в глазах рябило от буквы «У» и приходилось несколько раз все перепроверять, прежде чем заносить в табель), а на Фарли, судя по всему, лежала миссия сохранить веру в человечество («служит примером для подражания ученикам своего факультета» и не имеет ни одной оценки ниже «П»).

Свой табель я заполняла с некоторой опаской, подозревая, что оценки по зельям, которые я имела, были самыми худшими за все время учебы Перси. Среди них я могла гордиться только «В» за свою гигантскую работу (что в журнале, что на моем эссе она была выведена так коряво, будто у профессора Снейпа в этот момент скрутило желудок), но надеялась, что взгляд Молли до этой строчки просто не дойдет, а Артур порадуется сплошным «П» по маггловедению. В конце концов, им было за что зацепиться — «отлично справляется с обязанностями старосты» и «активно поддерживает связь с учениками других факультетов, подавая положительный пример остальным». Каких именно факультетов, декан упоминать не стала, но осознавать, что все мои отношения с другими людьми все это время находились на виду, было слегка неприятно.

— Спасибо, — серьезно сказала Пенни, упаковав в конверт последнее письмо за несколько минут до отбоя. — Мне кажется, я бы с ума сошла здесь одна.

— Ты мой друг, Пенни, — так же серьезно ответила я, отправляя перья и чернильницу в рюкзак. — Я не могу бросить тебя в сложной ситуации.

Я ожидала, что это заставит ее улыбнуться — как всегда, когда речь заходила о дружбе.

Но в тот момент Пенни заплакала.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.12

Край чего-то острого ощутимо впивался в ладонь, но я игнорировала этот факт до тех пор, пока горячая рука не легла на мое плечо. Вуд обычно не был таким деликатным, с него бы сталось от души долбануть меня по спине, но в этот раз его лицо выглядело настолько обеспокоенным, что я почти сразу пришла в себя.

Что-то теплое коснулось моих пальцев с другой стороны, и, повернув голову, я машинально разжала их, позволяя Флинту аккуратно вынуть из них сломанное перо. Проследила за движениями палочки, отмечая, что цвет его магии был почти таким же темно-синим, как растекшиеся по столу чернила, исчезнувшие после нескольких заклинаний, и что ни одно из них он не произнес вслух.

Похоже, спустя почти полтора месяца учебы у меня появилась суперспособность засыпать с открытыми глазами.

— Все нормально, — я постаралась, чтобы голос звучал как можно бодрее, но получилось устало и жалко. — Я просто не выспалась.

Я не спала. Пенни плакала больше часа, а потом долго сидела молча, уткнувшись в мое плечо, и в итоге мы вышли из кабинета трансфигурации уже ближе к полуночи. За это время она не произнесла ни слова, сколько бы я ни спрашивала. Я ожидала подростковых драм, но не знала, что они прилетят ко мне с самой светлой и надежной стороны.

— Тебя не было за завтраком, — осторожно сказал Вуд. — И за обедом.

И за вчерашним ужином меня тоже не было, что очень многозначительно повисло в воздухе.

За ночь я успела написать три письма Молли, подумав, что у нее должно быть больше опыта в понимании подростков, но первые два получились слишком горькими. Третье было дежурным и слегка суховатым, в стиле Перси, и я отправила его, как только Аид вернулся с ночной охоты. Пролежала завтрак и сходила на ЗОТИ, похоже, только для того, чтобы забрать у Стивенсона свою палочку.

— Нужно было подумать, — пожала плечами я.

Я пришла в библиотеку не унывать, мне просто нужно было, чтобы меня не отвлекали. Проблемы следовало решать по мере возможностей. Всегда помогало переключиться с одной на другую, потому что иногда решения находились сами собой.

Передо мной лежал лист пергамента, поделенный на четыре неровных столбика. «Грейнджер», «Трансфигурация», «Непреложный Обет» и «Пенни». В первые три я вписала по нескольку пунктов, а в четвертом было только несколько клякс, потому что, не узнав ничего о причинах такого бойкота, я не могла что-то сделать.

— Они сумасшедшие, Уизли, — сказал Флинт, и я обнаружила, что они с Вудом беззастенчиво вторгались в мое личное пространство, поэтому быстро перевернула пергамент, впрочем, уже ни на что не надеясь. — И не оставят ее в покое, пока не добьются своего. Ты не сможешь защитить ее в их башне.

Это было неправильно — заставлять кого-то отказываться от друзей. Это бесило меня даже больше, чем то, что я до сих пор не знала, чем рейвенкловцам так не угодила именно наша дружба.

— Не смогу, — легко согласилась я. — Но ведь это же не значит, что нужно оставить все как есть. У нее хватило смелости стать первым другом для мерзкой зануды Перси Уизли, и теперь мерзкая зануда от нее не отстанет.

Повисла тишина, из-за которой я почувствовала себя беспомощной. Сдаваться было не в моих правилах, какой бы бесполезной ни стала моя жизнь к моменту попадания в это тело. Теперь вокруг меня происходила подростковая драма, но не могло быть стопроцентно безвыходных ситуаций.

— Я попробую что-нибудь узнать, — сказал Вуд, уже в своей привычной манере похлопав меня по плечу. При этом у него были все шансы опрокинуть меня вместе со стулом, но от этого даже как-то полегчало. — Скоро вернусь.

Я сняла очки и потерла уставшие глаза. Скорее всего, магия, разлитая в каждом кубическом сантиметре Хогвартса, делала мое видение мира намного ярче, но прямо сейчас это было довольно утомительно.

— Как много ты не помнишь, Уизли?

В Хогвартсе не было глупых детей. За месяц это из тезиса превратилось в аксиому. Я часто думала об этом, но забыла в самый неподходящий момент.

Я знала, что ни Вуд, ни Флинт не были идиотами, как бы сильно ни старались оставить последние мозги на поле. И знала, что эмоционально волшебники взрослеют гораздо быстрее обычных людей.

И зачастую довольно рано становятся наблюдательными засранцами.

— Это очень странный вопрос, — попыталась увильнуть я, понимая, что есть вероятность, что сейчас мне придется много лгать.

Но в итоге пришлось удивиться.

— Дай мне свои руки.

В худобе Перси было свое очарование, и я принимала ее как данность, понимая, что исправить ситуацию будет сложно. К тому же я почти все время ходила в мантии, поэтому мне не приходилось чувствовать разницу. А сейчас, когда рукава сползли вниз, я почувствовала себя сахарной, хрупкой. И это было малоприятное ощущение — для девушки, которая привыкла полагаться только на себя и свои силы и не планировала что-то менять.

— Все в порядке, Уизли, — сказал Флинт, бегло осмотрев мои запястья с двух сторон. Он был в целом довольно неулыбчивым и ироничным парнем, но я еще ни разу не видела его таким серьезным. — Действующие Обеты всегда видно, чтобы никто не мог солгать о них. Если не осталось следов, значит, он был снят. Или тот, кто у тебя его взял, уже мертв.

Или мертв тот, у кого его брали, но я не посчитала нужным это добавлять. Вместо этого спросила:

— Откуда ты знаешь?

Этого не было ни в одной книге, даже в той, что я брала в запретной секции. Я прочла много довольно неприятных подробностей, но нигде не было информации о том, какие следы от клятв остаются. А ведь могли бы и написать для общего развития и позаботиться о попаданцах, у которых нет возможности перенять знания с молоком матери.

— Мой отец — специалист по клятвам и проклятьям, — пожал плечами Флинт, позволяя мне высвободить руки. — Это скучно и сложно, но самые простые вещи он объяснял.

— «Скучно и сложно», — передразнила я, почувствовав, что на этом можно уйти от темы с моей памятью, — для человека, который колдует невербально?

— Это легче, чем каждый раз проговаривать формулы. И ты мне не ответила.

Я надела очки, пообещав себе, что дождусь Вуда с новостями и пойду спать. И буду спать до утра, а там все пусть само разруливается.

— Вы с Фарли что-то знаете, — заметила я, засунув руки в карманы мантии. До того момента, как они оказались в теплых ладонях Флинта, я и не осознавала, насколько заледенели пальцы. — Что-то, о чем я не знаю. И поэтому ты думаешь, что я чего-то не помню?

— Если бы помнила — держалась бы от нас подальше.

Это не звучало как угроза, с таким выражением люди обычно говорят что-то вроде «сегодня будет дождь», живя в Шотландии, где новостью было бы только «сегодня будет отличная погода».

Мы смотрели друг другу в глаза, но никто не собирался начинать говорить первым. Я была рада, что из меня не пытались вытрясти мою тайну, мне никогда не нравилось лгать, хотя в силу богатого опыта получалось весьма неплохо.

Вуд показался из-за стеллажей очень вовремя, избавив нас от необходимости продолжать разговор. Он не выглядел особо воодушевленным, но мрачным его тоже сложно было назвать.

— Таркс пообещал поговорить со своими, — сообщил он, плюхнувшись на стул. — Но сказал, что это не даст результата, пока вы общаетесь. Не знаю, что ты им сделала, но они очень тебя не любят.

— Я тоже не знаю, что я им сделала, — пробурчала я, взглянув на висящие над окном часы. Оставалось чуть больше часа до ужина, и, наверное, стоило хотя бы показаться своему факультету на глаза. — Но они могли бы издеваться надо мной, в конце концов.

— Это было бы очень глупо с их стороны. Они сумасшедшие, но не тупые.

Я уже вставала, чтобы вернуть взятые книги на полки, потому что все равно не смогла бы продолжать что-то делать, но эта фраза вернула меня на место.

— В каком смысле?

Я переводила взгляд с Вуда, который уже понял, что сказал что-то не то, на Флинта, который выглядел так, будто с ним не знаком, и судя по тому, что они очень красноречиво смотрели в разные стороны, они имели прямое отношение к тому, что со мной за это время ничего не случилось.

— Спасибо, очень мило с вашей стороны, — мне требовалось много усилий, чтобы голос звучал и вполовину не так ядовито, как хотелось бы, — но в следующий раз вам лучше будет спросить, хочу ли я справиться со всем сама.

Я все же ушла расставлять книги, чтобы никому не нагрубить, хотя прекрасно понимала, что в следующий раз меня тоже не спросят.

Но, вернув на полку пухлый том, в котором рассказывалась история магических клятв (сто литров воды на ложку полезной информации), я осознала две вещи: во-первых, сегодня практически сама собой решилась проблема с Обетом, и он мне ничем не грозил, а значит, в случае чего, я могла рассказать кому-то о деле Перси.

А во-вторых, кажется, я была бы не против плотного ужина.


* * *


В понедельник утром пришло осознание, что до Хэллоуина осталось три с половиной недели, а у меня до сих пор не было плана. Соваться к троллю было бы самоубийством, а значит, нужно было сделать так, чтобы Гермиона к нему тоже не попала.

Или хотя бы уходила плакать в другие туалеты, а лучше — в свою комнату в гриффиндорской башне.

Ее отношения со всеми были никакими. Никто не проявлял к ней враждебности, все предпочитали не замечать, только Лаванда упрямо пыталась взять над ней опеку, игнорируя ледяные стены. Мне нравилась Лаванда, она была идеальным источником сведений и всегда охотно ими делилась без цели подлизаться или побыть в фаворе. Обо всем, что происходило внутри их курса, я узнавала от нее, когда они с Парвати подсаживались ко мне в гостиной с просьбой выучить с ними какое-нибудь простенькое косметическое заклинание или обсудить базовые уходовые зелья, которые не навредили бы одиннадцатилетним девочкам. Заклинания были полезными, особенно когда не хотелось светить синяками под глазами, а болтовня оказывалась практически бесценной, поэтому один вечер в неделю я жертвовала без сожалений и мечтала найти еще кого-нибудь со второго курса. Третий курс благодаря близнецам был все время на виду, к тому же их было всего шестеро, и в силу малочисленности они вели себя довольно осторожно и не попадались на нарушениях. Ответственность за четвертый курс мы со Стивенсоном в случае чего договорились делить пополам, но выходило так, что он сам за ними присматривал, потому что они почти слились с компанией старшекурсников. Мой напарник был амбициозным золотцем, и мы с ним здорово упрощали друг другу жизнь.

Трансфигурация предметов мне по-прежнему давалась очень плохо, даже после рекомендаций Билла, и я подозревала, что во втором семестре потеряю на чем-то новом столько же баллов, сколько в этом заработаю на заклятии исчезновения. А потом завалю СОВ и поставлю крест на продвинутом курсе. Отличный план, Перси будет мной гордиться.

— Доброе утро, Фарли, — сказала я, когда на парте рядом со мной появился знакомый черный рюкзак. Я рано проснулась, поэтому пришла на завтрак одной из первых, а потом самой первой зашла в аудиторию истории магии.

— Доброе утро, Уизли, — невозмутимо отозвалась Фарли, и я закусила губу, чтобы не улыбнуться внезапным новшествам. Думаю, это можно считать новой ступенью в отношениях.

Аудитория начала заполняться людьми, но Пенни, которая обычно тоже приходила рано, все не было. Мое дивное настроение, которое было со мной с момента пробуждения, портилось с каждой минутой и наконец рухнуло окончательно.

Это случилось одновременно с ударом колокола, когда Пенни стремительно прошла мимо, даже не посмотрев в мою сторону, и села в одиночестве, но ближе к своим. Мы не виделись за выходные, не пересеклись даже в библиотеке, и я не знала, что могло случиться.

— Ты сделаешь только хуже, — неожиданно сказала Фарли, удержав меня за руку, когда я уже планировала встать и пересесть к Пенни. — Оставь ее.

— Я не могу сделать лучше, пока не узнаю, что происходит, — возразила я, но, посмотрев на ссутуленные плечи Пенни, сдалась. Это было горько и грустно, хотя я была уверена, что вся боль, связанная с друзьями, осталась в прошлой жизни.

Сердце Перси любило Пенни. А для меня было важно сохранить эту дружбу.

— Профессор Бинс! — неожиданно громко сказала Фарли, и от этого вздрогнули даже те, кто уже принялся досыпать. Как оказалось, этого было достаточно, чтобы отвлечь от лекции даже самого занудного призрака в мире. — Я плохо себя чувствую. Может Уизли проводить меня в больничное крыло?

Под бормотание вроде «да-да, Фригзби, идите» я позволила вытащить себя из аудитории и затащить в один из учебных классов для тех, кто не мог заниматься в гостиной. Сейчас здесь никого не было.

Я села за один из столов, и Фарли опустилась напротив, достав из кармана плитку шоколада и положив ее передо мной со словами:

— Ешь.

Ее голос был тихим и спокойным, но возражать почему-то не хотелось. И тем более было бы глупо отказываться от шоколада.

— У каждого факультета свои правила и порядки. Ты должна понимать, что не можешь просто влезть и изменить их. Шляпа отправляет на Рейвенкло тех, кто не способен любить кого-то, кроме своей тяги к знаниям, и кто сможет выжить в таких условиях. Клируотер сможет, если перестанет мозолить всем глаза дружбой с тобой.

— Я не собираюсь становиться Темным Лордом и устраивать геноцид рейвенкловцев, — мрачно сказала я и под строгим взглядом Фарли отправила в рот первый кусок шоколада. Кажется, она накормила меня, чтобы я ее не перебивала. Так вот как становятся Идеальными Старостами. Нужно будет взять на заметку.

— Они сумасшедшие, Уизли.

Это я уже слышала, но слово «сумасшедший» в исполнении Фарли звучало гораздо забавнее.

— Достаточно сумасшедшие, чтобы ненавидеть кого-то, кто учится лучше, чем они.

Я едва не поперхнулась. Книжный Перси отлично учился и встречался с Пенни, был никаким старостой, но все же прожил свою долгую и относительно счастливую жизнь. Моя Перси и правда могла учиться лучше всех на курсе, но эта суперспособность ушла вместе с ней, а пальма первенства в конце года перейдет к Фарли. Прилагалась ли к этой пальме особенная ненависть со стороны рейвенкловцев, или для этого нужно быть самой рыжей?

— Но они бы переварили даже то, что ты стала старостой, если бы не твоя выходка на зельях. Ты знала, что профессор Снейп берет только один выпускной проект на седьмом курсе?

Я мотнула головой, потому что мой рот был занят шоколадом. И к тому же мне не хотелось перебивать Фарли, потому что я и не подозревала, что она умеет так много говорить.

— Его рекомендации очень многого стоят, — продолжила Фарли, и на пару мгновений мне показалось, что ее лицо сделалось уставшим и печальным. Сколько времени она тратила по утрам, чтобы выглядеть безупречно, и что прятала под косметическими чарами? Сколь многих трудов стоили ее оценки? — И очень многие стараются привлечь его внимание заранее, чтобы увеличить свои шансы. Это один из самых легких способов сделать себе имя, если хочешь заниматься исследованиями, потому что все знают, что он, мягко говоря, не предвзят в таких вопросах и не будет поручаться за кого попало. Он дает большие исследования ученикам, которых отмечает, но обычно это происходит на шестом курсе. В твоем случае, я думаю, это было наказанием, но многие считают иначе. Если у тебя получится стать старостой школы и взять проект по зельям, то ты займешь сразу два места, которые могли бы стать неплохим пропуском в хорошее будущее. Поэтому они ненавидят тебя, Уизли. И они не дадут тебе дружить с Клируотер, потому что будут считать, что она во всем тебе помогает.

Она замолчала, и я придвинула к ней шоколадку, в которой осталось чуть больше половины. Мне нужно было немного времени, чтобы переварить все это и подумать о том, что я раньше видела только в фильмах. Хогвартс — исследовательская площадка с бешеным конкурсом во взрослую жизнь. Я не планировала конкурировать с чокнутыми исследователями, готовыми загрызть любого, кто встанет у них на пути. Но и Пенни терять тоже не планировала, особенно после удачной формулировки «мозолить глаза своей дружбой».

Потому что в таком огромном замке, находившемся в волшебном мире, будучи старостой, знающей расписание всех ночных патрулирований, можно было и не мозолить.

— Я надеюсь, когда-нибудь ты расскажешь мне, почему помогаешь, — задумчиво сказала я, подперев голову рукой. — Когда захочешь, конечно. Но сейчас — спасибо. Ты помогла мне понять много дурацких вещей.

— Клируотер будет спокойнее без тебя, — твердо сказала Фарли. Я отметила, что при этом она избегала даже малейшей возможности посмотреть мне в глаза. Я решила ничего не спрашивать о том, что они с Флинтом знают, пока не пороюсь в выручай-комнате — вполне возможно, что и не придется.

Но все же надеялась, что ими двигало не чувство вины.

— Будет, — кивнула я. — Но я хочу, чтобы ты стала моим другом со временем. И за это время тебе стоит смириться с тем, что я не отказываюсь от друзей. Особенно если кто-то пытается меня заставить.

Мы доели шоколад в абсолютном молчании.

А с последним кусочком у меня появился план.

Глава опубликована: 08.08.2019

1.13

Вместе с обеспокоенным ответом от Молли и вложенным в него письмом от Джинни в среду утром пришел гигантский сверток с имбирным печеньем. Мамина еда была самой вкусной даже в другом мире, а ее способность разглядеть проблему между строк немного удручала. Я написала о своей подростковой драме как есть и, почувствовав облегчение, сожгла письмо почти сразу и отправила новое, в котором заверила ее, что у меня все в порядке, а печенье вышло просто бесподобным.

Джинни написала, что Луна Лавгуд, которая не выходила из дома после смерти матери почти год, согласилась приходить по понедельникам, когда ее отец был занят в типографии, и теперь им обеим не так одиноко. Я покосилась на стол Рейвенкло и, вздохнув, поняла, что чему быть, того не миновать. Тем, кто будет издеваться над Луной, придется столкнуться с очень тяжелым характером Джинни.

Просто удивительно, насколько похожими могут быть наши с ней истории и насколько разной может оказаться развязка.

Дежурства Пенни на этой неделе были в среду и в субботу, но в среду я не смогла попасть к ней из-за урока астрономии. Однако это было даже хорошо, потому что я успела отправить Аида за заказом в канцелярскую лавку на Косой Аллее и получила его в пятницу вечером. Все шло просто идеально, и Фред с Джорджем даже одолжили мне карту безвозмездно, когда я сказала, что собираюсь нарушить школьные правила.

Казалось, что Хогвартс сам мне помогает, но это не мешало времени в субботу тянуться просто бесконечно. Я успела закончить едва ли не большую часть домашних заданий на следующую неделю еще до обеда, а после — сходить на совместную тренировку гриффиндорской и слизеринской команды (у меня не было ни шанса остаться в замке во время такого эпохального события, как, в общем-то, и у половины школы, потому что все матчи в прошлые годы напоминали скорее гладиаторские бои). Атмосфера на поле не была доброжелательной, даже при том, что большинство игроков прошлых лет уже выпустились, а капитаны не скрывали свою дружбу.

Игра слизеринской команды была довольно… целеустремленной.

А Флинт оказался гораздо более жестким капитаном, чем Вуд. То есть они оба превращались в монстров, когда выходили на поле, но Вуд иногда делал скидку на разницу в возрасте и опыте, а методы воспитания Флинта были схожи с методами Кровавого Барона.

Выживет тот, у кого крепче нервы.

И правда, неожиданно субтильный для загонщика третьекурсник Люциан Боул почти два часа игнорировал насмешки от Фреда и Джорджа, которые даже бладжерам не уделяли столько внимания сегодня, а по окончании тренировки, оказавшись на земле, с нечитаемым выражением на лице столкнул их лбами.

А после слушал выволочку с мечтательной улыбкой, и никто не мог его за это осуждать.

Позже, уже в больничном крыле, близнецы (фингал под левым глазом у одного и разбитый нос у второго) признали, что это было справедливо, и пообещали в следующий раз доставать кого-нибудь другого.

И, вернув их в гостиную перед отбоем, я почувствовала себя самым уставшим человеком в магической Британии.

Гостиная Гриффиндора никогда не была местом для спокойных семейных вечеров или тихих занятий. По будням она напоминала восторженного пса, который с громким лаем бегает за собственным хвостом, а в субботний вечер превращалась в выездной балаган, выдержать который могли только те, кто его устраивал. Никто не собирался ложиться спать после отбоя, но в таких условиях выскользнуть незамеченным можно даже без мантии-невидимки.

Мне нравилась наша гостиная, потому что она была живой. Фонтан сил и активности бил в ней каждый вечер, какими бы выматывающими и темными ни становились дни. Если хотя бы один начинал веселье, то те, кто сидел в большой компании, сразу его подхватывали. Я не чувствовала себя лишней и, когда сидела одна в общем веселье, представляла, что смотрю ситком, но в прохладном коридоре за портретом сегодня все же оказалось на порядок приятнее. Не доносилось ни одного звука из гостиной, и были слышны только мои шаги.

Портреты спали или едва слышно ворчали, когда их касался свет, и мне все время казалось, что кто-то любопытный и дружелюбный следует за мной по пятам. Если бы Хогвартс был живым, то принимал бы форму вечного ребенка.

Ребенка-призрака, который так и не понял, что мертв.

Пенни была на пятом этаже. Я спускалась туда по лестницам, потому что мне нужно было время, чтобы наскрести немного решимости. Я не знала, что буду делать, если она откажется слушать или, о ужас, снова заплачет и не сможет говорить. Я ни разу не подходила к ней за эту неделю, хотя понимала, что за такой срок можно придумать себе все что угодно.

Огонек в конце коридора дрогнул, а потом начал стремительно приближаться, и я застыла на месте, давая Пенни время увидеть меня и решить, что делать.

Но при этом я совсем не ожидала, что уже через несколько секунд едва смогу устоять на месте от того, что ее настигнет непреодолимое желание повиснуть у меня на шее.

Самые искренние и теплые объятия в этой жизни принадлежали Молли, но объятия Пенни были на каком-то другом энергетическом уровне. На меня как будто разом обрушился шквал эмоций гриффиндорской гостиной.

Яркий и живой.

Я ожидала, что Пенни заплачет, но в итоге заплакала сама: все, что так старательно сдерживалось два с половиной месяца, вдруг прорвалось наружу, вся паника, вся боль, весь дискомфорт от непонимания, все одиночество и напряжение просто вылились на мантию Пенни вместе со слезами.

Я даже не заметила, как сняла очки, как выронила палочку, как мы опустились на пол, как стали просыпаться окружавшие нас портреты. Просто выла от жалости к себе, как ребенок, до тех пор, пока слезы не закончились, а потом сидела, уткнувшись в плечо Пенни — точно так же, как она делала неделю назад — и чувствовала прикосновения ее маленьких пальцев к своим волосам. Это была самая абсурдная ситуация в обеих моих жизнях, даже с поправкой на то, что я попала в магический мир.

Я ненавидела плакать при людях, и к тому же слезы давались мне тяжело. Сейчас все было по-другому, как будто кран с водой внутри меня сначала открыли, а потом резко закрыли, будто и не было ничего.

Но вместе с ощущением, что в глаза насыпалась пара тонн песка, стало внезапно легче, даже усталость долгого и мучительного дня куда-то делась.

— Извини, — пробормотала я, отстранившись. — Я не за этим к тебе шла.

— Все в порядке. Друзья нужны не только для смеха.

Пенни постаралась улыбнуться, но в свете Люмоса ее лицо казалось еще бледнее и печальнее.

— Они тебе ничего не сделали? — обеспокоенно спросила я, внимательно, насколько позволяло освещение, оглядывая ее, как будто это что-то дало бы.

— Нет, — прошептала Пенни. — Таркс собрал наш курс в гостиной и сказал, что все желающие могут пойти и рискнуть решить свои проблемы с тобой, вместо того чтобы портить мои эссе. А мне сказал, что до тех пор, пока нас с тобой не видят вместе, никто к тебе не полезет.

— Парочка отработок из-за испорченных эссе меня не пугает, — буркнула я. — Тебе не нужно меня защищать.

— Я не только тебя защищаю, — вздохнула Пенни. — Но и свой сумасшедший факультет. Если кто-то из наших полезет к тебе, это взбесит Флинта и Фарли. Все, что бесит Фарли, бесит Слизерин, они ее очень любят. Никому не нужен взбешенный Слизерин, никто не знает, что у них на уме. Даже среди нас есть люди, которые завидуют тому, как легко вы с Вудом с ними общаетесь.

— Это они со мной общаются.

Я чувствовала себя кем-то вроде домашнего зверька, которого выпускают гулять по двору дома, создавая иллюзию независимости, но при этом стараются уберечь от опасностей и не выпускают за ворота. Это было новое чувство. Новое и непонятное. Я привыкла считать себя старше всех учеников, но забыла о том, что они уверены, что мне пятнадцать.

Я надела очки и, нашарив палочку на полу, деловито высушила мантию Пенни. Мне нравилась магия, она, подобно фокусам в детстве, здорово отвлекала от всего на свете.

— Мне кажется, они специально выбирают такие формулировки, — сказала я. — «Пока нас не видят вместе».

— Они? — переспросила Пенни, поднимаясь и протягивая мне руку. Только сейчас я поняла, что от неудобной позы затекли ноги, и теперь хотелось выть от неприятного покалывания.

— Фарли тоже сказала что-то похожее, — пожала плечами я. — «Пока мы мозолим глаза своей дружбой». Это больше похоже на «дружите, но не отсвечивайте».

— Предлагаешь не мозолить глаза? — хитро спросила Пенни и неожиданно хихикнула. — Будем тайно встречаться в дальних уголках замка, как в средневековых романах.

— Предлагаю тебе освоить протеевы чары, — честно сказала я и достала из кармана мантии два небольших блокнота, синий и красный. Идея, которая не посрамит честь всех попаданцев, приходила мне в голову и раньше, когда я думала, что Фарли будет легче писать, раз уж ей так не нравится говорить, но я отмела ее, когда увидела формулы и описание в учебнике за седьмой курс. Пожалуй, на седьмом курсе я как раз буду морально готова к ним вернуться, зато сейчас мотивировать кого-то с вечным информационным голодом и жаждой исследований мне было раз плюнуть.

— Я уже начала, — сказала Пенни, забирая у меня блокноты, и неожиданно всхлипнула, поэтому ей пришлось сделать паузу, чтобы подышать и успокоиться.— Хотела заколдовать нам пергаменты, если ты вдруг захочешь увидеться или чтобы я могла узнать, как у тебя дела. Они довольно сложные, но, думаю, за две недели справлюсь.

— Справишься, — кивнула я. — Извини, я сорвала тебе патрулирование.

— Не страшно. Я обычно ставлю несколько сигналок и читаю где-нибудь, потому что те, кому нужна помощь, попадутся сами, а те, кто хочет нарушить правила, все равно их нарушат. Как ты, например.

Теперь Пенни улыбнулась уже по-настоящему, и я, не сдержавшись, ее обняла. Она оказалась очень маленькой и одновременно с этим очень сильной. И придавала сил мне.

— Спокойной ночи, Пенни, — пожелала я. — Я приду к тебе в следующий раз, когда, ну, знаешь, у меня уже не будет повода вылить на тебя целое море.

— Я тоже буду к тебе приходить, — пообещала Пенни, сжав мою руку. — И можешь выливать на меня хоть целый океан, все в порядке. Спокойной ночи, Перси.

Мне пришлось несколько минут подождать, пока мистер Филч освободит путь к гриффиндорской башне на седьмом этаже, спрятавшись в темном и неприятном чулане недалеко от лестницы, а после, проигнорировав расспросы Полной Дамы, я влезла в гостиную и, похоже, сделала это в середине какой-то игры в молчанку, потому что к тому моменту еще не спал никто, кроме младшекурсников, но тишина при этом была абсолютная.

И практически каждому открывался замечательный вид на мое заплаканное лицо. То, как прогнулась и чуть треснула стена игнора, отделявшая меня от других плотным кольцом все время, ощущалось почти физически.

Я не нашла ничего лучше, кроме как выдавить:

— Доброй ночи.

И с гордо поднятой головой отправилась в свою комнату.


* * *


— Б-базовые ч-чары щита н-направлены на…

— Я так больше не могу, — тихо застонал Вуд, который уже две недели сидел со мной на всех совместных с Рейвенкло уроках и иногда даже старательно делал вид, что учится.

Я его понимала. Весь пятый курс по ЗОТИ был посвящен защитным заклинаниям, жутко интересной теме, и в пятницу мы уже должны будем перейти к практике, а сегодня оставалась последняя пыточная лекция. Профессор Квирелл давал материал, которого не было в учебнике, но за два месяца я так и не привыкла к его манере разговора.

Возможно, мне было бы легче, если бы я не знала, что он умеет говорить нормально. Но тогда требовалось бы объяснить иррациональную ненависть, которую к нему испытывали Фред с Джорджем.

И для них это было не просто «потешаться над убогим». У семьи Уизли была какая-то особенность, чуйка на неприятности, но сколько бы я ни думала, обобщение от меня ускользало.

— Осталось сорок минут, — шепотом сказала я.

Вуд уронил голову на руки. А я продолжила упрямо записывать, потому что кто знает, может быть, лекцию Волдеморта, который смог, можно будет продать за хорошие деньги лет через пятьдесят.

Базовое защитное заклинание направлено на отражение простых магических атак, а также оно защищает от воздействия физических объектов. Это самое энергозатратное заклинание, потому что сам щит — это стена чистой магии. Сильный маг может удерживать его непрерывно не больше получаса, наш уровень профессор оценил на пять-семь минут и вместо них посоветовал уделять внимание трансфигурации и перемещению окружающих предметов, если есть такая возможность.

Он говорил полезные вещи, но заикание не давало ему выделить интонациями важные моменты. Я просто восхищалась его актерским талантом.

И тем, как своими скучными лекциями о важном он заведомо лишал нас интереса к предмету, а себя берег от потенциальной угрозы. Хотя, конечно, что могли пятикурсники противопоставить одержимому, который, если канон и тут отсыпет совпадений, вдобавок ко всему недурно владел беспалочковой магией.

Маги не могли колдовать постоянно, что, в целом, было довольно ожидаемо, но грустно. Возможность заработать магическое истощение за семь минут меня несколько обескуражила, а вариант заменять магические щиты трансфигурацией предметов слегка удручал. Каменную стену, конечно, не пробьет никакое проклятие, но до такого уровня еще нужно было доучиться. И что-то я сомневалась, что мне это по силам.

— Ненавижу понедельники, — мрачно поделился со мной Вуд, когда профессор запнулся, сделал паузу и отошел к столу, чтобы посмотреть что-то в своих записях.

Понедельник был самым тяжелым днем за всю неделю, несмотря на то, что во вторник мы тоже учились вплоть до самого ужина, но я утешала себя тем, что таким образом мы работали на почти свободную пятницу. И в то же время понедельник, в отличие от вторника, начинался с истории магии и заканчивался защитой, и я до сих пор не могла понять, какие претензии профессор МакГонагалл имела к нашему курсу, составляя такое пыточное расписание на один день. Хотя по всем параметрам ЗОТИ должна была взбодрить нас в конце дня.

После общей теории профессор Квиррелл, к счастью, перешел к исторической справке, которую я не посчитала нужным записывать. В любой другой ситуации это было бы интересно, потому что он рассказывал про нестандартное применение щитовых чар. Я рассматривала формулу заклинания, радуясь, что все, что используется волшебниками в бою, не требует особенных взмахов палочки. Достаточно воображения и воли. И, возможно, стимула, но вряд ли в своей роли профессор Квиррелл снизойдет до того, чтобы начать швыряться в нас проклятиями.

Раз трансфигурация в своих сложных ипостасях пока не была мне доступна, придется уделить внимание щитам. Несмотря на свою энергозатратность, они были гораздо легче.

За двадцать минут до конца лекции Вуд умудрился уснуть, и, когда по нам скользнул рассеянный взгляд профессора Квиррелла, мне пришлось пихнуть его в бок. Театр театром, а близнецы своими выходками и так уже заслужили все смертные казни в исполнении Волдеморта, который вряд ли улетал погулять, когда они издевались над его вместилищем. Не хватало еще, чтобы вдобавок ко всему недовольство навлек еще и кто-то из моих друзей.

Кто знает, возможно, здесь нет плана дождаться конца года, а все может выйти из-под контроля с минуты на минуту.

Оставшееся время я переписывалась с Пенни, которая сидела с кем-то из своих на соседнем ряду. Блокноты были чудесными, и если бы она не зачаровала их так, чтобы прочитанный текст исчезал, то чистые страницы закончились бы уже за сегодня.

Все было хорошо. Новые вопросы появлялись, но старые постепенно решались примерно с той же скоростью. Я чувствовала прилив оптимизма, хоть и понимала, что, скорее всего, с какой-нибудь очень высокой горы на меня уже летит снежный ком проблем.

А послезавтра будет Хэллоуин.

Глава опубликована: 11.08.2019

1.14

Тыквы оставляли меня плюс-минус равнодушной. Тыквенный сок был неприятным, и я радовалась, что его можно заменить чаем, а тыквенные кексы и печенья были очень даже вкусными.

Атмосфера Хэллоуина в моей прошлой жизни больше напоминала фарс и была разве что поводом посмотреть на интересный косплэй.

В волшебном мире все было иначе, хотя бы потому что у магов не было особо много поводов повеселиться. Я подозревала, что Хэллоуин для них скорее памятная дата, когда был уничтожен Волдеморт, чем какой-то значимый праздник, пришедший от магглов.

Но, тем не менее, тыквы, парившие под потолком в большом зале в приглушенном с самого утра свете выглядели одновременно жутковато и потрясающе. А еще создавали особенное праздничное настроение.

Правда, это не мешало мне сидеть как на иголках до самого вечера. Это был едва ли не первый день за прошедшие недели, когда Вуду не пришлось напоминать мне про обед — я пошла на него сама, едва высидев трансфигурацию, только чтобы убедиться в том, что Гермиона была на месте и плакать не собиралась. Она что-то читала, то и дело отмахиваясь от Лаванды, шептавшей ей что-то на ухо, и почти игнорировала лежавшую в тарелке запеканку.

Я не пересекалась с Гермионой с того момента, как мы разучили с ней заклинания по уходу за волосами. Хвостики стали получаться у нее гораздо лучше моих, поэтому я не видела смысла продолжать дергать ее по утрам. С вопросами по учебе хотя бы по одному разу ко мне подошли почти все младшие, включая четверокурсников, которых переадресовывал Стивенсон, и исключение составляли только Гермиона, внушившая себе, что ей никто не нужен, и Невилл, который упрямо следовал по какому-то своему пути и не ждал ни от кого помощи.

Как внести какие-то изменения в поведение, сформированное воспитанием, я не имела вообще никакого понятия.

Гербология после обеда заставила меня отвлечься. Моя ненависть к садово-огородным работам перешла в это тело вместе со мной, и китайская жующая капуста вполне себе это чувствовала. К концу урока мой кустик, который нужно было всего лишь пересадить и правильно удобрить, выглядел хуже всех, и я быстренько впихнула свой горшок в общую кучу, малодушно опасаясь потерять баллы, заработанные на теории. Но ничто не заставляло меня радоваться должности старосты так, как гербология, потому что отдельная комната предполагала и отдельный душ, пусть и очень тесный, а ванную старост, которая считалась привилегией, я планировала как следует исследовать на каникулах, потому что у меня не было лишнего времени, чтобы там плескаться, как бы ни хотелось.

Очищающие заклинания не действовали ни на какие магические удобрения, именно поэтому профессор Спраут иногда появлялась в большом зале в заляпанной рабочей мантии. Водой и волшебным мылом они тоже отмывались довольно плохо, и, проведя час под горячим душем, я мысленно посочувствовала тем, кому нужно было на уход за магическими существами. Перси не любила животных — а это означало не только минус одну лишнюю головную боль на СОВ для меня, но и минус дополнительные пара тонн грязи в год. Хотя, попади я в ее тело с первого курса, наверное, не избежала бы этой участи. Зверушки мне нравились, даже волшебные, несмотря на то, что у каждой из них был класс опасности. Пусть даже они начинались с якобы безобидных, изученных волшебных тварей без класса опасности не существовало.

Гермиона была в гостиной. Мне показалось, она как-то слишком упорно всматривается в книгу, но я списала это на мнительность. Никаких рыданий в туалете, и за это я была ей благодарна и даже позволила себе расслабиться настолько, что на праздничный ужин шла одной из последних, дождавшись Вуда, который забавно тряс мокрыми волосами, чтобы не лезли в глаза.

Магия была палкой о двух концах. Ею можно было отлично сушить одежду, но с волосами этот фокус так же славно не прокатывал. Особенно у меня, потому что я становилась похожей на пуделя, и это невозможно было исправить. Я не знала, от кого Перси достались мелкие кудряшки, потому что у Молли волосы вились очень изящно, но подумывала о том, что если этот родственник жив, то я уже заранее его недолюбливаю.

В большом зале очень дивно пахло, хотя еды на столах пока не было. Моя внутренняя собака-подозревака напомнила мне, что все не может быть так хорошо, и, перед тем как сесть, я все же пересчитала первокурсников по головам, несмотря на то, что Гермиона уже была тут.

Кого-то не хватало.

— Скоро вернусь, — предупредила я Вуда, для которого вопрос моего питания с каких-то пор стал отдельным пунктом капитанских обязанностей. Похоже, это мое наказание за то, что в прошлой жизни я тоже старалась подкармливать людей, когда они казались мне несчастными.

Единственное свободное место в начале стола было между Гермионой и Парвати. Это место пустовало, потому что Лаванда становилась очень громкой и неприятной, если кто-то его занимал. У меня была надежда, что она просто заболталась с кем-то или задержалась в туалете, но они с Парвати обычно везде ходили вместе.

— Парвати, — тихо начала я, наклонившись. — Где Лаванда?

У Парвати даже в ее возрасте была мимика героинь хороших индийских фильмов, способных «отразить вселенскую скорбь одним движением брови». Только посмотрев на ее лицо, я уже примерно поняла, что сейчас услышу:

— Они с… — она запнулась, явно напоминая себе, что ругаться при старосте не стоит. — С Гермионой поругались, и она заперлась в туалете на втором этаже и попросила оставить ее в покое. Мне сходить за ней?

Судя по всему, Лаванда просила очень убедительно, иначе Парвати с ее довольно-таки терпимым характером до сих пор сидела бы в том самом туалете. Я видела, как Гермиона дернулась, собираясь что-то сказать, но успела первой:

— Я сама. Не переживай.

И на негнущихся ногах пошла к выходу из большого зала.

Плачущая первокурсница в туалете на втором этаже — одна штука.


* * *


Обучение в Хогвартсе минимизировало стихийные выбросы — большая часть программы была построена таким образом, чтобы на них просто не оставалось сил — и к совершеннолетию сводило их на нет, приучая к мысли, что колдовать нужно палочкой и по делу.

Вот только первокурсники едва-едва приступили к серьезной практике, после того как перестали уставать от непривычной нагрузки, и, видимо, Хэллоуин для Лаванды Браун оказался днем золотой середины. Она не была достаточно вымотана, чтобы думать только о том, как бы поскорее оказаться в кровати, и вместе с этим не использовала за сегодня достаточно магии, чтобы купировать стихийный выброс.

Иначе говоря, она настолько не хотела никого видеть, что открыть туалетную кабинку (к счастью, самую дальнюю) всеми известными мне заклинаниями (и даже одной рунной цепочкой, но я не была уверена, что накорябала ее правильно) оказалось невозможно. А при попытке взяться за ручку меня как будто ощутимо ударило током.

Электрическим. В Хогвартсе.

Возможно, Лаванда хотела, чтобы каждого, кто попытается к ней войти, прибило молнией. Намек был ясен, и план обездвижить ее и утащить в башню при самом худшем раскладе провалился еще на этапе его появления.

Выбравшись из подростковой драмы, я угодила в драму девочковую, а в мыслях одиннадцатилетних девочек я понимала еще меньше, чем в том, как устроены пятнадцатилетние. Они казались одновременно и взрослыми, и бесконечно не мудрыми, будто применяли знания правильно только потому, что брали пример со старших.

— Лаванда, — позвала я, справившись с ощущением, что волна враждебной энергии прошила меня с ног до головы от одной слабоумной попытки постучаться. Всхлипы за дверью, не театральные, очень горькие, стали громче. Немного зная ее взбалмошный и склонный к привлечению внимания характер, я даже не думала, что она может плакать так, что застывало сердце. — Давай пойдем и поплачем у меня в комнате? Обещаю не впускать никого до тех пор, пока ты сама не захочешь.

Было глупо надеяться, что сработает. Не сработало, конечно, но попытаться стоило.

— Если ты из-за Гермионы, то я уверена, она не хотела доводить тебя до слез, — осторожно, с ощущением, что хожу по минному полю, сказала я. — У нее никогда не было друзей, и она не знает, как ими становятся.

— Она н-назвала меня нев-выносимой, — заикаясь, выдавила из себя Лаванда. — Ск-казала, что я постоянно лезу не в-в свое дело.

Я закатила глаза, пользуясь тем, что меня никто не видел. Вот уж действительно, кто бы говорил. Грубить Лаванде было нельзя, потому что иначе она вообще никогда отсюда не выйдет, и не хотелось бы, чтобы кое-кто с дубинкой разнес ее вместе с несчастной заколдованной кабинкой. Троллям вообще было что класть на магию.

Дверь в туалет открылась, заставив меня подскочить на месте, но поводов для паники пока еще не было. То есть потенциальных трупов теперь стало три, потому что Гермиона уверенным и чеканным шагом приближалась к нам. Я бы предпочла, чтобы ее чувство ответственности выдержало паузу и взыграло чуть позже.

— Я не хотела доводить тебя до слез, — неожиданно громко сказала она. Всхлипы за дверью затихли, но атмосфера стала на порядок напряженнее. — Но я не люблю, когда кто-то пытается мной помыкать и постоянно лезет, куда не просят.

Я едва сдержалась, чтобы не удариться головой об дверцу соседней кабинки и, мягко положив руку на плечо Гермионы, покачала головой. Это не сработает. Они не подружатся в критической ситуации, им нужно сесть и разобраться друг в друге основательно, чтобы решить, что делать дальше.

И делать это стоит точно не в туалете, куда вот-вот может зайти тролль. Я решила, что если не выйдет вытащить Лаванду сейчас, то наложу на дверь все запирающие заклинания и даже попытаюсь превратить ее в камень, лишь бы у гостя, который промахнулся мимо лысой горы, не возникло никакого желания сюда заходить.

— Лаванда, — снова начала я, молясь, чтобы интерес к предсказаниям возник у них с Парвати гораздо раньше, чем на третьем курсе. — У меня очень плохое предчувствие, и я не хочу, чтобы мы здесь сейчас оставались. Ты можешь считать меня чокнутой, но пойдем со мной в гостиную, хорошо?

Выражение лица Гермионы говорило, что она была лучшего мнения обо мне, но, к счастью, это сработало. Щелкнул замочек, и показалось опухшее и заплаканное лицо Лаванды, которое следовало привести в порядок до того, как она посмотрит на себя в зеркало.

Но стоило мне только поднять палочку...

До этого момента я наивно полагала, что тролли ходят тяжело, и благодаря этому я услышу опасность раньше, чем она подберется. Но в первую очередь я услышала вонь. Потом — скрежет деревянной дубины по плитке. И только в нескольких метрах от двери в туалет — звук шагов, едва различимый. К этому моменту я успела только заставить дверь захлопнуться, наплевав на то, что звук привлечет больше внимания, а вот наложить запирающее уже не успела — буквально через десять секунд было не на что.

— В угол, — рявкнула я, приметив небольшую нишу за кабинками, куда две маленькие девочки вполне себе могли поместиться и даже уберечься от долетающих обломков. Я понадеялась, что тролль забудет о них, потеряв из поля зрения. Но, может, мой худощавый труп не покажется ему достаточно аппетитным.

Тролль — одна штука — вблизи тянул на все сто по классу опасности. Он выглядел по-настоящему жуткой и злобной зеленой тварью, пусть и слегка глуповатой. С выпирающих нижних клыков стекала очень мерзкая зеленоватая слюна, и я порадовалась, что не успела поесть, несмотря на то, что это мог быть мой последний ужин.

Набедренная повязка была достаточно длинной, чтобы скрыть, что именно он мог положить на мою магию, вздумай я попытаться навредить ему ею напрямую. Я стояла на месте, прекрасно понимая, что знаю только два заклинания, которые были бы полезны, и белка-истеричка внутри меня уже паковала вещи, намереваясь свалить к кому-нибудь другому, и поэтому не мешала.

Завладеть дубинкой получилось с третьего раза, потому что нашему гостю, судя по всему, нравились прелюдии, и он размахивал ею, разнося все вокруг себя. Я огребла по голове обломком трубы, а еще что-то неприятное царапнуло меня по щеке, и это было вдвойне обидно, потому что на удар дубиной тролль отреагировал ровным счетом никак и продолжил с ревом крошить все своими гигантскими руками. Я не видела ничего за его тушей, но постаралась отбросить ее подальше, чтобы создать дополнительный грохот. Вдруг в хагридовой хижине еще не было слышно, что кто-то разносит второй этаж замка.

И когда тролль наконец повернулся ко мне, я очень сильно понадеялась, что профессор Квиррелл, живи в его затылке хоть трижды Волдеморт, не обманул насчет физического воздействия.

Я понимала, что прошло меньше двух-трех минут с того момента, как он появился в туалете, и за это время мало кто успеет добежать сюда из подземелий. Я рассчитывала на самый оптимистичный вариант — еще семь минут — потому что стимул продержаться так долго у меня был железный. И с воображением, судя по тому, как замерцал надо мной щит, тоже было все в порядке.

От первого удара у меня подкосились колени, и я позволила себе сесть. Коленям на залитом водой полу было холодно и мерзко, но создавалась иллюзия, что сил расходуется меньше. По звуку это было похоже на взрыв с экрана в кинотеатре, только в соседнем зале, поэтому нить реальности постепенно терялась.

Я представляла вокруг себя купол и пока не могла отвлечься на что-то другое, даже на нарастающий звон в ушах. Смотрела, как кулаки поднимались и опускались, и мысленно уплотняла свою магию в том месте, на которое приходился удар, потому что в лекциях профессора Квиррелла не было ничего о том, какую силу щит может выдержать.

Я впервые чувствовала магию, а не воспринимала ее, как должное. Она зарождалась волнами где-то в районе сердца и растекалась по телу. Это было одновременно и удивительно, и утомительно.

И ни на что не похоже.

Тролль злился и ревел, и чем громче становился рев, тем меньше у меня оставалось сил и тем больше на меня накатывало апатичное состояние. Я подумала о том, что стоит закрыть глаза и отдохнуть. Будет приятно и темно, и все вот-вот закончится. Еще минуту, и можно будет спать, даже если потом уже некому будет просыпаться.

Мне нравилась эта жизнь. Пусть она была сложной, нервной и непонятной. Оставалось столько вопросов, на которые я не ответила, столько дел, которые я не сделала, и столько магии, которую я еще не сотворила.

Время шло, минута за минутой, и мир начал постепенно меркнуть даже сквозь линзы очков.

Я отвлеклась на это и не сразу поняла, что все закончилось. Даже на долю секунды запаниковала, что потеряла сознание, но нет — тролль сначала замер, занеся кулаки, а потом взревел и попытался достать что-то у себя на спине. Я успела подумать, что он упадет на меня, и это будет такая себе смерть, но в ту же секунду тролль неловко завалился на бок и замер. Под ним начала растекаться лужа отвратительной серой крови.

— Мисс Уизли!

У профессора МакГонагалл, оказывается, была способность срываться на фальцет, а еще у нее оказалась очень сильная рука, потому что она не стала применять магию, чтобы поднять меня на ноги. Я уткнулась взглядом в ее мантию, понимая, что совсем перестала различать яркие цвета. И только профессор Снейп за ее спиной был неизменным черным пятном.

Как буква «с» в слове «стабильность».

Что-то с рыданиями врезалось мне в бок, и, опустив глаза, я увидела Лаванду, которая вцепилась мне в мантию и явно не собиралась отпускать до следующего появления монстра. Это было даже к лучшему, потому что Гермиону, замершую рядом, мне пришлось силой развернуть и прижать к себе, чтобы она перестала завороженно смотреть на раскуроченную спину тролля.

— Что вы здесь делали, мисс Уизли? — процедил профессор Снейп. Пусть даже мир стал слегка меркнуть, мне удалось заметить, что он тяжело дышал. Похоже, магия, на которую троллям класть было нечего, давалась очень нелегко.

Я флегматично подумала о том, как много миллионов баллов снимут с Гриффиндора за шутку про Бэтмэна, который всех спас, но рисковать все же не стала. Кроме того, судя по лицу нашего декана, она уже раздумывала, сколько отработок мне назначить — до конца месяца или до конца десятилетия.

— Выполняла свои обязанности старосты, профессор, — вежливо ответила я. — К сожалению, меня не предупредили, что тролль входил в программу на Хэллоуин, и я не могла знать, что он заблудится по пути в большой зал.

Это тоже было рискованно, но немного их отрезвило — в конце концов, посещение ужинов было добровольным, а посещение туалета не было запрещено правилами. К тому же очень много кто мог подтвердить, что мы с Гермионой ушли еще до начала пира, а Лаванды там и вовсе не было.

— Объяснитесь, — рявкнул профессор Снейп. Он был зол и напуган, потому что, пусть мы и были ученицами другого факультета, мы оставались и его ученицами тоже. Как бы он ни ненавидел людей, за годы преподавания у него должно было выработаться довольно сильное чувство ответственности.

— Простите, профессор, я не планирую объясняться, — по-прежнему вежливо сказала я, стирая со щеки что-то, что упрямо затекало за воротник. — Я планирую упасть в обморок.

И все вокруг окончательно померкло.

Глава опубликована: 11.08.2019

1.15

Было тепло и сухо. Это радовало, потому что я здорово замерзла там, в туалете, а мокрый пол еще долго будет вызывать у меня приступы необъяснимой ассоциативной фобии. Я много спала, но не могла заставить себя открыть глаза, даже когда просыпалась. Ловила обрывки утренних разговоров днем (по крайней мере, пятна перед глазами были светлыми; близнецы спорили, какую часть тела тролля подарить мне на рождество, и, кажется, я начала отличать их по голосам; Рон говорил Гарри, что понятия не имеет, что написать матери, а Гермиона сказала, что профессор МакГонагалл уже должна была сообщить родителям, и он неожиданно вежливо с ней согласился; Вуд сказал, что профессор Снейп снял с меня тридцать баллов за дерзость, а профессор МакГонагалл добавила тридцать пять за идеальные чары щита и потом еще десять за «потрясающее везение»).

Вечером, когда пятна перед глазами стали темными и приятными, разговоров было совсем немного. Фарли вообще молчала. Я узнала ее только по запаху шоколада, который шел от ее рук, пока она была так мила и поправила мне одеяло и убрала с лица жутко бесившие меня волосы, а потом, как оказалось, оставила целую тонну шоколада на тумбочке. Мои собственные руки казались мне неподъемными, да и шевелиться было довольно сложно. Как будто одеяло, уютное и теплое, весило несколько десятков килограмм.

Пенни шепотом поделилась, что без переписки со мной жутко скучно и что она копирует для меня все свои конспекты. Я попыталась улыбнуться, но, судя по всему, у меня не получилось.

Потом, когда пятна превратились в одну широкую темную полосу, я услышала «на тебя нужно повесить колокольчик, Уизли» в исполнении Флинта, после чего наконец уснула.

И мне снилось, что кто-то очень узнаваемо гладит меня по волосам.


* * *


Я не ошиблась. Весь мир и правда порядком обесцветился, что в очках, что без них. Так я узнала от мадам Помфри, что плохое зрение Перси было вызвано повреждениями из-за детского стихийного выброса, и это нормальные последствия истощения. По факту, красками ее мир наполняла ее собственная магия, видимо, в качестве компенсации за лишения, а очки только усиливали этот эффект. Вот почему без них мир воспринимался таким тусклым.

А без того и другого мир Перси был черно-белым.

Это было временно, по крайней мере, как меня заверила мадам Помфри, но видеть волшебный мир таким оказалось… шокирующе. Я даже порадовалась, что проснулась довольно рано и смогла открыть глаза, когда еще никто ко мне не пришел. У меня было время подготовиться и вести себя естественно, потому что я не знала, были ли Рон, Фред и Джордж в курсе этой проблемы. А если не были — я не хотела, чтобы они знали.

Перси была маленькой сильной гриффиндоркой, жившей с этой проблемой долгие годы. И она не писала ни о чем таком ни разу за все время. Но зато становилось хоть немного понятнее, откуда на самом деле росли ноги у ее чувства собственной неполноценности. Я хотела узнать эту историю подробнее, но не была уверена, готов ли кто-то из родителей со мной об этом говорить, и порадовалась, что в этой жизни у меня есть еще и два старших брата.

У меня не было книг, но кто-то предусмотрительный оставил по соседству с коробкой шоколада на тумбочке пергамент и перья с чернилами, поэтому, попросив у невидимых эльфов не забирать столик, на котором они принесли мне завтрак, я стала писать письма. Первым делом — для Молли, понимая, что ничего страшного в реалиях магического мира не произошло, раз она еще не появилась здесь с целью все разнести, но успокоить ее все равно стоило. Деканы сообщали родителям о всех серьезных происшествиях с их детьми, так что она уже скорее всего была в курсе. Я написала, что все в порядке, но осторожно упомянула, что настолько привыкла к цветному зрению, что сейчас мир кажется очень неприятным местом.

Вторым было письмо Биллу: я рассказала все в красках и спросила про заклинание, которым профессор Снейп приложил тролля. Вряд ли, конечно, мне стоило замахиваться на такие высоты, но эти знания никогда не будут лишними. Если весь мир будет против меня и я полезу в чертов люк за чертовым философским камнем в конце года, там тоже будет тролль, и не факт, что без сознания.

А еще есть вероятность, что там будет цербер.

Если честно, я сомневалась, что там будет что-то, с чем смогут справиться первогодки, учитывая, что в этом году достаточно доступно объяснили, почему коридор на третьем этаже был малопривлекательным местом. И самым главным препятствием поставили профессора Снейпа, об этом тоже забывать не стоило.

Третье письмо я написала Чарли, рассудив, что он, более открытый и компанейский, должен был возиться с братьями и сестрами гораздо больше, чем Билл. Кто-то научил близнецов и Рона играть в квиддич, в конце концов, и ни Перси, ни Билл на эту роль не подходили. Я спросила у Чарли про зрение, признавшись, что ничего не помню, и поэтому была напугана, когда очнулась, пока мадам Помфри мне не объяснила. Я написала, что была бы рада, если бы он рассказал мне, если, конечно, это не какая-нибудь запрещенная история, которую нужно выпытывать у мамы с папой.

Я не знала, где моя палочка; правда, сейчас у меня все равно не получилось бы высушить письма заклинанием, поэтому Вуд, заглянувший перед обедом за ширму, отделявшую мою кровать от остального больничного крыла, застал меня в ворохе пергаментов.

— Ты похожа на министра магии, Уизли, — заметил он вместо приветствия, разворачивая к себе стул и усаживаясь на него задом наперед.

— Пока я похожа просто на Уизли, — возразила я. — И помимо родителей у меня есть пять братьев и сестра.

— Я до сих пор в ужасе от того, что вас хватит на квиддичную команду, — фыркнул Вуд, складывая руки на спинке стула и задумчиво глядя на меня.

— Рон еще займет твое место, вот увидишь, — заверила его я, осторожно складывая письмо для Молли. Мне хотелось быть педантом даже в таких мелочах, потому что Перси была. — А Джинни с шести лет таскает метлы Фреда и Джорджа, чтобы учиться, пока думает, что никто не видит. Но Билл паршиво играет, а я боюсь высоты. Согласна быть только капитаном.

Вуд хмыкнул и несколько секунд молча наблюдал за моими действиями, после чего наконец спросил:

— Как ты?

Я осторожно мазнула пальцем край подписи в письме для Чарли и, увидев, что чернила еще не высохли, наконец заставила себя посмотреть на Вуда в упор, не ограничиваясь парой взглядов.

Магия Оливера Вуда была солнечно-желтой. На первый взгляд он выделялся из толпы других студентов только за счет роста и, наверное, сам даже не подозревал, какое светлое воздействие оказывает на окружающий мир. Фреду и Джорджу нравилось дразнить его, у него был только один по-настоящему хороший друг, но факультет любил Вуда. За то, как много ярких красок он вносил в красно-золотой балаган, и за то, что не терялся на его фоне, как легко могли бы потеряться другие.

И черно-белый мир ему совсем не подходил. Правда, я мысленно раскрашивала его из чистого упрямства.

— Странно, — честно сказала я. — Не верится, что все произошло всего лишь позавчера.

Вуд замер, а потом посмотрел на меня с таким сожалением, будто сам приказал троллю пойти именно в туалет для девочек.

— Сегодня понедельник, Перси.

Ох.

А я была уверена, что спала всего ничего. Несколько минут магии стоили мне четырех дней жизни. Что-то не так с принципом равноценного обмена в волшебном мире. Но с другой стороны, несколько минут магии уберегли меня от превращения в праздничный ужин для одного очаровательного джентльмена.

— Могло быть и хуже, — пожала плечами я. — Оставишь мне учебник по зельям?..

Вуд закатил глаза, но учебник оставил. А после уроков принес мне целую стопку библиотечных книг с вложенной между ними милой запиской от Пенни.


* * *


Я уже успела усвоить, что выражать свои чувства через прикосновения в семье Уизли позволяли себе только Молли и Джинни. Поэтому неожиданные объятия Рона, неловкие, но очень крепкие, меня крайне растрогали.

— Я в порядке, — заверила я, вручая ему шоколадку, которых даже с учетом шоколадной диеты было слишком много для меня. Фарли еще не приходила, поэтому я не могла узнать, расстроит ли ее моя привычка делиться или она собирается обеспечивать меня шоколадом до конца учебы.

Волшебный шоколад не надоедал, и от него и правда становилось намного легче. Одна плитка позволила мне самой дойти до небольшой ванной комнатки для пациентов, привести себя в порядок и хотя бы попытаться собрать волосы, раз уж укладывать их волшебством придется еще нескоро. Перси никогда не казалась мне невзрачной, поэтому ее черно-белый вид в зеркале бесконечно удручал.

Оставалось только утешать себя тем, что мир далеко не такой, каким я его сейчас видела.

Солнечные детки, мои рыжие братья, наоборот, почти не казались блеклыми. Как будто их образы в моей памяти были настолько яркими, что воображение накладывало краски без особых усилий.

— Тебе было страшно? — спросил Рон, с несвойственной ему деликатностью присев на край кровати.

Для тех, кто не участвовал в инциденте с троллем, это, наверное, выглядело как приключение. Но для меня это было мрачное и пугающее воспоминание, и Рон это понимал.

— Очень, — честно сказала я. — Я же не профессор Снейп, у меня не получится завалить тролля одним заклинанием.

— Это очень подозрительно, знаешь? — неожиданно сказал Рон. — Гермиона сказала, что Снейп не пошел в подземелья с остальными и поэтому успел первым. Мол, когда МакГонагалл спросила об этом, он сказал, что собирался проверить третий этаж. Но зачем проверять то, что завалено?

— Может быть, сработали его сигналки, — пожала плечами я. — И он решил, что кто-то подшутил, чтобы пробраться туда. В любом случае мне повезло, что не все ушли в подземелья, и он спас мне жизнь.

Я видела, что Рона это не убедило, и он просто решил не обсуждать свои подозрения со мной, подумав, что я могла быть предвзятой. Характер профессора Снейпа, конечно, давал почву для ненависти и подозрений, и перебить их не могли никакие разумные доводы. Гарри был первым другом Рона, и поэтому Рон так резко реагировал на все, что тому угрожало. Даже если это были просто бесконечные придирки несчастного человека.

— Вы с Гермионой общаетесь? — осторожно спросила я, чтобы перевести тему. — Или у вас временное перемирие?

Это был простой вопрос, но тем не менее Рон уткнулся взглядом в колени и, кажется, покраснел, хотя для меня его щеки вместо белых стали серыми.

— У нас вроде как контргамбит, — пробормотал он. Я закатила глаза, потому что с шахматами у меня дела обстояли еще хуже, чем с трансфигурацией.

— Мы поругались, — пояснил Рон, осознав, что я ничего не понимаю. — Она много плакала и сказала, что ей одиноко, и она не понимает, как с нами общаться, потому что не знает, как сделать так, чтобы мы на нее не злились. Я сказал, что она может общаться со мной, ну, знаешь, после близнецов ей будет очень сложно обидеть меня словами, и поэтому она никому не навредит больше. Но она сказала, что сама постарается не быть такой невыносимой, чтобы мы могли подружиться. Контргамбит.

— Вау, — отозвалась я, переварив хитросплетение взаимопожертвования одиннадцатилетних детей. — Это было виртуозно.

Я понимала, что сердцу не прикажешь, но все же очень сильно понадеялась, что Рон и Гермиона никогда не поженятся.

Иначе от этой ветви Уизли магический мир точно вздрогнет.


* * *


В этот раз Лаванда рыдала картинно, хотя из зрителей у нее была только я, но, по крайней мере, ее можно было отправить в мою спальню. После миллиона «что я могу для тебя сделать?» она с готовностью согласилась принести блокнот из моего рюкзака и отправить письмо Биллу, если Аид на месте. Письмо было отправлено (и даже все пальцы остались целы), а к блокноту прилагалась совершенно маггловская шариковая ручка («тебе, наверное, будет неудобно все время писать пером»). Тем не менее, когда она радостно умчалась на ужин, я почувствовала облегчение. Стало очень тихо, и осознание, каким долгим был этот день, навалилось на плечи с полной силой.

Быть пациентом больничного крыла оказалось утомительно. Мадам Помфри обещала, что если все пойдет хорошо, она выпустит меня в пятницу вечером. Это было бы здорово, потому что в субботу состоится первый матч сезона. Раз Гермиона начала общаться с Роном, то, скорее всего, побежит поджигать профессора Снейпа, но все же у меня на примете было целых два способа вывести профессора Квиррелла из строя: Фред и Джордж, которые могли сделать это быстрее и без лишних жертв.

И их не расстроили бы месяцы отработок.

Фарли показалась за ширмой через какое-то время после начала ужина и неуверенно застыла на пару секунд, встретившись со мной глазами, а после бросила взгляд на мою тумбочку и, убедившись, что шоколада в коробке стало меньше, опустилась на стул, который успел познакомиться со всеми моими посетителями.

— Спасибо, Фарли, — вместо приветствия сказала я.

— Пожалуйста, Уизли, — кивнула она, сложив руки на груди и посмотрев на меня странным нечитаемым взглядом.

Я поймала себя на мысли, что на Фарли мои глаза отдыхали. Она и так была практически черно-белой, за исключением цвета галстука, значка и нашивки на мантии. Но насчет таких мелочей можно было даже не волноваться. Я могла списать это на освещение, потому что по вечерам свет в больничном крыле давали только несколько факелов. Все нормальные люди могли подсвечивать себе заклинаниями.

В данный момент — все, кроме меня.

— В следующий раз, — помедлив, начала Фарли. — Трансфигурируй что-нибудь. Тролли легко отвлекаются на все новое. Этот прием чаще всего используется, чтобы пройти мимо них.

— Спасибо, — вежливо сказала я, понимая, что она не поленилась уделить этому время, пока я была в отключке. — Только у меня неважно с трансфигурацией. Уничтожать предметы у меня получается лучше, чем создавать их. Гриффиндорские деструктивные наклонности, понимаешь ли.

Мне показалось, что уголки губ Фарли дернулись, словно она собиралась улыбнуться. Но улыбка на ее лице так и не появилась.

— Я могу позаниматься с тобой после каникул, — предложила она, подумав. — Когда начнем готовиться к СОВ.

— Я буду рада, — сказала я. — Но еще больше буду рада, когда узнаю, почему ты так заботишься обо мне.

Фарли промолчала и неожиданно опустила взгляд, уткнувшись им в свои колени. Я поняла, что она не будет рассказывать сама, хотя и не знала, какими были ее мотивы. Поэтому сказала:

— Я не помню, что было в прошлом году.

— Я знаю, — отозвалась она. — Иначе ты вела бы себя по-другому и не общалась с нами.

Насколько по-разному они с Флинтом говорили одни и те же слова. И насколько одинаково молчали о том, что действительно важно.

— Я как-то пострадала? — осторожно спросила я. — Из-за вашего факультета? И ты хочешь загладить вину?

Фарли подняла на меня взгляд и показалась при этом такой несчастной, что я почти пожалела о своем вопросе.

— Мы почти уверены, что да, — тихо сказала она. — Но у нас нет доказательств, поэтому я не могу пока назвать тебе имена. Это может сбить тебя с толку и направить по ложному следу. Но пока ты в Хогвартсе, ничего не должно случиться… из-за них. Но я думаю, кто-то уже рассказал им, что ты изменилась.

— Это выпускники? — догадалась я. — Никто из них уже не учится?

Фарли кивнула, вспомнив, по-видимому, что не любит выражать что-то словами. Что-то личное давалось ей довольно тяжело.

— Джемма, — мягко сказала я. — Все в порядке. Тебе не нужно так стараться. Ты не виновата в том, что произошло, и не должна за это отвечать. Я не дам себя в обиду, обещаю.

Фарли посмотрела на меня неожиданно твердо и, поднявшись со стула, пересела на кровать так, что мы оказались совсем близко друг от друга. Я почти забыла, что не различаю цвета, потому что она казалась мне одновременно ледяной, прекрасной и яркой, как падающая звезда.

— Это не чувство вины, — серьезно сказала мне она. — Я думала о том, что стоит присмотреть за тобой. Мы обсуждали это с Маркусом, потому что не знали, остался ли кто-то из тех, кто вредил тебе. Я думала, что ты будешь игнорировать нас, но ты была не против общаться. Ты очень изменилась, Уизли, и сначала мы решили, что это связано с тем, что никто не трогает тебя. Но в случае с нами это не сходилось.

— Почему? — осторожно спросила я. В эту минуту даже дышать было немного боязно, потому что я переживала, что от любого движения поток откровения может закрыться.

— Потому что ты игнорировала нас в конце года, когда мы пытались с тобой поговорить, — ответила Фарли. — После того как однажды мы встретили тебя в подземельях. Тебе было плохо тогда, Уизли, ты провела три дня здесь после этого.

Я вздохнула. Перси ничего не писала об этом. Конец учебного года в ее дневнике был сухим и стандартным. Окончание учебы, экзамены, поезд и путь домой.

Штирлиц еще никогда не был так близок к провалу, спасибо. История с потерей памяти выглядела бы очень натянуто в любом другом мире, кроме волшебного.

— Я общаюсь с тобой не из-за чувства вины, — продолжила Фарли и снова почему-то перестала смотреть мне в глаза. Я запоздало поняла, что так она выражает смущение. — Мне просто нравится. С тобой тихо и спокойно. Как дома. И у меня никогда не было друзей, я не знаю, что это такое.

— Твой факультет любит тебя, — сказала я, вспомнив слова Пенни.

— Да, — кивнула Фарли. — Они любят меня. Но у всех есть кто-то более близкий. Они разбиваются на пары или группы, а я остаюсь одна в центре гостиной, и попытаться завести дружбу с кем-то означает забрать этого человека у другого, потому что у нас все привыкли распределять свое время исходя из того, с кем собираются общаться. Они стали для меня семьей с самого начала, но у меня нет кого-то самого близкого.

Ее нестандартные понятия о дружбе меня удивили и заставили криво улыбнуться. Похоже, корни заботы как о питомце лежали именно здесь — близкий человек расценивался как потенциальный обладатель всего свободного времени.

Нам придется нелегко с этим, но мы справимся, особенно с учетом того, что у Фарли с такой идеальной успеваемостью времени должно оставаться совсем немного.

— Я не планирую забирать тебя у Клируотер или Вуда, — поспешно сказала Фарли, неправильно расценив выражение моего лица. — Просто… ты сказала, что хочешь, чтобы я стала твоим другом.

— У меня пять братьев и сестра, — фыркнула я, осторожно погладив ее по плечу. — Поверь, я умею распределять свое время, и мне не нужно планировать заранее, с кем я хочу пообщаться.

— Тогда ешь шоколад, — сказала мне Фарли, и уголки ее губ снова дрогнули. — И возвращайся скорее.

Она ушла, а я откинулась на подушку и закрыла глаза. Нужно было обдумать сказанное, а еще лучше — записать новые детали дела Перси, но на это совсем не оставалось сил.

Этот день стоило оставить позади, но какое-то чувство незавершенности мешало заснуть окончательно, и я то и дело проваливалась в беспокойную дрему. Я слышала, как прозвонил колокол, обозначив отбой, а через некоторое время различила звуки шагов.

— В следующий раз сниму баллы за прогулки после отбоя, — предупредила я, даже не сделав попытки разлепить глаза, потому что узнала пришедшего по запаху. Почему-то все считали своим долгом поправить мне одеяло, вероятно, я выглядела как человек, который мог замерзнуть насмерть, если оно сползет.

— У нас была тренировка, — тоном, в котором не было ни капли раскаяния, ответил Флинт. — Я не успел.

— Ладно, — пробормотала я. — Только никаких колокольчиков.

И неожиданно для себя провалилась в сон.

Глава опубликована: 14.08.2019

1.16

— Съешь хоть кусочек, Гарри, — услышала я голос Рона, оторвавшись от цветного великолепия большого зала. В больничном крыле преобладал белый, и это, конечно, помогло не сойти с ума, когда в черно-белом мире внезапно появились все оттенки красного, отчего блокнот, в котором я переписывалась с Пенни, стал казаться мне пришедшим из фильма по Городу Грехов. Зато здесь мои глаза одновременно отдыхали и перенасыщались впечатлениями, а из-за игроков в форме от обилия красного начинала побаливать голова.

Оказалось, что в день квиддичных матчей порядок за столом не соблюдался. Команда сидела в центре, а Гарри облепили первокурсники, и никто этому не возмущался.

Фред и Джордж устроились по обе стороны от меня, оттеснив тем самым от задумчивого Вуда, но даже то, с каким аппетитом они поглощали свой завтрак, не помогло мне запихнуть в себя больше двух ложек овсянки. Уровень нервозности в воздухе был слишком высоким. Я слегка переживала за Гарри, но еще больше нервничала просто потому, что нервничали другие.

— Надеюсь, вам было вкусно, — сказала я, заметив, что братья синхронно сложили приборы на тарелки перед собой, тем самым обозначив конец завтрака.

— Похоже…

— …у сестрицы Персефоны…

— …есть к нам дело?

— Да, — кивнула я, многозначительно покосившись на преподавательский стол, за которым были все, кроме директора, который, по слухам, уехал из школы еще рано утром и не будет присутствовать на матче.

Один из братцев пихнул Вуда в бок и предупредил, что мы пойдем на поле. Я почти с облегчением отходила от стола, потому что переносить такую атмосферу было тяжело. Стоило выяснить, блокирует ли окклюменция эмпатию, и если да, начать ею заниматься хотя бы в следующем году. Когда живешь один, можно не обращать на это внимания, но в школе, полной эмоциональных детей, было очень тяжело.

— Дело может стоить вам баллов и месяца отработок, — предупредила я, когда мы вышли за ворота школы.

Какой чудесной была зеленая трава! Я едва подавила желание зарыться в нее лицом, и меня даже не остановило, что в начале ноября она была уже редкой и довольно несчастной. Вечнозеленый запретный лес радовал глаза еще больше, пусть даже цветным мой мир был исключительно потому, что после недели сна и шоколадной диеты ко мне окончательно вернулась магия. Зрение пришло в норму только вчера днем, и вечером мадам Помфри уже отпустила меня поужинать вместе со всеми, взяв обещание вернуться, если почувствую слабость.

С тех пор я не могла насмотреться на яркие краски вокруг себя, потому что не подозревала даже, насколько ценной окажется способность их различать. Магия была везде, в каждой травинке, весь окружающий мир состоял из нее, и у этой магии был свой цвет.

— Тебе настолько…

— …надоел Флинт…

— …что ты хочешь сорвать игру…

— …его команде?

— Нет, — фыркнула я, понимая, что даже не представляю, что могли сотворить близнецы, если бы дело было действительно в этом. — У меня есть подозрение, что профессор Квиррелл не тот, за кого себя выдает.

Между нами повисла тишина. Стоило дать близнецам время подумать, потому что это была еще одна их общая тайна, в которую они не хотели бы никого посвящать.

Стали различимыми голоса тех, кто вышел из школы следом за нами, а потом воздух и вовсе наполнился только ими. Квиддич был едва ли не единственным зрелищным событием, а тренировки по плану Фрай должны были довольно сильно завысить планку, потому что все, кто выходил сегодня на поле, уже умели играть на нормальном для новичков уровне.

— То есть…

— …ты призываешь нас…

— …издеваться над ним?

— Нет, — мотнула головой я. — Если честно, я бы вообще хотела, чтобы вы держались от него подальше.

Артур Уизли работает с неправомерным использованием магии против магглов, в том числе и с довольно опасными изобретениями. Билл Уизли работает ликвидатором проклятий. Чарли Уизли работает с драконами. Во всех трех случаях им нужно что-то особенное, как обостренная интуиция. Что-то, что подсказывает, где таится опасность и как себя с ней вести.

Откуда ждать угрозу.

И что сделать, чтобы выйти из любой ситуации целым и невредимым.

Я знала, что это есть у близнецов. Они не перебарщивают с шалостями и крайне редко подставляются под удар. Они не используют что-то по-настоящему опасное для своих экспериментов.

Они ненавидят профессора Квиррелла, потому что подсознательно чувствуют в нем угрозу.

И они никому не расскажут о том, о чем мы сейчас говорим, потому что лучше всех знают, как это — хранить по-настоящему важные тайны.

Будь они немного старше… Было бы легче объяснить им некоторые вещи. Возможно, так они были бы единственными в этом мире, кому я сказала бы, что я не Перси, если бы возникла такая необходимость.

— Но если на матче начнет происходить что-то странное, — осторожно продолжила я, — возможно, вам придется обратить на него свое внимание.

— Это То Самое Предчувствие…

— …о котором всем треплет Лаванда Браун?

Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Меня эти слухи застали еще в больничном крыле, и я даже не подозревала, как обернутся неосторожные слова про предчувствие. Лаванда оказалась слишком впечатлительной.

Как и все одиннадцатилетние девочки.

Кроме, пожалуй, Гермионы.

Такими темпами мне не понадобится работа в Министерстве — я смогу вытеснить Трелони и преподавать тут прорицания.

— Вроде того, — уклончиво ответила я. — Я могу на вас рассчитывать?

В ответ близнецы только простодушно улыбнулись, но в какой-то момент мне стало немного жутко.


* * *


За какие-то два с лишним месяца в школе Перси Уизли внезапно перестала быть одинокой одиночкой, и это открытие меня слегка напрягло, но в целом даже порадовало, потому что она этого заслуживала, пусть даже после своей смерти. В моей старой жизни всегда было не больше пары-тройки людей, с которыми я могла поддерживать связь одновременно без риска вымотаться и закрыться в себе, а в новой людей как-то резко стало много. И все они как будто договорились между собой и приходили всегда в разное время, поэтому, пока я лежала в больничном крыле, рядом со мной в свободное от уроков время постоянно кто-то был.

А сейчас, когда Стивенсон лениво хлопнул по скамейке рядом с собой, я осознала, что Перси наконец оказалась на своем месте среди однокурсников, пусть они и казались почти чужими.

А еще со мной поздоровался каждый из сидевших рядом гриффиндорцев.

До этого момента я не была уверена, что знала, как звучат их голоса.

Это был просто приятный бонус ко встрече с троллем и ничего больше. Перси была кем-то более уникальным, чем кошмарная заучка, и мне комфортно в этом мире только потому, что она впахивала как проклятая с того момента, как пошла в школу. Пусть она так же много делала для того, чтобы все от нее отвернулись, сейчас было довольно славно, что люди смогли продраться сквозь стереотипы и посмотреть на нее по-новому.

Я все еще не могла считать себя и Перси одним целым и воспринимала ее как вторую младшую сестру. Радовалась за ее — пусть даже теперь уже свои — успехи и грустила оттого, что все так получилось.

Я любила ее и была готова прожить эту жизнь за двоих. Если, конечно, у меня будет такая возможность.

И поэтому надеялась, что она тоже смотрит свой любимый квиддич, отложив книжку и высунувшись наконец из задворков моего сознания.

Посмотреть было на что: после начала игры стало казаться, что на тренировочных матчах все играли максимум вполсилы. И раньше почти не использовались бладжеры, чтобы избежать лишних травм до официального начала сезона, поэтому сейчас все на порядок усложнилось.

И атмосфера — восторг, предвкушение, напряжение — затопила меня с головой до такой степени, что стало немного не по себе.

Это были две слаженные команды, два каких-то единых пугающих механизма, действовавших по одной схеме, чувствовавших друг друга на подсознательном уровне.

Имело значение все — и метлы, и габариты, и удача, и скорость реакции. Как будто кто-то вывел зубодробительно сложное уравнение и хуманизировал его с помощью четырнадцати человек.

Игроки на поле не ненавидели друг друга. Они воспринимали друг друга как равных и отчаянно хотели победить ради собственного превосходства, ради чувства собственной важности, поэтому матч действительно больше напоминал гладиаторские бои. Я начала подозревать, что у Флинта и Вуда был свой личный счет отбитых и заброшенных мячей, потому что казалось, что кульминация противостояния приходилась на те моменты, когда они оказывались друг напротив друга.

В какой-то момент я перестала следить за игрой и следила только за ними, потому что это отвлекало от бушующего океана эмоций. На десятой минуте Слизерин открыл счет, на двадцатой Вуд из-за своего упрямого нежелания пропускать гол получил бладжером по руке, потому что не успел вовремя ее отдернуть. И из-за своего же упрямства остался на поле, жестами показав мадам Хуч, что все в порядке.

Все было не в порядке.

Разница в очках росла вместе с гулом на поле. Я напоминала себе, что нужно дышать, но получалось только через раз. Трибуны напоминали воющее, бушующее море, и то, что у Гарри что-то не так с метлой, все заметили далеко не сразу, потому что он болтался ближе к слизеринской части поля, в то время как квоффл был почти все время на гриффиндорской.

Никто не успел понять, что произошло. Впервые на моей памяти близнецы разделились и перестали быть синхронными в своих действиях. Они перекинулись какими-то знаками, и один остался летать под метлой Гарри, чтобы в случае чего поймать его, а второй, делая вид, что гонится за бладжером, полетел прямо на профессора Квиррелла, замершего на переходе между слизеринской и преподавательской трибунами, и тем самым заставляя его отскочить в сторону и прервать зрительный контакт. Кажется, даже отсюда было слышно «двадцать баллов с Гриффиндора, мистер Уизли, и две недели отработок!» в исполнении нашего декана.

Гарри удержался на метле и пришел в себя на удивление быстро, как только снова обрел над ней контроль. И, кажется, заметил снитч где-то в перерыве между этими моментами, поэтому резко рванул на противоположную сторону поля. Все произошло буквально за несколько секунд, но каждая отпечаталась и растянулась в сознании.

Свой первый снитч Гарри Поттер действительно поймал ртом.

Он сверзился с метлы у хаффлпаффской трибуны, прокатился по песку пару метров, разбил нос, а после поднялся, растрепанный и счастливый, с залитым кровью лицом, и продемонстрировал, что он только что сделал абсолютно всех.

И за весь день это была, пожалуй, единственная эмоция, которую мне приятно было ощутить.


* * *


— Что?

Осознав, что больше не могу наблюдать за происходящим в гостиной как будто через экран, потому что внезапно оказалась в центре этого балагана, я немного пожалела, что Перси училась не на Слизерине.

Потому что сейчас, в тишине библиотеки, рядом с каменно спокойным Флинтом, у меня даже понемногу переставала болеть голова. Быть частью Гриффиндора оказалось бесконечно здорово, но очень утомительно, и обнаружив, что вчерашний восторг не то что не прошел, но и усилился, я просто сбежала в библиотеку.

У меня был повод — следовало доделать домашние задания на неделю, потому что меня ждали дни почти непрерывных патрулирований. Мне предстояло заменять тех старост, которые заменяли меня, когда я лежала в больничном крыле, и это было достаточно справедливо — дать им отдохнуть.

Но в какой-то момент я поймала себя на том, что смотрю на Флинта, который писал эссе по зельям (у него был довольно кошмарный почерк, и он не делал ничего, чтобы писать понятнее — все еще демонстрировал «преданность одному делу»). Он вообще никак не показывал свое отношение ко вчерашнему поражению. После матча довел Вуда до больничного крыла, проследив, чтобы тот не убился по пути, перестав следить за дорогой в своем бесконечном капитанском восторге, а сейчас преспокойно сидел в библиотеке. Не уходил в себя, не замыкался, ничем не показывал свое расстройство — если, конечно, был расстроен, и не оторвался от своего занятия, даже когда заметил мой взгляд. Это ненормально. Даже у Фарли, ледяной принцессы, есть хоть немного индикаторов эмоций.

Флинт не мог ничего не чувствовать, иначе не заводил бы друзей. Не присматривал бы за Вудом и не приходил бы ко мне в больничное крыло.

Не стал бы капитаном для своей команды.

И важной частью своего факультета тоже не стал бы, какими бы скрытными слизеринцы ни были.

— Фарли рассказала мне о своих причинах общаться со мной. Может, ты хочешь рассказать мне о своих?

Тонкая душевная организация была мне намного ближе полного экранирования эмоций. Я не знала, как разговаривать с Флинтом о личном, кроме как прямо. В конце концов, он либо ответит, либо…

— Нет.

Прямой ответ на прямой вопрос. Но по крайней мере он отложил перо в сторону и поднял на меня взгляд в стиле «и что ты теперь будешь делать?».

— Это же не чувство вины? — на всякий случай спросила я, хотя и сомневалась, что и тут дело было в этом.

— Я не настолько ответственный, Уизли.

— Не настолько так не настолько, — пожала плечами я, возвращаясь к работе, хотя не совсем понимала, на чем остановилась и что писать дальше. Это было последнее эссе — про самоудобряющиеся кустарники, которое казалось мне идиотским от первого до последнего слова и явно нуждалось в том, чтобы я пересмотрела его и переписала. Сколько бы книг я ни читала и сколько бы времени ни прошло с начала учебы, в моих работах все равно проскальзывали совершенно имбецильные ошибки, и постоянно требовалось очень внимательно читать их и переписывать.

Вуд появился в библиотеке практически перед началом ужина. Его выпустили из больничного утром несмотря на то, что он был в порядке уже вечером («я залечила ваш перелом, мистер Вуд, но категорически не желаю видеть ваше лицо каждый день, поэтому сегодня вы воздержитесь от праздника»), но днем он сел разбирать с командой матч, пока воспоминания были свежими, и я не стала его дергать, когда сбегала из башни.

Я заметила, что, бросив взгляд на Флинта, Вуд постарался убрать с лица слишком довольную улыбку, несмотря на то что это далось ему с трудом, настолько много для него значила эта победа.

Значит, индикаторы эмоций все же были, просто я их не замечала. Или, чтобы понимать Маркуса Флинта, нужно быть Оливером Вудом и никем другим. Они были и очень похожими, и совершенно разными одновременно. Это создавало между ними какую-то особенную связь.

— Всем отличникам пора на ужин.

Вуд начал бодро, с нейтральной темы, но тем не менее это была единственная фраза, прозвучавшая за весь путь, что мы шли до лестницы. Не было неловкости, но вместе с этим я чувствовала себя слегка неуютно без его болтовни, как будто она стала необходимым фоном для стабильной жизни.

И чертова лестница, словно желая растянуть эту тишину, повернула на третий этаж.

Я не сразу поняла, что не так, и рассматривала проход довольно долго, пока от осознания внезапно не пересохло в горле.

Кроме иллюзии, здесь не было ни одного заклинания. Возможность видеть магию уже вернулась ко мне, я проверяла, поэтому не сомневалась в том, о чем подумала. Кто-то снял все заклинания, всю мерцающую завесу оповещающих чар.

И что-то профессор Снейп пока не летел сюда нести возмездие. Похоже, кое-кто решил проверить, насколько легким будет этот отрезок пути.

С одной стороны, это была возможность узнать, был ли там цербер, с другой — мне как-то ни капли не хотелось встречаться с ним после тролля. Сейчас или никогда, Гарри, Рон и Гермиона уже начали копаться в своих подозрениях по поводу профессора Снейпа и приписывали ему все смертные грехи — я слышала обрывки разговоров.

Они могли и не дойти досюда, но что-то мне подсказывало, что какие-то вещи происходят все равно, сколько ни пытайся их предотвратить.

— Идите без меня, — сказала я, слабо веря в то, что это сработает. — Приду позже.

И сделала несколько шагов вперед.

Иллюзия исчезла сразу же, стоило ее переступить, и я понадеялась, что это бонус только для тех слабоумных, которые сюда добрались.

— Чисто для справки, Уизли, — иронично заметил Флинт, поравнявшись со мной. — Ты вышла из больничного крыла только позавчера.

— А я — сегодня, — хмыкнул Вуд. — Так что если мы попадем туда вдвоем одновременно, мадам Помфри растеряется, кого убивать первым.

Я хотела попросить их заткнуться, но дверь, за которой слышались неясные шорохи, неожиданно возникла прямо передо мной.

И, как оказалось, не была заперта…

…хотя, в конце концов, дуракам везет.

За следующую минуту я поняла две вещи: что знаю целых четыре запирающих заклинания (одно из которых, кажется, вплавило дверь в косяк, но это было уже неважно) и что было не так уж и плохо находить приключения в компании двух квиддичных игроков. Флинт дернул меня в сторону в тот момент, когда гигантские желтоватые зубы опасно щелкнули в сантиметрах от моей палочки, а Вуд практически через мгновение после этого захлопнул дверь, кажется, от души двинув несчастной зверушке по одному из носов.

Цербер — одна штука — был чертовой адской тварью, на вид страшнее стада фестралов, и огонек Люмоса делал ту морду, с которой я едва не познакомилась, еще более жуткой. У него не было мягонькой на вид шерсти, как в фильме, был только обтянутый черной кожей череп, покрытый рубцами, и красные, горящие лютой ненавистью глаза.

Если его и могла усыпить какая-то колыбельная, то только состоящая из двух слов — «Авада Кедавра».

И то не факт.

— Извини, Уизли, — ядовито сказал Флинт, когда мы как по волшебству очутились на площадке перед входом в коридор. — Мы не спросили, хочешь ли ты справиться с этим сама.

Ох, кто-то у нас буква «з» в слове «злопамятность». Это меня слегка отрезвило, потому что я собиралась умереть от ужаса вместе с белкой-истеричкой, которая даже не шевелилась и не подавала признаков жизни.

— Вспомни об этом, когда начнешь говорить, что животные тебе еще ничего не сделали, — отдышавшись, почти ласково сказал Вуд. — И предупреди, когда снова захочешь куда-нибудь свернуть, чтобы мы успели взять с собой аврорат, ладно?

— Больше никаких опасных тварей до конца этого года, — пообещала я, покосившись на Флинта, который хоть и ослабил хватку на моем запястье, чтобы не сделать меня пациентом мадам Помфри раньше времени, но выпускать, судя по всему, не собирался.

Это, возможно, было и к лучшему, потому что, когда я сделала шаг вперед, мне в голову пришла мысль, что опасные твари не закончились, и в начале следующего года так или иначе кого-то в этой школе ждал дракон.

И от нее подкосились колени.

Глава опубликована: 14.08.2019

1.17

«Я надеялся, тебе не придется вспоминать эту историю, Перси».

Аид принес письмо от Чарли за неделю до рождества, сделав небольшой кружок, потому что изначально летал к нему с короткой запиской от Молли. Первый ответ я получила ближе к концу ноября: Чарли писал, что у него пока нет свободной минутки, чтобы рассказать что-то нормально, поэтому обещал прислать подробности позже, когда часть драконов впадет в свою сезонную спячку.

Со всей суматохой, в которой прошли последние два месяца, я и думать об этом забыла. Само письмо получилось вскрыть только после ужина, когда от подготовки к завтрашней контрольной по зельям начала гудеть голова.

«Джинни только родилась, и мама много болела. Не люблю вспоминать это время: тетушка Мюриэль бывала у нас почти каждый день, чтобы присматривать за ними днем, а папа заработал переутомление, потому что много работал и почти не спал по ночам».

Мне приходилось вчитываться в каждую строчку несколько раз, потому что я хотела прочесть письмо сегодня, несмотря на то, что глаза слипались. Ночные лекции по астрономии были отменены, и теперь у нас была только теория по пятницам, что очень сильно облегчало жизнь. В декабре почему-то резко возросло романтическое настроение (похоже, все стремились снять напряжение, потому что домашних заданий стало как-то неприлично много), и две недели назад шестикурсница Натали Тэйл лишилась пятидесяти баллов за «поведение, порочащее репутацию школы», а мы со Стивенсоном выслушали лекцию от декана вместе с ней, потому что в попытке поймать ее раньше мистера Филча во время своего патрулирования оказались не в том месте и не в то время.

Но зато в крайне неловкой ситуации.

Как оказалось, ничто так не стимулирует разучить сигнальные чары за пару дней, как острая необходимость остановить гормональный взрыв. Я подозревала, что это была всего лишь генеральная репетиция перед весенним обострением, когда факультеты начнут соревнование по количеству снятых баллов за короткий период.

«Мы были сами по себе, но сама понимаешь, нам с Биллом приходилось почти все время следить за Фредом и Джорджем — с того момента, как научились ходить, они переставали двигаться, только когда засыпали».

Мы со Стивенсоном тоже переставали двигаться только тогда, когда засыпали, и спали урывками, по очереди, сменяя друг друга, потому что третьи и четвертые курсы можно было остановить парой безобидных обездвиживающих ловушек рядом с портретом, а старшие снимали их без проблем. Из-за этого все слилось в один бесконечный день. Оставалось продержаться до понедельника: после завтрака все наконец разъедутся по домам, и башня останется во власти Уизли. Я обещала себе, что первые два дня буду спать, даже если Фред с Джорджем решат взорвать все туалеты в замке или ванную старост.

«Ты была еще слишком маленькой, чтобы нагружать тебя заботой о младших, но хотя бы сидела тихо и иногда присматривала за Роном — когда маме было совсем плохо. Но чаще всего ты оставалась одна. Если честно, мы с Биллом до сих пор чувствуем себя виноватыми за это, нам не следовало забывать о тебе».

— Иди-ка ты спать, Уизли, — заметил у меня над ухом Вуд, оторвавшись от моего конспекта по зельям. Мне было не жаль, особенно с учетом того, что я не помогала ему с учебой ни в чем другом. Разве что иногда мотивировала дойти до библиотеки и не оставлять домашнюю работу на последний момент. Это был просто дополнительный бонус за возможность привалиться к теплому боку, устроившись на одном из диванов в гостиной.

С наступлением зимы тепло стало одним из самых ценных ресурсов. Благодаря магии замка все стены и каменные подоконники были теплыми, но этого тепла перестало хватать, когда начался период жуткого снегодождя и пронзительного ледяного ветра. Вставать по утрам становилось все тяжелее, а от мысли, что нужно выйти из теплой гостиной в промерзшие коридоры, хотелось выть.

— Десять минут, — пробормотала я. Письмо от Чарли не было длинным, но некоторые моменты хотелось немного обдумать по мере сил. Как, например, то, что семеро детей не дались Молли так легко и приятно, как казалось.

Даже магический мир не мог уберечь от подобных рисков. Не то чтобы я собиралась заводить семерых детей, выла от мысли даже об одном, но эта сторона вопроса была малоприятной. Я надеялась, что такое количество не подсократило Молли жизнь или что-то в этом духе.

Терять ее рано очень не хотелось.

— Что-то важное? — осторожно спросил Вуд, повернув голову и заглянув в письмо, и мне было слишком лень его одергивать. У него вообще не существовало такого понятия, как личное пространство — он считал, что если люди хотят сохранить какие-то дела в секрете, то занимаются ими в одиночестве.

В чем-то Вуд был, конечно, прав, и именно поэтому его вмешательство не раздражало так, как могло бы.

— Чарли впервые в жизни написал больше одного абзаца, это важно, — фыркнула я.

«Из-за того, что мама болела, все были заняты более важными вещами, и некому было следить за садом. Все случилось, когда мы все одновременно отвлеклись — я хорошо помню. Это было воскресенье, папа уснул с Роном в гостиной. Тетушка Мюриэль ворчала с самого утра, и мы с Биллом увели близнецов на улицу, чтобы не слушать ее, а ты ушла читать в сад».

Мне было интересно — какой сад, потому что летом вокруг Норы росли максимум сорняки и трава. Деревья были, но достаточно далеко — рядом с ними братья летали на метлах, чтобы в случае чего не бросаться никому в глаза.

«К нам вернулись гномы. Папа говорил об этом как-то за завтраком, но у него не было времени обновить защиту вокруг дома, чтобы не пускать их. Ты их никогда не видела, и они тебя напугали. Как ты могла заметить, сада у нас больше нет. Папа перенес свой гараж на то место, где потом совсем ничего не выросло, потому что мама начинала плакать каждый раз, когда видела этот участок».

— Гномы не животные, — на всякий случай напомнила я, когда Вуд, читавший гораздо быстрее в силу того, что спал сегодня всю ночь, а не пару часов перед завтраком, дошел до этого места одновременно со мной и уже открыл рот, чтобы прокомментировать. — Они в какой-то степени разумны.

— Это ты так думаешь, — фыркнул Вуд, который, в отличие от меня, ходил на уход за магическими существами, но продолжать эту тему не стал.

«Был пожар, но мы видели его только издалека. Папа успел потушить его к тому моменту, как мы прибежали. Это был твой первый магический выброс, и в Мунго потом сказали, что ты довела себя до истощения, поэтому последствия были такими критическими. Они вылечили ожоги, но ты почти год ничего не видела и не хотела ни с кем разговаривать».

Мне стало жаль Перси — в очередной раз — и я поймала себя на том, что привыкла испытывать к ней жалость. Это была обратная сторона любого чувства, которое она вызывала. Неудачи сыпались на нее еще больше, чем на меня в прошлой жизни, а это был довольно серьезный показатель.

«В больнице папе сказали, что твое цветовосприятие никогда не восстановится. Мы с Биллом были слишком маленькими, чтобы понять все термины, а потом никогда не говорили об этом с родителями, потому что опасались, что мама снова начнет плакать. Мы слышали, как потом папа рассказывал ей что-то про то, что твои глаза могут воспринимать только какие-то длинные волны, но я почти ничего не запомнил из этого. Не знаю, как папе пришло в голову, что ты будешь видеть мир нормальным, если дать тебе увидеть магию, которая нас окружает, но, когда он сделал для тебя первые очки, ты хотя бы стала говорить и перестала нас сторониться».

Я настолько привыкла к шуму в гостиной, что не сразу поняла, что откуда-то взялась тишина. На Гриффиндоре не принято было использовать заглушки — все, кто хотел позаниматься в тишине, уходили в спальни или в учебные классы — но довольно легко было выявить связь между палочкой в руке у Вуда и тем, что до нас не долетали привычные вопли.

«Мне жаль, что тебе опять пришлось все это пережить. Обещаю приехать на твое семнадцатилетие и научить тебя паре заклинаний, которые действуют на драконов — они довольно сложные, но и против троллей с ними будет идти не страшно. А до этого постарайся никуда не влипать, ладно?»

Я хмыкнула. Билл в своем письме написал примерно то же самое — никаких проклятий до совершеннолетия, а потом он обязательно меня чему-нибудь научит. Поэтому пока мне стоит себя беречь и никуда не ввязываться.

По-моему, отличный план, рада, что хотя бы два брата у меня очень мудрые.

«И, надеюсь, ты не чувствуешь себя ущербной теперь, когда обо всем знаешь. Ты — Уизли, и ты ничем не хуже остальных. И мы любим тебя.

Чарли».

— Теперь ты знаешь про меня немного больше, — бодро сказала я, чтобы как-то смягчить возникшее напряжение. Тихо в гриффиндорской гостиной было только очень рано утром, а сейчас время еще даже не дошло до отбоя.

— Ты поэтому не смотрела на меня? — скороговоркой спросил Вуд. Кажется, этот вопрос очень его волновал, но он все не решался его задать. — В больничном крыле.

— Да, — легко ответила я. Мне несложно было хранить эту тайну от друзей, но прямо сейчас я почувствовала себя лучше оттого, что кто-то из них о ней знает. — Тебе не идет быть черно-белым. Но сейчас все в порядке, уверена, ты на самом деле такой, каким я тебя вижу. Хорошо, что во всем есть магия.

По правде говоря, я ни на кого старалась не смотреть много, кроме Фарли, которая не вызывала диссонанса, и Флинта, который приходил очень поздно, но не думала, что это будет так заметно.

Вуд посмотрел на меня тяжелым взглядом. Я понимала его — такие вещи трудно укладывались в голове и заставляли становиться немного взрослее ради осознания, что кто-то видит мир совсем другим.

Осознания, которое, по своей сути, ничего не дает.

— Иди спать, Перси, — наконец сказал Вуд, легко хлопнув меня по плечу. Он отменил заклинание, из-за чего все звуки гостиной обрушились на нас разом. — Спокойной ночи.

Я хотела спросить, чем он руководствуется, когда выборочно зовет меня по имени, но решила, что эта тема уже не для сегодняшнего дня.

— Спокойной ночи, Оливер.

Оказавшись в спальне, я еле заставила себя переодеться в пижаму — был слишком велик соблазн забраться под одеяло прямо в своих капустных слоях одежды — и, нагрев постель заклинанием, с наслаждением зарылась лицом в подушку. Сон не шел — то ли от усталости, то ли от количества мыслей — и, устав ворочаться, я вытащила из-под подушки дневник, в котором стала делать записи все реже, с того момента как попала в школу, и ручку, которую так и не вернула, потому что Лаванда не вспомнила, у кого ее взяла. Но, оставив пометку напомнить Чарли и Биллу, что они ни в чем не виноваты, неожиданно для себя отключилась.


* * *


Понедельник выдался неожиданно снежным, будто погода решила сжалиться перед рождеством и превратить замок в сказочный стеклянный шар. В воздухе витал аромат имбирного печенья и специй, а у дверей большого зала тянуло хвоей. Мне нравилось рождество, даже в волшебном мире оно вселяло ощущение, что ничего плохого в эти дни произойти не должно.

На улице было довольно тепло в сравнении с предыдущей неделей, и крупные хлопья снега быстро таяли на волосах. Я пожалела, что, спускаясь с Вудом вниз, чтобы проводить своих на каникулы, не взяла шапку.

Кареты сменились на закрытые сани, потому что путь до станции зимой пролегал через замерзшее озеро. Но фестралы никуда не делись. На фоне белого снега они выглядели чуть менее зловещими, чем в вечернем свете фонарей, но от этого не перестали казаться одинокими и несчастными.

Вереница саней должна была тронуться в половину одиннадцатого, оставалось чуть больше десяти минут.

Чуть больше десяти минут на сомнения.

— Ты их видишь, — сказала Фарли, проследив за моим взглядом. До этого она молчала, разве что кивнула в ответ на пожелание доброго утра. Я планировала выполнить свой дружеский долг (что к этому моменту делала уже четыре раза — когда мы ходили вместе в Хогсмид) и, оставив ее здесь, вернуться обратно в замок, но теперь уже вряд ли смогу пройти мимо любопытства, с которым она смотрела в сторону фестралов.

Это выражение делало ее лицо очень милым.

— Да, — кивнула я, все же стягивая с руки перчатку. Фестралы стояли смирно и не реагировали даже тогда, когда не видевшие их студенты случайно на них натыкались. Раз ни один гиперактивный ребенок не погиб под их копытами, ничего не должно было случиться.

Мне было интересно, каковы они на ощупь. И я верила, что правила, применимые к обычным лошадям, с ними тоже работают, в конце концов, фестралы были достаточно разумными, чтобы различать угрозу.

— Можешь?.. — начала Фарли, отправляя в карман одну из своих милых темно-зеленых перчаток с забавными серебристыми змейками, и, правильно расценив ее просьбу, я осторожно взяла ее маленькую ладонь в свою, чтобы направить. — Всегда было интересно, какие они. Нам говорили, что они довольно добродушные, хоть и вредные, поэтому их не нужно бояться. Они любят детей.

Ближайший к нам фестрал оказался не против того, чтобы его осторожно погладили по шее. Его кожа оказалась очень гладкой и очень теплой, как нагретый на солнце камень.

Фарли вздрогнула, как человек, наткнувшийся на что-то в абсолютной темноте, но руку не убрала.

Вместе с прикосновениями стало намного легче воспринимать фестралов как что-то земное. В конце концов, они не сами себя такими создали.

— Десять минут, — прокомментировал Вуд за моей спиной, но, вопреки обыкновению, говорил негромко и без излишнего трагизма. — Ровно столько нужно Перси Уизли, чтобы найти зверушку четвертого класса опасности и выше.

— Спасибо, милый, — тихо сказала я фестралу и развернулась, чтобы выдержать атаку многозначительных взглядов. Но этого не произошло — и Вуд, и Флинт, замерший рядом с ним, смотрели на фестралов с одинаковым мрачным выражением.

Они тоже видели. Как оказалось, таких людей очень легко отличить в толпе — среди нас я заметила еще по крайней мере двоих.

Смерть вообще была популярной малоприятной штукой, а живые напоминания о ней не вызывали ни у кого восторга.

— Они не выбирали, какими родиться, — пожала плечами я, натянув перчатку и стряхнув снег с волос. — И не виноваты в том, что люди такие суеверные.

— Профессор Кеттлберн потерял четыре пальца, пока не перестал думать в таком ключе, — мрачно заметил Флинт и наконец перевел взгляд на меня. Последнюю неделю у него не было настроения, и это ощущалось без особого труда, но никакие расспросы не дали результата, а Вуд, который что-то знал, говорить об этом отказывался. — Пообещай, что не найдешь какого-нибудь спящего дракона, пока нас нет.

— Никаких драконов на каникулах, — с самым честным видом пообещала я. И мне даже не пришлось лгать — я сама свято верила в то, что говорила. Фарли тихо хмыкнула, и я легко сжала ее руку на прощание. В отличие от Пенни, которую можно было обнимать сколько угодно, когда мы сбегали друг к другу во время патрулирования, Фарли все еще казалась мне достаточно отстраненной и не привыкшей к активным тактильным атакам. — Счастливого рождества.

Попрощавшись, я отправилась к замку с твердой уверенностью, что драконов на каникулах действительно не будет. Даже иносказательных.


* * *


— Мы назовем ее…

— …«Выбор Персефоны».

Мое рождественское утро началось с того, что Фред и Джордж синхронно чмокнули меня в щеки. Знала бы, что меня ждет такая массированная атака семейными ценностями, попыталась бы уложить волосы перед выходом из спальни. Восторг близнецов был вызван моим подарком — порошком из перьев болтрушайки, которые были необходимы для изготовления сыворотки правды в любой ее модификации. Он не стоил баснословно дорого (пять сиклей за унцию), но был единственными ингредиентом, который не найдешь в школьном наборе за общий курс. Близнецы собирались создавать всю игру с нуля, в том числе и делать карточки с вопросами для правды и с заданиями для действий, и деньги, которые они не потратили на ингредиенты, могли понадобиться им для чего-нибудь другого.

Зная их фантазию, я уже заранее содрогалась.

— Это просто кошмарное название, — фыркнула я, понимая, что замечание даст ровно противоположный эффект.

— Мы знали…

— …что ты одобришь.

— Кстати…

— …почему на тебе еще нет фирменного свитера Уизли?

— Я еще не открывала подарки, — пояснила я, подавив зевок. — Хотела убедиться, что вы друг друга не поубивали.

Я честно продержалась весь понедельник, потому что неожиданно тихий замок показался мне пугающим и неуютным, и это чувство не покидало меня даже в спальне. Но во вторник, после тихого и лампового завтрака — почти как дома — махнула на все рукой.

И умудрилась проспать праздничный ужин. Не то чтобы мне было о чем жалеть, просто это было, возможно, слегка невежливо, учитывая количество учеников. Но мне хотя бы хватило ума предупредить братьев.

— Учти, что сегодня…

— …у нас в гостиной…

— …костюмированная вечеринка.

— Без свитера от Молли Уизли…

— …вход воспрещен.

Близнецы умчались наверх в спальни мальчиков, вероятно, чтобы проконтролировать, что Гарри и Рон тоже будут одеты как подобает, а я поняла, что откладывать дальше бессмысленно, и вернулась в свою спальню гипнотизировать горку подарков. Особенно меня интриговали два больших свертка — один должен был быть от Молли, а второй не был подписан, но вряд ли кто-то старый и добрый захотел прислать мне еще чью-то семейную реликвию.

Не считая Аида, это были мои первые подарки за долгие годы, потому что с друзьями в прошлой жизни мы были знакомы так много лет, что пришли к соглашению ничего друг другу не дарить. А теперь я никак не могла свыкнуться с мыслью, что все это мне. То есть, оставляя подарки на почте в Хогсмиде, чтобы они были отправлены с совами к рождеству, я примерно представляла, что тоже без них не останусь, но воспринимала это как должное, не представляя, какое волшебное ощущение при этом появится.

Подарок от Молли я открыла первым, переодевшись из пижамы, натянула на себя мягкий, прекрасный и, к счастью, белый свитер с красной буквой «П» и с удовольствием съела один из дюжины больших сладких пирожков. Второй большой сверток оставила напоследок.

Подарок близнецов тоже заслуживал атаки семейными ценностями — в маленький бумажный сверток была вложена карта мародеров с припиской, что подарком является не она, а «абонемент на постоянное использование до окончания седьмого курса». Это был довольно рискованный подарок с их стороны («Ты же не будешь выслеживать нас по ночам, правда?»), но полезнее придумать было сложно.

Подарок от Пенни был очень многозначительным, и я поняла, почему неделю назад она так активно расспрашивала меня про цвета магии всех, кто меня окружал. Осторожно разрезав нежно-лиловую ленту на ее подарке, я вытащила три пары блокнотов. Красный и чернильно-синий. Красный и солнечно-желтый. Красный и небесно-голубой. Флинт, Вуд и Фарли. Со стороны Пенни было крайне мило пронумеровать красные блокноты, чтобы я ничего не перепутала, правда, я пока не планировала писать кому-то так же часто, как ей.

Подарок от Фарли (в патриотичной зеленой обертке с серебристой лентой) я открывала с некоторой опаской, потому что у меня еще не закончился тот шоколад, который она вручила мне в больничном крыле. Но шоколада оказалось сравнительно немного — одна гигантская плитка, такая же по площади, как и книга по трансфигурации, которую я нашла под ней. И я даже не знала, что подо что подбиралось, потому что перфекционизм Фарли существовал на каком-то нечеловеческом уровне.

К тому моменту, как я добралась до последнего свертка, уже сама, наверное, стала напоминать рождественскую ель — в ворохе подарочных упаковок. Подозрения закрались в тот момент, когда я увидела черную шерсть, а после, глядя на преувеличенно милую морду плюшевого цербера («Флинт просил передать, что если ты продолжишь влипать в неприятности, то в следующий раз это будет тролль»), не могла перестать смеяться.

Похоже, это рождество претендовало на то, чтобы стать лучшим в обеих моих жизнях.

Глава опубликована: 19.08.2019

1.18

— Привет, Уизли.

Я впервые видела Эдит Фрай так близко, хотя довольно много слышала о ней от Вуда и Флинта, потому что они оба относились к ней хорошо — как к чудаковатой дальней родственнице. Хаффлпаффцы, как и все остальные, были довольно закрытым факультетом. Они с радостью принимали всех, кто делал первый шаг в их сторону, но сами редко отвечали тем же.

Теплые и уютные. Вот какими они мне казались.

— Доброе утро, Фрай.

Я очистила от снега еще участок скамейки и наложила на него согревающие чары, чтобы она могла сесть, и получила за это благодарное похлопывание по плечу. Пожалуй, этим хаффлпаффцы довольно сильно отличались от других: они никогда не стеснялись прикасаться друг к другу, постоянно ходили под ручки или стояли в обнимку в коридорах перед уроками, чтобы согреться. Когда я смотрела на них, то думала, что в первую очередь шляпа отправляет к ним тактильных маньяков, правда, не знала в таком случае, что Вуд делал среди нас.

Слизерин уехал на каникулы в полном составе. С Хаффлпаффа остались только двое — Фрай и третьекурсник Роберт Манен, который подозрительно быстро нашел с близнецами общий язык. С Рейвенкло — только Таркс, который смотрел на все творящееся на поле безумие сверху, делая вид, что не принимает в нем никакого участия, но заколдованные им снежки то и дело доставали жертв с обеих сторон, внося еще больший хаос.

Играть в снежки на метлах могло прийти в голову только детям из магического мира. Они летали довольно низко — и для того, чтобы доставать снег, и для того, чтобы в случае чего не было больно падать, хотя Таркс наложил на поле довольно много смягчающих чар, прежде чем разрешил всем летать, и снег на поле для меня теперь мерцал еще ярче.

Из-за того, что нас было очень мало, мы все ели за одним столом — гриффиндорским, и я не совсем поняла, как оказалась вместе с этой толпой на поле после завтрака, хотя пришла ближе к концу и не принимала никакого участия в общем разговоре. Но, похоже, ускользнуть незамеченной мне пока не удастся. Что-то мне подсказывало, что Фрай подсела не просто из женской солидарности, и это было как-то связано с тем, что капитаны между собой хорошо общаются.

— Ты не играешь с нами, — Фрай кивнула на школьную метлу, которую положила рядом с собой. Все взяли только школьные метлы, чтобы уравнять шансы, хотя битва на поле постепенно принимала вид «все против близнецов», уж слишком хитрыми и пакостными противниками они были.

— Так получилось, — хмыкнула я. — Что я единственный ребенок в семье Уизли, который боится высоты и не умеет летать.

— Что удивительно, — задумчиво протянула Фрай, наблюдая за Роном, который делал неплохие успехи в том, чтобы стащить одного из близнецов с метлы. Буквально через полминуты они уже покатились по полю, заваливая друг друга снегом. Смех был настолько громким, что слышался даже отсюда. — Уизли никогда не оставались в школе на каникулы.

— До тех пор, пока Чарли не решил, что драконам он нужнее, чем нам, — пожала плечами я. — Родители поехали к нему, но решили, что Фред и Джордж на территории драконьего заповедника — это плохая идея.

Фрай хихикнула и потерла покрасневший от холода нос. Она была забавной и на нее всегда было приятно смотреть. Она напоминала маленький солнечный зайчик — особенно с учетом того, что ростом не дотягивала мне даже до плеча. Но вместе с этим язык не повернулся бы назвать ее слабой или беззащитной, и на фоне своей квиддичной команды она каким-то чудесным образом не терялась.

Но лучшим другом Эдит Фрай во всей школе, несмотря на трепетное отношение к своему факультету, был Дэй Таркс — высокий, холодный, надменный, с совершенно отвратительной привычкой смотреть в упор во время разговора, отчего создается впечатление, что он мысленно делает лоботомию каждому, кто привлек его внимание. Похоже, рейвенкловцы не видели в Фрай никакой угрозы для своего возможного будущего, поэтому дружба между капитанами и наша с Пенни дружба оказывались в разных весовых категориях. Это было слегка обидно и бесконечно лицемерно.

Таркс мне не нравился, несмотря на заверения Вуда, что «он нормальный, Уизли, во всяком случае, не хуже тролля», и одного разговора в библиотеке, когда ему понадобилась взятая мной книга по чарам, мне хватило за глаза, чтобы не иметь никакого желания узнавать его поближе, пусть и говорили мы друг с другом предельно вежливо, а книга отправилась к нему уже через несколько минут, как только я дописала эссе.

— Ох, похоже, не получится с тобой поболтать, Уизли, — фыркнула Фрай, взяв в руки метлу. Я перевела взгляд на поле — в самом центре потихоньку образовывалась снежная гора из людей. — Кажется, Роберт в самом низу, а декан открутит мне голову, если что-нибудь с ним случится.

Я попыталась представить профессора Спраут в ярости, но у меня не вышло. Возможно, она откручивала головы с такой же доброй и милой улыбкой, какой приветствовала всех перед каждым занятием.

Я посчитала, что это идеальный момент, чтобы ускользнуть незамеченной и заняться своими делами без возможных надсмотрщиков. В конце концов, с походом в выручай-комнату уже нельзя было затягивать, а вести кого-то за собой просто для того, чтобы все были спокойны, я не хотела.


* * *


Склад запрятанных вещей поражал своей бессмысленностью, беспощадностью и бессистемностью. Я была рада тому, что выручай-комната все же существовала, но, оказавшись внутри, едва не взвыла. Даже зная, что Перси не стала бы прятать что-то так, чтобы это вообще никто не нашел, я понимала, что на поиски у меня мог уйти не один час. И, возможно, даже не один день.

Здесь было пыльно и мрачно. И казалось, что я могу найти все, кроме того, что нужно, потому что для поисков у меня не было самого важного — памяти Перси. Мне нужно было что-то, что привлекло бы внимание Артура, если бы он вдруг попал сюда. Интересная вещь, маггловский прибор или что-то еще, о чем знали только они двое.

А еще ориентиром могли служить книги, потому что их любила Перси. Но это было бы слишком очевидно, если бы кто-то вдруг узнал и захотел уничтожить то, что она оставила.

Я пошла вперед, стараясь ни на что не наступать и ни к чему не прикасаться. Для начала следовало понять, конечной была комната или бесконечной — чисто для собственного успокоения. К счастью, через десять минут продираний через хламовные джунгли я уткнулась в каменную стену. Это было хорошо и плохо одновременно, потому что размеры комнаты все равно удручали.

Но, в конце концов, до окончания Хогвартса оставалось три года.

Я решила, что раз эта комната не меняется и остается одинаковой для всех, можно было разделить ее на секторы и оставлять себе знаки. Здесь было три условных кривых коридорчика между вещами, и я решила пойти прямо, рассудив, что гриффиндорцы редко выбирают обходные пути.

Это казалось безнадежным первые полчаса, но потом я даже втянулась так, что пропустила обед и очнулась только ближе к ужину, когда упавший сверху череп какой-то фантастической твари царапнул мне щеку и довольно ощутимо ударил по плечу. Были вещи, которые мерцали магией разных цветов, и к ним я не прикасалась даже в перчатках, которые специально не стала оставлять в башне. Были чьи-то старые свитки, которые рассыпались от прикосновений. Были сомнительного назначения предметы, до которых не хотелось дотрагиваться просто потому что. Были книги с такими жуткими иллюстрациями, что я закрывала их почти сразу, как открывала.

И не попадалось ничего, связанного с Перси Уизли.

Я продвинулась совсем немного, но, приведя себя в порядок, спустилась на ужин с верой в то, что за три года все равно успею там все перевернуть. Если не успею на пятом курсе, попробую на шестом: будет больше времени и не будет СОВ, которые надвигались так стремительно, что становилось немного страшно.

Конечно, в масштабах вселенной дело Перси было гораздо важнее экзаменов, но экзамены были гораздо ближе и реальнее.

Придется совмещать подготовку с поисками, но я и так не надеялась выспаться до лета.

— Что у тебя с щекой, Уизли?

Таркс, похоже, решил напомнить о том, что у уютных сборищ за одним столом тоже бывают минусы. Он сидел напротив меня и почти никогда не принимал участия в разговорах, потому что Фрай рядом с ним болтала за двоих или даже за троих и переговорить ее можно было только всем вместе.

Вопрос прозвучал негромко, к счастью, поэтому остальные, увлеченные разговором, не обратили внимания.

— Царапина, — подавив желание огрызнуться, сказала я. Идти в больничное крыло из-за такого пустяка не хотелось, а применять на себе заклинания, которые были в конспектах Перси, но с которыми я еще не практиковалась, я не рискнула.

Я почувствовала почти безболезненное покалывание и едва успела заметить, как палочка исчезла в рукаве у Фрай — ее магия была очень светлой, почти прозрачной, оранжеватого оттенка.

— Спасибо, — негромко сказала я, подозревая, что мне не нужно повышать голос, чтобы быть услышанной, подозревая, что вопрос Таркса предназначался не мне, а мой ответ был просто «картинкой для привлечения внимания».

Внутренняя собака-подозревака вовсю параноила, и я допускала, что кто-то обязательно получит по голове после того, как вернется с каникул.

Я могла понять эти приступы гиперопеки, потому что со стороны выглядела как человек, которому достаточно дышать, чтобы влипнуть в неприятности, но не была уверена, что смогу к ним привыкнуть. Это была обратная сторона любых отношений с людьми — любят они или ненавидят, их вмешательство в привычный образ жизни неизбежно. Даже если это вмешательство кажется или смешным, или удушающим.

Закрытая школа и подростковый период служили катализатором для всего. Здесь очень быстро разлетались слухи, заводились отношения, завязывалась дружба. За один год два близких человека могли сблизиться и отдалиться друг от друга больше десятка раз. Компании раскалывались и создавались заново, уже знакомые люди внезапно раскрывались с совершенно другой стороны.

А просто друг очень быстро становился близким другом — что было несложно для людей, которые проводили вместе свободное время почти каждый день. Все это было слишком стремительно для меня, и иногда я чувствовала себя виноватой за то, что не ощущала, возможно, и половины тех чувств, что испытывали ко мне другие. Поначалу я слишком волновалась о том, как справлюсь с миссией «быть Перси Уизли», поэтому по-настоящему моя дружеская привязанность начала просыпаться только на каникулах, когда я осознавала, сколько все эти люди занимали времени в моей жизни и как много хорошего приносили взамен.

По-хорошему я не могла злиться за то, что кто-то просто хотел, чтобы я осталась живой и дееспособной к началу нового семестра, и наша жизнь продолжилась бы дальше в таком же приятном, пусть и не всегда стабильном ключе.

— Спасибо, что прекратила подставлять Клируотер, Уизли.

Я специально отставала от остальных, когда мы шли куда-то вместе, потому что чувствовала потребность держать и своих братьев, и Гарри в поле зрения. К тому же Манен казался мне слишком простодушным и доверчивым, а Фред и Джордж — подозрительно мирными. Все же не хотелось бы, чтобы профессор Спраут открутила кому-нибудь голову, тем более мы только отошли от большого зала, но пока еще не прошли мимо спуска в подземелья. За эти пару минут, учитывая способности близнецов, могло случиться что угодно.

— Подставлять? — вкрадчиво переспросила я, останавливаясь. Таркс, по какой-то причине решивший завязать этот разговор, был вынужден замереть в шаге от меня.

— Своим гриффиндорским желанием со всеми дружить.

— Мое гриффиндорское желание со всеми дружить не должно касаться целого факультета точно так же, как твоего факультета не касается твоя дружба с Фрай, — холодно заметила я. — Нет ни одного школьного правила, которое запрещало бы общаться с другими учениками. А поголовное сумасшествие целого курса не имеет права на такие исключения.

Я в очередной раз поблагодарила это тело за рост: конфликтовать, когда не приходится задирать голову, чтобы смотреть собеседнику в глаза, было гораздо легче. Раньше со своим метром с кепкой я казалась себе очень жалкой в такие моменты и компенсировала разницу в росте разницей в громкости голоса, если требовала ситуация.

— Мне казалось, — очень тихо и крайне вежливо начал Таркс, — что ты должна как никто другой понимать это сумасшествие. Но попытка получить помощь от кого-то из наших была довольно подлой с твоей стороны.

— Если у вас принято общаться с людьми, только если они приносят пользу, это не означает, что все такие, — ядовито сказала я, начиная выходить из себя. Конечно, в волшебной дуэли мне нечего было противопоставить человеку, который с первого курса впихивал в себя столько знаний, сколько могло влезть в голову, но эффект неожиданности был бы на моей стороне. — Я не планировала использовать Пенни или получать от нее помощь с учебой. И у меня нет ни одной причины понимать кучку придурков, решивших, что если я стала старостой и получила немного неприятного внимания профессора Снейпа, то перекрыла им доступ к светлому будущему.

— На нашем факультете все добиваются успеха своими силами, — мне показалось, что чем больше раздражения чувствовала я, тем больше спокойствия обретал Таркс. — Не думаю, — он сделал паузу, вероятно, подбирая обтекаемую формулировку, — что ты надеешься удачно выйти замуж. У большинства из нас, как и у тебя, нет денег и связей. И поэтому всем, как и тебе, нужно много работать во время учебы в школе. Не думаю, что ты бы так старалась, если бы не хотела выбраться из нищеты и избавиться от дурной репутации своей семьи.

Перси, в отличие от своих братьев, не играла в квиддич, а от необходимости заниматься тяжелой работой по дому ее избавляла магия. Самым тяжелым, что я держала, находясь в ее теле, была стопка книг, поэтому пощечина в моем исполнении была больше обидной, и я подозревала, что мне было гораздо больнее.

В этой школе не было глупых детей, но это не означало, что самые умные были на сто процентов приятными.

— В следующий раз, если ты заговоришь о моей семье в таком тоне, я найду способ вернуть эти слова тебе в глотку, — медленно проговорила я, заметив, что Фрай уже практически летела по направлению к нам от входа в подземелья, и ее взгляд не обещал ничего хорошего. Остальные, к счастью, уже пропали из зоны видимости. — И если кто-то из наших общих знакомых попросил вас с Фрай присмотреть за мной, пожалуйста, не трудитесь и используйте это время для более полезных вещей.

Немногим позже, наконец оказавшись в своей спальне и бросив взгляд на цербера, занявшего торжественное место у изголовья моей кровати, я подумала о том, что одного спящего дракона своими неосторожными и порывистыми действиями все же могла разбудить.


* * *


Каникулы принесли мне еще одно неприятное открытие — люди под мантией-невидимкой не отражаются на карте. Я искала Гарри, пропавшего отовсюду, по всему замку, до тех пор пока он не возник в библиотеке. А потом, спустя пару минут, исчез снова, прямо у меня на глазах. Судя по всему, мародеры постарались оставить себе как можно больше вариантов скрыться, потому что Питер Петтигрю в своей анимагической форме тоже не был показан, как и остальные животные.

Это, к сожалению, означало, что василиска в следующем году я тоже не увижу.

Потом Гарри появился в одном из заброшенных кабинетов на четвертом этаже, неподалеку от библиотеки, и продолжал возникать там почти каждую ночь после отбоя, вероятно, воспользовавшись тем, что я не ставила сигналки на каникулах. Я выждала до конца недели — один раз с ним сходил Рон, после чего они едва не поругались из-за разницы во мнениях — и в воскресенье ночью, дождавшись, пока Гарри снова застрянет на том же месте, пошла за ним.

Профессор Дамблдор уехал на следующий день после рождества и до сих пор не вернулся. А я переживала, что такое долгое воздействие будет иметь весьма неприятные последствия.

Класс был пустым, не считая пары сломанных парт и стульев, и Гарри, сидевший на полу и завороженно смотревший в зеркало, даже не отреагировал на мое приближение. Я бросила взгляд только на старинную кованую раму с гравировкой, но смотреть не стала. Очистила заклинанием пол от пыли и уже привычным жестом наложила согревающие чары, чтобы нам обоим не пришлось сидеть на холодном камне, а после устроилась рядом и осторожно накинула свою мантию на худые плечи, ссутулившиеся под тканью огромной футболки.

Маленький Гарри Поттер так спешил сюда за своим маленьким счастьем, что даже не думал о тепле.

Мне стало горько.

— Снимешь с меня баллы? — отстраненно спросил он, с видимым усилием заставив себя отвернуться от зеркала и посмотреть на меня.

— А нужно? — пожала плечами я. — Это остановит тебя в следующий раз?

Гарри мотнул головой, но в выражении его лица появилось что-то виноватое. Свет Люмоса на кончике палочки из остролиста дрогнул, а потом и вовсе погас. Лунного света, пробивавшегося в высокие окна, было достаточно, чтобы не потеряться, но и только.

Поверхность зеркала Еиналеж стала темной и начала напоминать виток неосвещенного коридора, из-за чего стало слегка жутковато.

— Я делаю что-то неправильное?

Временами Гарри Поттер казался еще более сложным ребенком, чем Гермиона, которая делала стремительные успехи и уже ссорилась с Лавандой не чаще раза в неделю, после чего обязательно с ней мирилась. Он рос в ужасных условиях, был слегка нестабильным, но доброжелательная атмосфера в башне как будто укрепляла его, делала сильнее. Гарри было легче всех подойти ко мне с вопросом, и он умел слушать — так проникновенно и внимательно, что чувство собственной важности пело и плясало от одного разговора. У него не было особенных проблем с учебой или с поведением, но все это тем не менее казалось просто фасадом, за которым скрывалась сосущая бездна боли и одиночества.

Эта бездна накрывала меня с головой каждый раз, когда вокруг не было шума и гриффиндорских декораций, зато был маленький несчастный мальчик.

— Да, — честно сказала я. — Ты делаешь себе больно.

Говорить с Гарри о личном было даже тяжелее, чем с Флинтом. При разговоре с последним хотя бы не было ощущения, что его можно сломать одной неосторожной фразой.

— Я знаю, что ты думаешь, что я не понимаю, — мягко продолжила я. — К счастью, с моими родителями все в порядке. Они замечательные, и я надеюсь, ты сможешь приехать к нам на каникулы и познакомишься с ними. Никто в здравом уме не променяет свою семью на сомнительную славу, поэтому да, если смотреть с этой точки зрения, никто из нас не поймет тебя. Но, думаю, много кто в этой школе, посмотрев в это зеркало, может увидеть свою маму.

И я боялась, что увижу свою. Ту, что звала меня «дорогая».

— Почему — много? — неожиданно спросил Гарри. Возможно, он представил полную школу сирот, и это его покоробило.

— Потому что все, кто сейчас учится, родились во время войны с Волдемортом, — пояснила я. — И не все оставались в таком счастливом неведении, как магглорожденные. Но даже если не брать это в расчет, люди гибнут каждый день. Терять родителей тяжело в любом возрасте, и когда успел их узнать, и когда не успел. Тебе не станет легче, если ты узнаешь, что ты не один такой, но все же люди, которые могут понять тебя, гораздо ближе, чем ты думаешь.

Гарри нахмурился. Ему не нравилась такая уникальность, но, похоже, еще тяжелее было осознавать, что у людей вокруг полно своих драм. Мне самой потребовалось довольно много лет, чтобы понять это.

И все же это знание немного помогало жить и двигаться дальше. Потому что миллионы людей тоже несли свое горе и двигались дальше.

Вместе с планетой, галактикой и вселенной.

— Твои родители всегда с тобой, — сказала я, легко погладив Гарри по спине. — И я сейчас говорю не о чуши вроде «они в твоем сердце». Ты можешь мне не верить, но обещаю, у тебя будет возможность проверить мои слова и, может быть, даже поговорить с кем-нибудь из родителей через несколько лет.

Я не боялась дать Гарри ложную надежду, потому что как минимум знала, где находится воскрешающий камень. А как максимум он все равно попадет Гарри в руки рано или поздно. Если мы, конечно, не в дамбигаде.

— Только не говори, что это предчувствие, — попросил меня Гарри, поднимаясь на ноги, и я с облегчением услышала в его голосе веселые нотки. — Лаванда уже достала.

— Не буду, — пообещала я, вставая и с сожалением забирая свою мантию, потому что Гарри в ней просто запутался бы. Но, с другой стороны, с согревающими чарами ему было бы намного удобнее двигаться.

— Я больше не приду сюда?

Я не видела его лица, потому что уловила в зеркале какое-то движение и замерла, справляясь с неприятными ощущениями. Даже если абстрагироваться от суеверий, волшебное зеркало в темной комнате выглядело довольно пугающим.

— Думаю, что нет, — честно ответила я. — Когда директор вернется, скорее всего, оно будет убрано в другое место. А до этого момента — прости, мне придется запереть дверь.

Желательно всеми четырьмя известными мне заклинаниями, правда, кто-то наверняка уже успел удивиться моему произволу на третьем этаже, поэтому вплавлять дверь в косяк, пожалуй, не стоило, иначе это уже станет моим почерком.

— Можно? В последний раз? На минуту?

Я не могла отказать. Даже если минута превратится в две. Вот только сама невольно посмотрела в зеркало, когда зажигала Люмос.

Три картины медленно и тягуче сменились одна за другой, будто зеркало Еиналеж позволяло мне самой выбрать, чего я желаю больше всего.

Первую картину я сразу же засунула вглубь сознания, не позволяя себе думать об этом в ближайший год минимум. На второй и правда была моя мама — тонкая, хрупкая, тающая, с печальной улыбкой, из-за чего сжалось сердце. Появилось искушение посмотреть на нее подольше, но я отогнала его усилием воли.

А на третьей картине я, стоя посреди выручай-комнаты, открывала какую-то деревянную шкатулку.


* * *


— Доброе утро, Уизли.

Я несколько секунд раздумывала о том, проигнорировать приветствие или ответить на него, но все же решила быть вежливой. Тем более что Фрай, стоявшая рядом с Тарксом, скрестив руки на груди, ничего плохого мне не сделала.

— Доброе утро, — отозвалась я, отодвигая стопки книг в сторону, чтобы не отгораживаться от тех, кто, судя по всему, пришел со мной поговорить.

Я могла выбрать любое место в пустой библиотеке, но сидела все равно за привычным столом. Пустота на соседних стульях отзывалась неприятно и почти тоскливо, хотя я понимала, что в привычной компании не смогла бы сбегать в выручай-комнату, никому о ней не рассказав.

— Я приношу извинения, Уизли. У меня не было права так говорить о тебе и о твоей семье. Пожалуй, меня задело твое мнение о моем факультете, но я перегнул палку, пытаясь задеть тебя в ответ.

Таркс выглядел как человек, которого заставили сюда прийти, но все же никто не заставлял его извиняться. И, казалось, произнеся это, он почувствовал какое-то подобие облегчения.

Я перестала злиться, когда появились дела поважнее. Мне не сложно было принять извинения, но не хотелось, чтобы это обязывало к дальнейшему общению. Что в этой, что в прошлой жизни я спокойно принимала тот факт, что не нравилась гораздо большему количеству людей, чем нравилась, но все же пересекаться с неприятными людьми лишний раз не хотелось.

— Извинения приняты, — сказала я, понимая, что молчание слишком затянулось. — Но надеюсь, тебе больше не придется переходить на личности в разговоре со мной.

Мы смотрели друг другу в глаза довольно долго, и в конце концов я дождалась согласного кивка.

— Если твои намерения насчет Клируотер…

Похоже, выражение на моем лице говорило само за себя, и это заставило Таркса заткнуться.

— Мы сами разберемся, — я постаралась, чтобы голос звучал мягко, но, кажется, получилось не очень. — И не будем мозолить глаза. Поэтому я надеюсь, что ей не придется нарываться больше на отработки из-за чьего-то недовольства.

Он еще раз кивнул и, к счастью, ушел. Но Фрай осталась и с готовностью уселась на один из стульев — тот, что стоял ближе к окну, и его обычно занимал Вуд.

Она не выглядела недалекой или глупой, но все же в библиотеке смотрелась и вполовину не так уместно, как на квиддичном поле.

Наверное, я на квиддичном поле выглядела точно так же.

— Гриффиндорцы сумасшедшие, серьезно, — без предисловий начала Фрай. — Влепить оплеуху тому, кто как минимум в два раза сильнее… Если мне понадобится кто-то, кто будет готов сунуться к мантикоре, я позову тебя. Как рука?

Я посмотрела на свою правую ладонь, которая перестала болеть в тот же вечер, подумав, что за свой удар тоже стоило бы извиниться. Но поезд уже стремительно умчался подальше от сумасшедших.

— Нормально.

— Он бывает редкостным козлом иногда, ему полезно, не переживай. Но не держи на него зла, — беззаботно, будто мы говорим о том, что ели на завтрак, попросила Фрай. — Они не просто так ведут себя как засранцы. С ними и правда по большей части общаются, чтобы получить помощь. Это не значит, что я одобряю их своеобразные попытки защитить друг друга, — поспешно сказала она, заметив иронию на моем лице. — И много кто просто завидует тебе, Уизли. Хотя бы потому, что у тебя, в отличие от них, есть друзья.

— В таком случае им стоит решать свои проблемы с психологами, — буркнула я, откладывая перо. Я сидела в библиотеке с раннего утра, придя сюда задолго до завтрака, потому что на каникулах она условно была открыта всегда, чтобы убедиться в двух вещах: что зеркало Еиналеж не просто экранирует мысли, но действительно показывает сокровенные желания, и информация, которую оно отражает, достоверна, и что если манящие чары не действуют на предмет, который четко себе представляешь, значит, не подействуют и какие-либо поисковые.

А значит, куковать мне в выручай-комнате до скончания времен, но я хотя бы примерно знаю, что ищу. Остается только надеяться, что в шкатулке не яйцо с иглой.

— Не знаю, о ком ты, — честно сказала Фрай. — Но надеюсь, это классные ребята. Я хотела разрешить недоразумение и сказать, что никто из «наших общих знакомых» не просил присматривать за тобой. Когда мы предлагали, они сказали, что ты будешь в ярости, если поймешь. Но я все равно собираюсь присматривать за тобой до конца каникул, Уизли, потому что меня об этом попросила твой декан.

Я удивленно захлопала глазами. Мы с профессором МакГонагалл пересекались только один раз за прошедшую неделю — за обедом в большом зале в среду, когда пожелали друг другу счастливого рождества. С этого момента мы даже на виделись, потому что профессора редко появлялись за своим столом. Я подозревала, что у них было полно дел, которые стоило успеть за каникулы, поэтому ученики по большей части оставались сами по себе. Я старалась не упускать из виду своих, поэтому не проводила больше в выручай-комнате так много времени, как в первый день, и ходила туда ранним утром, зная, что до завтрака Фред и Джордж не будут устраивать ничего неординарного.

В конце концов, они росли в семье Уизли. А в семье Уизли принято считать, что подвиги нужно совершать на полный желудок.

— Не беспокойся о своей гордыне, Уизли, — фыркнула Фрай. — Я провожу зимние каникулы в Хогвартсе каждый год, поэтому с четвертого курса за всеми присматриваю. Это вроде как моя негласная обязанность. А профессор МакГонагалл переживает, что без Вуда ты две недели просидишь без еды и не заметишь. Ты, знаешь ли, устраиваешь ее как староста, и она не хотела бы тебя кем-то заменять, если ты вдруг умрешь от голода. Поэтому сейчас мы с тобой идем на завтрак.

Я вздохнула, но возражать не стала.

В конце концов, любые подвиги, даже небольшие и незначительные, стоило совершать на полный желудок.

Глава опубликована: 19.08.2019

1.19

Последний день каникул выдался темным, ленивым и сонным. Гарри и Рон даже не пошли к Хагриду, как собирались, потому что вьюга за окном выглядела слишком многообещающей. Я поежилась, подумав, что вечером всем придется добираться до школы по такой погоде, и порадовалась, что среди тех несчастных не будет нас.

Убедившись, что после обеда ни у кого не осталось настроения устраивать неприятности — Фред с Джорджем заперлись у себя в комнате, даже ничего не объяснив — я решила, что сегодня нужно добить центральный коридор выручай-комнаты хотя бы до середины.

Ориентиром мне служила та симпатичная черепушка, которая свалилась на меня в самый первый день здесь: она была небольшой, вытянутой и приятно гладкой, только с острыми, выпирающими и, к счастью, неядовитыми клыками, с одним из которых я уже познакомилась, а самое главное, легко помещалась в карман и выделялась даже на фоне хлама. Я подумала, что было бы здорово найти где-нибудь скелет и попытаться выяснить, что это была за зверушка, но вряд ли у меня, конечно, хватит времени на раскопки. Зато будет отличный сувенир на память.

Я копалась без особой надежды, потому что ничего в моей жизни, даже после попадания в магический мир, не могло произойти так просто, поэтому, когда увидела черный штепсель, скромно выглядывавший из кучи хлама, сначала прошла мимо и вернулась к нему только через несколько минут.

Потому что черному штепселю, пусть даже от явно старого прибора, было не место среди кудрявого парика, обломков обтянутой бархатом софы, пары явно неудачных средневековых романов и бог знает чего еще где-то трехсотлетней давности. Горка выглядела очень внушительно и очень неустойчиво, и я поняла, что разбирать ее нужно будет с самого верха. Время шло к ужину: школу вот-вот наводнит толпа замерзших, уставших и голодных студентов, среди которых были те, по кому я успела соскучиться, поэтому долго возиться не хотелось, а узнать все-таки стоило.

И, выставив над собой щит, я осторожно потянула штепсель на себя. Сначала ничего не происходило — только показался черный провод, а потом пришлось приложить силу, чтобы вытащить его до конца, и вся башня ожидаемо обрушилась сверху с таким грохотом, что у меня возникло неприятное чувство дежавю. Я выждала еще секунд двадцать на всякий случай — следующая черепушка могла быть и посерьезнее — и, убрав щит, посмотрела на свою находку.

Похоже, мне повезло едва ли не впервые с момента попадания в это тело. Конец провода был надежно обмотан вокруг той самой шкатулки, которую я видела в зеркале.

А над потертой деревянной поверхностью мерцала светло-зеленая магия.

Магия Перси Уизли.

Моя магия.

Провод не развязывался, и пришлось использовать режущее заклинание. У меня слегка тряслись руки, потому что я осознала, что стала немного ближе к ответу на один из самых главных вопросов.

На шкатулке не было защитных рун. Были только те, что поддерживали магию — они шли по крышке такой аккуратной цепочкой, какая у меня еще нескоро получится. Самой главной задачей шкатулки было хранить содержимое долгие годы.

Звон колокола, обозначивший ужин, показался далеким и незначительным, когда я откинула крышку.

Содержимое в очередной раз доказало, что даже в волшебном мире для меня не будет ничего простого.

Я довольно долго тупо смотрела внутрь шкатулки, где в несколько рядов стояли совсем маленькие флаконы, наполненные чем-то эфемерным, призрачным, напоминавшим клубы молочного тумана. На каждом флаконе стояла дата, и мне не нужно было сверяться с дневниками Перси, чтобы понять.

Я хотела найти ее субботы — я их нашла.

В буквальном смысле.

Я заметила, что был еще один отдельный ящичек, но еле заставила себя отложить это дело на потом. Сейчас нужно было идти на ужин, потому что иначе потом придется объясняться. Объясняться и рассказывать о чем-то совсем не хотелось.

Если Перси ввязалась во что-то опасное, было бы здорово, если получится не втягивать в это тех, кто вообще ни о чем не знает.

Несмотря на то, что все студенты должны были собраться в большом зале, школьные коридоры ощущались совсем по-другому. Хогвартс как будто тоже соскучился и радовался тому, что те, к кому он успел привязаться, снова были с ним.

Это здорово подняло настроение, потому что таким большим замкам и правда не идет быть пустыми.

Я опоздала на ужин, потому что не хотела нести шкатулку в большой зал, но мое место рядом с Вудом все еще было не занято, и проскользнуть на него не составило труда.

Мне приходилось дышать пылью, несмотря на чистящие заклинания, поэтому нос не сразу уловил знакомый запах, вызвавший целую череду диссонансов в голове. В моем понимании так пахнуть мог только один человек.

— Что ты?.. — вместо приветствия начал Вуд, когда я потянула на себя рукав его мантии, чтобы принюхаться. — Дай угадаю: общение с животными ничем хорошим не заканчивается?

— Дай угадаю, — передразнила его я, — ты провел каникулы не у себя дома?

Я была рада видеть его, каким бы он ни был, веселым, грустным или слегка обескураженным, как сейчас.

— Я уже четыре года не езжу к себе домой на зимние каникулы, — с подозрением сказал Вуд. — Но ты первая, кто об этом спрашивает.

— Вы пахнете одинаково, — доверительно сказала я, накладывая в возникшую передо мной тарелку немного вареного картофеля. Есть после пережитых в выручай-комнате волнений не хотелось, а бежать в библиотеку, чтобы узнать, можно ли вернуть извлеченные воспоминания без думосбора, сегодня было поздновато.

— Пахнем? — рассеянно переспросил Вуд и осторожно обнюхал свой рукав, как будто боялся сделать для себя крайне неприятное открытие. — А. Вересковый эльф.

Спросить удалось не сразу: как оказалось, когда ты часть факультета, все сидящие рядом считают своим долгом обменяться приветствиями и коротким разговором по поводу каникул. В этом было что-то непривычное, но по-своему теплое, а еще приятнее было наблюдать, как Фреда и Джорджа тискают все, кто мог до них дотянуться. Они были кем-то вроде факультетского талисмана, и особенно сильную симпатию к ним испытывали те, над кем они не шутили.

— Что за вересковый эльф? — спросила я уже на лестнице, поймав себя на том, что немного отвыкла ходить быстро за две плавные и спокойные недели. Вуд, как источник неиссякаемой энергии, торопился всегда и везде и, кажется, жил на совсем иной скорости. Подстраиваться под его шаг было слегка непривычно, и к тому моменту, как мы застыли, ожидая следующую лестницу, у меня немного сбилось дыхание.

— Домовушка Флинтов, — отозвался Вуд, бросив подозрительный взгляд сначала на меня, а потом на арку, ведущую в коридор на третьем этаже, но решил, видимо, что я достаточно разумна, чтобы не соваться к церберу в одиночестве. — Она чудная, но славная. Лет пятьдесят назад служила слегка выжившей из ума ведьме и набралась от нее суеверий. Считает, что вереск отгоняет зло, но Флинт уверен, что ей просто скучно. Хотя он делает вид, что не знает, что нездешние эльфы утаскивают его одежду на стирку.

— Это довольно мило, — хмыкнула я, задумавшись о том, из скольких неожиданных мелочей может состоять один отстраненный человек. — Ты не любишь ездить домой?

— Не люблю, — просто и честно ответил Вуд. — И говорить об этом тоже не люблю.

— Хорошо, — легко отозвалась я. — Мы не будем говорить об этом, если ты не хочешь.

У каждого человека было право на неприятные темы, но за месяцы жизни здесь я как-то подзабыла тот факт, что у ярких и жизнерадостных людей этих тем может быть гораздо больше. Подростки казались мне открытыми и искренними, а от их несдержанных эмоций иногда кружилась голова.

Мне не хотелось думать о том, что улыбка Вуда тоже была фасадом. Но было бы правильнее принять во внимание, что он гораздо сложнее, чем кажется.

— Лучше скажи, — начал Вуд после недолгого молчания, когда мы оказались на площадке пятого этажа. Из-за его скорости практически весь Гриффиндор остался далеко позади. — Ты же опоздала на ужин не потому, что снова нашла какую-то зверушку?

Я пожала плечами и вместо ответа вложила в его руку черепушку, которую так и носила в кармане до этого момента.


* * *


Все более-менее серьезные книги по ментальной магии хранились в личной библиотеке директора. Это было очень логично, потому что легилимент-недоучка без присмотра мог нанести непоправимый вред как себе, так и окружающим. Я узнавала на всякий случай, хотя понимала, что, скорее всего, нужной мне информации там не было, однако все равно чувствовала легкую досаду. Но все же после обеда в пятницу притащила себе целую башню книг, в которых, возможно, было какое-то упоминание думосборов, хотя через час вернула обратно уже больше половины.

Удалось выяснить только, что свой собственный сделать нельзя — секрет изготовления был давно потерян, а последняя попытка воссоздать что-то подобное закончилась полным провалом около сорока лет назад. Несчастный маг застрял в одном воспоминании до тех пор, пока не умер от истощения. Вот что бывает, когда совершаешь великие открытия в одиночестве.

Думосборы передавались из поколения в поколение в старых семьях или покупались за огромные деньги. Что-то мне подсказывало, что будь у нашей семьи такой, родители бы его давно уже продали, невзирая на такую чушь, как память поколений.

В выдвижном ящике шкатулки лежал еще один флакон с воспоминаниями, маленькая баночка с прядью черных волос, подписанная «Ю.Т.», и еще одна тетрадь. Тонкая маггловская тетрадь в клетку с серой неподписанной обложкой.

Вот только легче было сжечь ее, чем открыть, и в какой-то момент я поняла, что эти тайны начали уже порядком меня нервировать. Не было ни рун, ни видимых глазу заклинаний. Похоже, что нужно было быть Перси, чтобы открыть ее.

— Поздравляю, Уизли.

Я вздрогнула от неожиданности, потому что так задумалась, что проигнорировала звук шагов. На пергамент, на котором я делала пометки, легла уже знакомая черепушка.

— С чем? — спросила я, когда Флинт опустился на стул рядом со мной. Череп привел Вуда в полный восторг, и он забрал его, чтобы показать профессору Кеттлберну. Но тот факт, что обратно его принес Флинт, меня ни капли не удивил. Эти двое явно были кем-то вроде Фреда и Джорджа в прошлой жизни.

— Ты нашла дракона там, где их в принципе быть не может.

— Он слегка мертвый, — возразила я, но информация меня расстроила. Череп был слишком маленьким для взрослого дракона. Если, конечно, это не какой-нибудь карликовый вид.

— Уже лет сто как, — согласился со мной Флинт. — Профессор Кеттлберн почти уверен, что это ирландский лесной дракон. Они вымерли уже довольно давно.

— Сами вымерли или их истребили? — поинтересовалась я, понимая, куда заведет разговор. Хотя с Флинтом такие вещи не работали: за все время мне так и не удалось найти что-то, что могло бы отвлечь его внимание от темы вопроса, даже если он начинал издалека, как сейчас.

— Ты не хочешь это знать, — честно ответил Флинт, бросив взгляд сначала на мой пергамент, а потом на корешки взятых мной книг. — Что ты ищешь, Уизли?

— Возможность вернуть извлеченные воспоминания без думосбора, — честно сказала я, понимая, что мы втроем, судя по всему, были просто созданы друг для друга по степени скрытности. Вуд прятал то, о чем не хотел рассказывать, за улыбкой и активностью, я — за недоговорками и мелкой ложью, а Флинт действовал по принципу «у меня есть тайны, но это не ваше дело». Я выдавала им такой же минимум информации, какой они выдавали мне, но тем не менее это не помешало нам привязаться друг к другу.

Или только мне привязаться — до той степени, что зеркало Еиналеж решило внести коррективы в мои самые сокровенные желания. И думать об этом было грустно и утомительно.

Так или иначе, мы были вынуждены постоянно использовать обходные пути, чтобы выяснять что-то друг о друге. Самым большим моим достижением было начать отличать Флинта в плохом настроении от Флинта в хорошем почти на интуитивном уровне, в то время как внешних признаков почти не было.

— Даже для сильных легилиментов это довольно сложно и болезненно. Ты можешь спросить у Джеммы, она допрашивала Снейпа пару лет назад на эту тему. Это непросто и не вариант для неподготовленных.

Я попыталась представить, что в исполнении Фарли выглядело бы как допрос, но особых успехов не достигла. Видимо, у слизеринцев были свои представления на этот счет.

— Похоже, что вариант для меня — вломиться в кабинет директора, — хмыкнула я.

— Ты нашла свою память?

В какие-то моменты, даже несмотря на то, что игра в узнавание друг друга казалась увлекательной, требовалась правда. И я уже начинала переживать, что подсяду на то чувство легкости, которое она приносит, и потом не смогу остановиться.

— Да. Я оставила себе подсказки и ждала каникул, чтобы поискать. Этот дружок, — я кивнула на череп, — нашелся по пути.

Флинт скрестил руки на груди и откинулся на стуле. Он делал так всегда, когда требовалось серьезно подумать (и я, и Вуд видели это довольно редко, потому что думать серьезно тоже было «скучно и сложно»). В магическом мире нормально было решать такие серьезные вещи, когда тебе шестнадцать, и спустя почти полгода в новом теле что-то подобное уже перестало казаться мне заговором младенцев, но все же я чувствовала себя слегка неуютно от мысли, что перекладываю свои проблемы на других.

— У нашей семьи есть думосбор, — задумчиво сказал Флинт, наконец посмотрев на меня. — Но твои родители явно не будут в восторге от приглашения.

— Твои, наверное, тоже, — пробормотала я. Я не планировала скрывать от родителей, с кем общаюсь в школе, но малодушно думала о том, чтобы начать рассказ с Фарли. В конце концов, эти Уизли показались мне намного более гибкими, чем книжные, кто знает, может быть, они даже порадуются за меня.

Пусть это было бы слишком идеально.

— Мой отец любит Оливера больше, чем его собственный, — невесело хмыкнул Флинт. — И у него нет поводов для предрассудков на твой счет. Но у твоих родителей нет причин хорошо ко мне относиться.

Я хотела спросить, почему, но, судя по тому, как легко Флинт говорил об этом, это был какой-то общеизвестный факт.

И он ничего не сказал о матери.

Была ли она поводом для его плохого настроения перед каникулами? Я не рискнула бы спрашивать о таких вещах, по крайней мере, пока. В конце концов, помимо Вуда, я могла осторожно поспрашивать Фарли на эту тему. Во всяком случае она могла знать больше меня.

Но это был бы крайний вариант.

— Моим родителям рано или поздно придется смириться, — пожала плечами я. — Я не планирую отказываться от друзей только потому, что они могут быть не в восторге. Но вломиться в кабинет к директору пока будет и правда легче.

— Еще легче будет пойти к Снейпу, — сказал мне Флинт. — И рассказать ему все. Так как это связано с тем, что происходило у него под носом, он поможет.

Я посмотрела на него со всей доступной моей мимике иронией. В этом предложении было здравое зерно, по крайней мере, пока личность профессора Дамблдора оставалась загадкой. Хотя вряд ли даже в дамбигаде его кабинет был камерой пыток, конечно.

— Он нормальный, Уизли, — криво усмехнулся Флинт. — Во всяком случае…

— Не хуже тролля, — закончила за него я. — Где-то я это уже слышала.

Я не рассказывала никому про Таркса. Во всяком случае этот вопрос был уже закрыт, и с момента извинений в библиотеке общаться нам не приходилось. Хотя, справедливости ради, он и правда не был хуже тролля. Чего не скажешь о профессоре Снейпе с его непредсказуемым характером. Дела с зельями шли у меня намного лучше, чем в начале года, и у меня были все шансы получить свое «превосходно» на СОВ, но это, конечно, сложно было считать поводом заглянуть к нему вечером на огонек. Неосторожный подход может стоить всех (возможно) сэкономленных на авантюре с драконом баллов и пары десятков лет отработок.

С воспоминаниями можно было не торопиться. В магических законах не было такого понятия, как срок давности преступления, вероятно, из-за продолжительности жизни магов или более эффективных способов выбить доказательства, так что правосудие, если кто-то издевался над Перси, можно будет попробовать совершить как сейчас, так и через десять лет.

Проблема была в том, что, пусть и нескоро, Азкабан станет уютным проходным двором для всех желающих. При худшем раскладе. Но при еще более худшем раскладе, если никто из обидчиков Перси не окажется в тюрьме, мне нужно быть подготовленной.

Потому что отговорка «не хуже тролля» перестанет действовать очень и очень скоро.

— Хорошо, — вздохнув, сказала я. — Я пойду к нему с этим, если не найду выход до следующего года. Спасибо.

— Не делай все одна, Уизли.

— Я и не смогу, — буркнула я, убирая череп в карман, решив пока оставить его у себя и не относить обратно в выручай-комнату.

Хотя не делать ничего одной было только чуть тяжелее, чем делать и не забывать при этом, кому о чем солгал.

Эта жизнь обещала быть (возможно) долгой и трудной.

Но вместе с этим — чертовски интересной.

Глава опубликована: 23.08.2019

1.20

— Скучала по тебе, — искренне сказала я, потеревшись щекой о плечо Пенни. Остаток января, февраль и март прошли в такой суматохе, что мы не успевали даже толком переписываться, не то что видеться. С Фарли я хотя бы пересекалась по субботам в Хогсмиде, и то в последний раз мы единогласно предпочли просидеть весь день в библиотеке. Свободное время было не лишним.

Приближались экзамены, и мне пришлось зачехлить пренебрежение к тем предметам, которыми я занималась спустя рукава. Вместе с этим началось вполне ожидаемое весеннее обострение, но так как сегодня все праздновали победу над Хаффлпаффом, я могла не переживать, что кого-то придется ловить в коридорах.

Гарри Поттер поймал снитч за четыре с половиной минуты. С одной стороны, это было очень славно, потому что мне не пришлось выдерживать обычные час-полтора эмоциональных волн, а с другой — это крайне расстроило Фрай, которая заметила снитч первой, но была слишком далеко от него. Мне было жаль, что так случилось, как жаль и то, что профессор Снейп не успел толком блеснуть в качестве судьи — а я ведь мечтала увидеть этот момент в фильме с того момента, как прочла первую книгу.

— И я по тебе скучала, Перси.

Я не видела лица Пенни, но знала, что она улыбается. Искренне и немного устало, как улыбалась мне украдкой во время уроков, когда никто с ее факультета этого не видел. Мы все договорились между собой не снимать баллы за пойманных горе-любовников с других факультетов, чтобы хоть немного спать по ночам, но оставались еще мистер Филч, миссис Норрис и дежурные профессора, выбиравшие самые популярные маршруты. В какой-то момент мне пришлось рассказать Пенни про карту, чтобы мы могли хоть немного видеться, и теперь мне оставалось еще доверить какую-нибудь тайну Фарли, чтобы все друзья были укомплектованы моими большими секретами.

Мои проблемы с трансфигурацией на тайну не тянули и выглядели довольно мелковато на фоне всего остального. Тем более, что уже через месяц занятий с Фарли ситуация выправилась с отметки «очень плохо» до «плюс-минус сойдет». Я начинала подозревать, что Фарли так мало говорила просто потому что знала, насколько драгоценными и понятными были ее слова.

— Уже отдала свою заявку? — спросила Пенни, бросая взгляд на разложенную у наших ног карту, чтобы убедиться, что все чисто. Мы следили за ней по очереди, сидя где-нибудь за доспехами или в одной из ниш, которых в замке было полно, чтобы успеть и поболтать, и временами даже немного позаниматься.

— Завтра отдам, — отозвалась я. Заявка была отдельной головной болью, потому что с того момента, как нас поставили о них в известность, Вуд превратился в мрачную тень, то и дело сбегавшую на тренировки по квиддичу, свои и чужие. Мне было не на чем его подловить, потому что за эту неделю его успеваемость никуда не рухнула, как я ожидала, а разговаривать об этом он отказывался.

Как оказалось, все пятикурсники, которые планировали работать в министерстве, должны оставлять заявки, чтобы за два года волшебным образом появилось достаточное количество мест. Помимо этого, испытательный срок начинался уже сейчас — следовало приемлемо учиться, получать хорошие характеристики от деканов и не иметь серьезных проблем с поведением. Это была довольно большая ответственность, и я подозревала, что на беседе по выбору профессии, которая состоится уже после пасхальных каникул, узнаю о многих подводных камнях. Но пока что других вариантов для Перси не было.

— Что выбрала?

Я ответила не сразу, потому что, невольно посмотрев на карту, увидела, как профессор Квиррелл поднимается на третий этаж. Он совершенно бессовестно приходил туда два раза в неделю, снимал защитные заклинания, после чего, вероятно, пытался наладить контакт с цербером, а потом удалялся обратно в свои покои. Это казалось мне очень подозрительным, потому что никто не летел его останавливать.

Кроме того, с каждым днем профессор выглядел все хуже. А я думала о единорогах, которые, судя по всему, уже начали гибнуть — Хагрид запретил Гарри, Рону и Гермионе приходить к нему по вечерам, потому что не знал, какая жуть может вылезти из леса, когда стемнеет.

Поэтому свои вечера они проводили в библиотеке и строили планы, уже выяснив, кто такой Николас Фламель. Это прошло мимо меня — стереть имя с карточки от шоколадной лягушки мне было не под силу, как и почистить им память, поэтому оставалось только не допустить прыжка в люк. Но что-то мне подсказывало, что если трое юрких первокурсников с мантией-невидимкой захотят спасти мир, остановить их будет невозможно.

— Департамент международного магического сотрудничества, — спохватившись, ответила я. — А ты?

— Я не настолько амбициозна, — рассмеялась Пенни. — Будет здорово поработать в отделе магических происшествий и катастроф, но если не получится, то пойду в транспорт.

Я не стала напоминать ей, откуда вышел нынешний министр. Мой выбор тоже был достаточно необычным и сложным, хотя я раздумывала о том, чтобы подкинуть монетку, но потом все же решила пойти по стопам книжного Перси.

Я ничего не теряла. После седьмого курса меня ждет масса неожиданных поворотов, потому что преимущества знания канона никак не помогут при работе в Министерстве. До определенного момента.

— Было бы здорово работать вместе с тобой, — неожиданно сказала Пенни, взяв меня под локоть. Мне нравилось, что с ней можно было компенсировать недостаток тактильности — и она, похоже, в свою очередь компенсировала его со мной, потому что нигде не было таких отстраненных людей, как на Рейвенкло. Даже Фарли, не привыкшая дотрагиваться до людей вообще, но делавшая большие успехи в этом направлении, и рядом не стояла.

— Можно будет прятаться за мной, чтобы было не так страшно? — усмехнулась я.

— Можно и не прятаться, — неожиданно серьезно сказала Пенни. — Рядом с тобой никогда не страшно.

Она была полна таких внезапных признаний, выражений нежности и привязанности. Будь я парнем, у меня не было бы выбора, возможно, с самой первой встречи, вот насколько Пенни была чудесной, каждый день, в любую минуту.

Но сейчас я даже немного завидовала ей — мне бы тоже очень хотелось, чтобы мне не было страшно.

Пусть даже рядом с кем-то.


* * *


— Перси.

К началу апреля Вуд почти перестал звать меня «Уизли», и я подумывала о том, чтобы начать отвечать ему тем же, но не знала, насколько это серьезный шаг вперед в отношениях английских подростков. Тем более, кто их знает, этих волшебников.

— Да? — отозвалась я, отрываясь от учебника по истории магии за третий курс, взятого у Фреда с Джорджем. Мои дела с историей были плохи еще в прошлой жизни, потому что я катастрофически не умела запоминать даты, а в этой ничего не изменилось. Но, по крайней мере, все остальное запоминалось довольно легко, особенно последовательность событий и зубодробительно сложные имена гоблинских полководцев.

Вуд присел на подлокотник кресла рядом со мной и с заговорщицким видом протянул мне пергамент.

— Выбери что-нибудь за меня.

Я потерла уставшие глаза, подумав, что под конец дня они стали меня обманывать, но ничего не изменилось. В своих руках я держала заявку на имя Оливера Вуда, написанную сдержанным почерком профессора МакГонагалл. Требовалось только поставить галочку напротив департамента и подпись внизу страницы.

— Так.

Я отложила учебник в сторону и, достав из валявшегося рядом с креслом рюкзака футляр с перьями и чернильницу, убрала их в карман, после чего встала и потянула Вуда за собой, схватив его за рукав. Конечно же, если бы он не хотел никуда идти, то мне бы не хватило никаких сил, но, вероятно, он тоже думал, что этот разговор не для гостиной.

Отбой был несколько минут назад, но нам вернули полночные уроки астрономии в среду, поэтому с натяжкой можно было сказать, что мы не нарушили правила. Завтра был последний день весеннего семестра, а после начнутся грустные и короткие пасхальные каникулы, которые закончатся в следующую среду. Перед каникулами все профессора, даже профессор Снейп, обычно допускают дисциплинарные послабления.

Учебные классы недалеко от нашей гостиной редко использовались по назначению, хотя гриффиндорцы были уникальны тем, что могли согласиться даже на свидание в подземельях, и обычно их приходилось отлавливать по всему замку. Даже с картой не всегда получалось прийти раньше миссис Норрис, а с профессором Снейпом лучше было вообще не соревноваться.

Так или иначе, ближайший учебный класс на седьмом этаже был малопривлекательным местом для свиданий, а поэтому оказался пустым. На всякий случай я заперла дверь заклинанием и приоткрыла окно, впуская удивительно вкусный весенний воздух. Скоро станет совсем тепло, и можно будет выбираться с учебниками и конспектами на улицу.

— Мы, конечно, не будем об этом говорить, если ты не хочешь, — осторожно начала я.

— Не хочу, — сразу же беззаботно отозвался Вуд, оперевшись на стену рядом с окном. Его настроение улучшилось сегодня, хотя возможно, он просто устал пребывать в унынии.

— Я отправлю тебя общаться с кентаврами, — вздохнув, предупредила я и развернула пергамент на подоконнике, проигнорировав неудобные для высоких людей парты, чтобы поставить галочку напротив единственного отдела в министерстве, где Вуд будет выглядеть уместно, если не отправится в большой квиддич после школы.

— Отлично. Мне будет с кем поговорить.

Он не глядя поставил подпись и убрал пергамент в карман, и я поежилась от мысли, в каком виде тот ляжет завтра на стол нашего декана.

— Оливер.

Вуд посмотрел на меня, всем своим видом показывая, что не собирается избегать. За фасадом из небрежности и беззаботности в черном омуте бултыхались испуг и совсем маленький зверек-отчаяние.

— Это связано с тем, что ты не ездишь домой на каникулы? — тихо спросила я, надеясь, что проблемы в семье Вуда не приняли такой масштаб, от которого оставался шаг до падения с Астрономической башни.

— Да, Перси, — спокойно, без напускного задора, ответил Вуд. — Это связано с тем, что я не езжу домой на каникулы. Но у меня есть что-то вроде договоренности с отцом. Он не будет лезть в мою жизнь, если я один раз сделаю так, как он хочет. И нам не придется общаться после того, как я закончу школу. Это не такая уж и большая цена за возможность дышать свободно, поверь мне.

— Хорошо, я верю тебе, — сказала я, подойдя ближе.

Вуд подрос за этот год и не собирался останавливаться в будущем. Я начинала переживать за свою шею, потому что была уверена, что за летние каникулы он снова вымахает. Но сейчас, по крайней мере, стоило пользоваться моментом, когда не нужно особенно напрягаться, чтобы обнять его за шею.

— Ты что делаешь? — сдавленно просипел Вуд, совершенно не ожидавший такого поворота событий. Обычно он всех обнимал и, вероятно, считал себя единственным обладателем патента на подобные действия.

— Я только что сделала за тебя выбор всей твоей жизни, — проворчала я. — Мне необходима моральная поддержка.

Вуд только тихо хмыкнул, понимая, кому из нас моральная поддержка необходима больше, но обнял меня в ответ — в своем стиле, так, что я мысленно попрощалась по меньшей мере с шестью ребрами. Это означало, что он пришел в норму.

— Спасибо, — сказал он, когда я отстранилась. — Я не смог бы сам выбрать.

— Надеюсь, тебе не придется жалеть о том, что ты доверил это мне, — пробурчала я, отпирая дверь, чтобы выйти в коридор.

— Я знал, что ты не отправишь меня к кентаврам.

Вуд достал из кармана пергамент, потому что любопытство победило апатию, а потом снова подверг опасности мои ребра и попутно безнадежно испортил прическу. Мне было не жаль.

Я готова была даже отдать половину своих волос за то, чтобы все проблемы так легко решались.


* * *


— Добрый день, профессор, — сказала я, прикрыв за собой дверь кабинета трансфигурации.

— Присаживайтесь, мисс Уизли.

Я пришла на пару минут раньше, и наш декан что-то дописывала, поэтому даже не подняла голову, только указала мне на стул, стоявший напротив нее. Я часто была здесь, как на занятиях, так и выполняя различные поручения, но в последнем случае со мной всегда был кто-то из старост. Я поймала себя на мысли, что впервые за год осталась с профессором МакГонагалл наедине в замкнутом пространстве, и от этого было слегка не по себе.

Профессор Снейп был как-то проще и понятнее, возможно, потому что я не ждала от него ничего хорошего. Относиться так же к профессору МакГонагалл было практически невозможно — для этого ее нужно было слегка презирать и немного жалеть. Ни того, ни другого она не могла вызвать при всем желании. Ее уроки были по-настоящему крутыми, объемными и четкими. Пусть мне и не всегда удавалось понять все с первого раза, но, по крайней мере, не приходилось продираться через вечное заикание или искать все самой в библиотеке.

Пасхальные каникулы закончились, и о том, что мы вышли на финишную прямую пятого курса, свидетельствовало расписание консультаций по выбору профессии. Как я успела понять, в магическом мире нормально задумываться о своем будущем уже к третьему курсу, когда приходит время выбирать дополнительные предметы, и мало кто приходил на эти консультации неподготовленными. А некоторым из тех, кто хотел работать в Министерстве, приходилось делать практически окончательный выбор чуть раньше.

Это было еще тяжелее, чем сразу после школы идти в университет, потому что, по крайней мере, после университета можно было бы стать кем угодно. Здесь выбор будущего после школы прямо влиял на дальнейшую жизнь.

— Меня немного удивил ваш выбор, мисс Уизли, — начала профессор, отложив перо. — Мистер Крауч рассматривает только старост, и чем лучше будет ваша характеристика, тем больше у вас появится шансов. Студенты не попадали в его отдел сразу после выпуска уже больше десяти лет, и если он одобрит вашу кандидатуру, вас ждет весьма утомительное собеседование. Кроме того, ваша репутация должна быть идеальной, и он ждет от своих сотрудников беспрекословного подчинения.

Ага. Эта должность подходила зануде-Перси, но не факт, что на нее смогу попасть я. История с троллем не могла быть пятном на моей репутации, потому что фактически я не нарушила школьные правила. А вот с драконом теперь нужно быть предельно осторожной, хоть на самотек это все пускай. Но, в любом случае, если мою кандидатуру не одобрит мистер Крауч, «пойду в транспорт», как выразилась Пенни. Сотрудники в департамент магического транспорта требовались всегда, и туда попадали все, кто не проходил в выбранный отдел, зато оттуда можно было неплохо продвинуться по службе, не умерев от нервного срыва через пару лет.

— Не думаю, что у меня возникнут проблемы с поведением, профессор, — вежливо заверила я.

Я была готова поклясться, что декан в этот момент едва сдержала улыбку, но продолжила все же привычным сухим тоном:

— К сожалению, это еще не все. Для того чтобы стать сотрудником министерства, вам нужно не менее четырех «выше ожидаемого» на ЖАБА. После вам нужно будет пройти отдельные экзамены по боевой подготовке и окклюменции.

Про боевую подготовку я где-то слышала, но про окклюменцию узнала только сейчас. Сотрудники Министерства были кем-то вроде личной армии волшебного мира, и каждый должен был мгновенно ориентироваться в условиях военного положения. Экзамены по боевой подготовке сдавались не только при поступлении, но и раз в полгода, что подразумевало обязательные занятия для офисных планктонов. Набрать вес на сидячей работе мне явно не грозило.

Но еще не поздно было отказаться, закончить школу и уехать в тайгу. Буду ловить рыбу, дружить с медведями и видеться с людьми раз в несколько лет.

— Уровень владения окклюменцией напрямую влияет на то, какую должность вы будете занимать в будущем, — пояснила профессор МакГонагалл в ответ на мое молчаливое недоумение. — Никто не доверит важную информацию тому, кто не сможет ее сохранить.

Это было логично, но досадно. Я думала о занятиях окклюменцией скорее ради того, чтобы оградить окружающий мир от своей болезненной эмпатии, но не представляла, что придется подойти к этому настолько серьезно.

— Вам не придется начинать без поддержки, — сказала профессор МакГонагалл, правильно расценив мою минутку уныния. — Профессор Дамблдор устраивает факультативы для всех желающих, начиная с шестого курса. Его занятость позволяет преподать только основы, и в дальнейшем вам придется заниматься самостоятельно, но хочу напомнить, что ваш отец также занимает должность в Министерстве и имеет все шансы подняться выше не только благодаря своему неординарному мышлению.

— Спасибо, профессор, — выдавила я, заткнув белку-истеричку, которая готовилась устроить целый концерт. — Мне нужно знать что-нибудь еще?

— Вы уверены, что эта должность вам подходит? — прямо спросила профессор. Я надеялась, что она достаточно отстранена от своих учеников, чтобы не задавать такие вопросы, но не срослось.

— Нет, профессор, — честно ответила я. — Но я уверена, что смогу добиться большего, если начну с чего-то впечатляющего.

А потом я введу закон, разрешающий магам заколдовывать маггловские изобретения, и выйду на преждевременную пенсию.

Лет в пятьдесят.

Остается только дожить до этого момента.

Глава опубликована: 23.08.2019

1.21

— Даже не знаю, за кого болеть, — задумчиво протянула я, глядя на поле. В этот момент капитаны традиционно пожимали друг другу руки перед игрой, и Фрай, стоявшая напротив Флинта, казалась совсем крошечной.

Но даже отсюда чувствовалась ее уверенность в себе.

— Фрай поймает снитч, — ответил Вуд и заразительно зевнул. Он проводил на поле почти все свободное время, а по ночам готовился к экзаменам. И это несмотря на то, что до матча Гриффиндор-Рейвенкло, последнего в сезоне, оставалось почти два месяца. — Хиггс вчера подрался с Боулом и поэтому не сможет выйти на поле сегодня. Не думаю, что они будут рассчитывать на ловца.

Только в этот момент я заметила изменения в составе, потому что мелкого второкурсника из запасного состава было практически не видно за остальными.

— Не думала, что слизеринцы дерутся между собой, — заметила я. — Я бы скорее решила, что это Фред с Джорджем кого-то довели.

Ближе к концу года близнецы стали просто невыносимыми. Чем хуже чувствовал себя профессор Квиррелл, тем тревожнее были их метания и тем злее были их шутки. Им нужно было развеяться, совершить какую-то масштабную каверзу и успокоиться, но перед экзаменами бдительность профессоров удвоилась. Я закрывала глаза на их бесцельные и безобидные для остальных ночные прогулки по замку и отдавала им карту на эти дни, чтобы они не попадались, иначе башня Гриффиндора точно отделилась бы от замка и рухнула бы вниз в какой-то момент.

— Я им запретил кого-то трогать перед матчем, — мрачно сказал Вуд, которому, в силу количества тренировок, пришлось взять основной удар на себя. — Но они и так были бы ни при чем. Все дерутся, Перси, особенно слизеринцы, когда у них не получается решить что-то словами, — в этот момент его лицо посветлело, и он отчего-то заулыбался. — Флинт сломал мне нос на втором курсе.

— Выглядишь так, будто это сделало тебя счастливее, — проворчала я, внутренне содрогнувшись. Мне не хотелось думать, что у Флинта и Вуда, несмотря на идиллическое взаимопонимание и взаимоподдержку, может еще раз наступить момент, когда они не смогут решить что-то словами.

— Ага, — с прежней улыбкой отозвался Вуд. — Он был маленьким злобным придурком, а после этого стал моим лучшим другом. Мне кажется, сложно не измениться, когда тебя бьют затылком об трибуну.

“Маленький злобный придурок” тем временем открыл счет. У команд Слизерина и Хаффлпаффа были очень похожие стили игры, что усложняло задачу всем и делало игру еще более жесткой и зрелищной. Больше половины выпускалось в этом году, поэтому все играли будто в последний раз, и уследить за квоффлом было практически невозможно.

Фрай изменила тактику после проигрыша в матче с Гриффиндором и постоянно облетала поле, следя одновременно и за игрой, и за снитчем, который подразнил всех пару раз и улетел куда-то за низкие облака. Искать его сейчас было бесполезно, несмотря на то, что разрыв в очках стремительно увеличивался.

Вуд как-то поделился, что очень рад, что на следующем курсе у Слизерина уже не будет такой сыгранной тройки охотников, потому что те за четыре года бесконечных тренировок добились практически идеальной синхронизации. Легче было разрушить серию передач и отделить их друг от друга, чем остановить мяч на воротах, и рядом со мной сидел единственный сумасшедший, готовый рискнуть чем угодно, лишь бы не пропустить гол, как самый настоящий чокнутый гриффиндорец.

В такие моменты я малодушно думала, что нет ничего плохого в том, что после школы Вуд не пойдет в большой квиддич, где не было такого количества защитных и смягчающих заклинаний по всему полю и зачастую от серьезных травм могла уберечь только чистая удача.

— Все, — прокомментировал Вуд, наблюдая за тем, как хаффлпаффский вратарь, не уследивший за бладжером, плавно слетает с метлы на песок, подхваченный заклинанием мадам Хуч.

Буквально через пару минут Флинт из-за точно такой же беспечности огреб бладжером по ребрам и стал играть в два раза медленнее, из-за чего игра переместилась с хаффлпаффской половины поля на слизеринскую, но к тому моменту, как Фрай очень красиво выхватила снитч из-под носа у слизеринского ловца, разрыв все равно составлял сто восемьдесят очков и не успел уменьшиться.

Мне было пора уходить: поле затопило эмоциями, и они грозились перелиться через край, а в последнее время из-за недосыпа, нервного недоедания и подростковых гормональных всплесков моя эмпатия принимала просто критические масштабы, отчего могло стать плохо даже на уроке во время контрольной. Но на уроках это можно было списать на собственное волнение, а не на чужое, и временами я начинала подозревать, что мое восприятие действительности, равно как и зрение, было усилено магией, но пока не знала, к кому идти за советом.

Вуд ускользнул выполнять свой дружеский долг — вытащить Флинта из толпы ликующих, похвалить и довести до больничного крыла, а я, воспользовавшись паузой, практически сбежала с поля и, оглядевшись, с легким сердцем отправилась в сторону замка.

Из трубы в хижине Хагрида валил густой, почти черный дым.

Пора было писать Чарли.


* * *


В последнее время любые прикосновения к волосам вызывали у меня стойкое чувство дежавю. Будь то робкие попытки Фарли заправить мне за ухо одну из непослушных прядей, нежные поглаживания Пенни или неуемное стремление Вуда сделать меня еще более лохматой. Но особенно сильные ощущения возникали после снов, таких же, как в больничном крыле в прошлом году, и это заставляло меня надеяться, что память Перси никуда не делась. Еще я часто просыпалась с пониманием, что мне снились какие-то размытые образы, но у меня никак не получалось их уловить.

И я нередко не могла понять, где нахожусь.

А сейчас — еще и почему так затекли шея и плечи.

— Лучше тебе не…

Я подскочила с панической мыслью о том, сколько лет успела проспать, и одеревеневшая шея отозвалась обиженной болью.

— …делать резких движений, — запоздало закончил Флинт, удерживая меня одновременно и за руку, и, похоже, от попытки спасительного прыжка в окно.

Картина мира возвращалась медленно, и только спустя несколько секунд я обнаружила себя сидящей на стуле в больничном крыле. С очками, найденными на тумбочке, дело пошло намного быстрее, и, пусть и не сразу, удалось вспомнить, зачем я сюда пришла.

Мадам Помфри оставила Флинта в больничном крыле на неделю в компании с ушибленными ребрами, сильным переутомлением и начинавшейся простудой. Похоже, она рассчитывала, что он начнет беречь себя, если не умрет от скуки, но это скорее подействовало бы на деятельного Вуда, который едва высиживал полуторачасовые лекции, чем на человека, который предпочел использовать это время с пользой и отоспаться за весь июнь заранее.

Флинт спал, когда я зашла сюда после зельеварения, но было так тихо и спокойно, что я решила, что нет смысла переползать в библиотеку и почитать можно и рядом с ним.

— Извини, — сказала я, мягко высвободившись и разгладив одеяло в том месте, на которое так удачно сложила руки, что не заметила, как уснула. Готова поспорить, что в тот момент это казалось мне отличной идеей. — Усыпляющий эффект зельеварения и все такое.

Флинт посмотрел на меня очень внимательно, как будто видел впервые за месяц, несмотря на то, что я заглядывала позавчера во время своего патрулирования, потому что мне очень удачно достался четвертый этаж, и запоздало вернула должок посещения после отбоя. Он полулежал, оперевшись на спинку кровати, и мне было слегка непривычно смотреть на него так.

Рост Вуда был просто катастрофой, и он уже начинал собирать лбом некоторые низкие дверные проемы, если не пригибался вовремя, и особенно его голову любила каменная арка за портретом Полной Дамы, но к концу года я поняла, что Флинт тоже не собирается жалеть мою бедную шею.

У него на коленях лежал мой конспект по гербологии за пятый курс, который я совсем недавно заставила себя привести в порядок. Я была уверена, что вложенный между страницами лист, на который мы с Фарли выписывали из книг по разведению драконов самые удачные и простые в исполнении рунные цепочки, не остался незамеченным. Я могла бы выкрутиться, если бы там были только руны, но я подписывала их, чтобы не перепутать, и количество слова “огнеупорный” и бесконечные шутки про драконов могли наталкивать на определенные мысли.

— Не могу рассказать, — сказала я, предвосхищая вопросы. — Все в порядке. Джемма помогает мне.

Тайна для Фарли нашлась сама собой. Я не планировала просить у нее помощи во всем, мне нужен был ее совет по рунам, но новость про дракона выплыла как будто сама собой, хотя никто, кроме Чарли, еще понятия не имел о том, что я знаю. Солидарность старост в любом случае не позволила бы мне промолчать про Малфоя, которого я уже видела несколько раз недалеко от хижины Хагрида, когда занималась в окружении толпы учеников на берегу озера, и всем было бы на руку, если бы Фарли, в случае чего, подсуетилась и поймала его на пути к нашему декану в субботу ночью. Правда, потеря пятидесяти баллов не сильно отдалила бы Слизерин от кубка школы в этом году — они оказались или самыми ловкими во время весеннего обострения, или самыми хладнокровными.

— Это как-то связано с тем, что твой брат попал сюда пару часов назад?

Я вздохнула. Это было связано — напрямую, но я была уверена, что здешний Рон, в отличие от канонного, не станет совать руку в пасть дракону. Хотя его было трудно обвинять при том, что я тоже очень долго боролась бы с желанием погладить зверушку. Правда, у разумного голоска внутри в такие моменты появлялись знакомые ироничные интонации, поэтому, скорее всего, меня никто бы не покусал.

— Скоро вернусь, — пообещала я, поднимаясь со стула, и обреченно отправилась к другой кровати, огороженной ширмой. В это прекрасное время пациентов в больничном крыле было всего двое. Не перепутаешь.

— …письмо.

— Что мы будем делать? — спросила Гермиона без единой панической нотки в голосе. Мне нравилось, каким деловитым становился ее тон в минуты приближающегося апокалипсиса. Вероятно, пока я спала, Малфой успел стащить письмо, которое Рону написал Чарли.

— У нас есть мантия, — начал Гарри, но осекся, когда я заглянула за ширму, и постарался принять самый невинный вид. Он был очень милым ребенком и уже начинал пользоваться тем, как действует на людей. Когда я ловила себя на мысли, что верю даже самому наглому вранью, это начинало меня пугать.

Рон попытался спрятать руку, но ойкнул от боли, когда мазнул раной по краю одеяла. Она не была перевязана, вероятно, потому что так заживет быстрее. Но укус выглядел очень плохо, и вне магического мира было бы трудно представить тварь, которая его оставила.

— Это Клык.

Даже гиперчестная Гермиона старалась больше, когда пыталась о чем-то солгать, но Рон с самого начала сомневался в том, что я поверю, поэтому не прикладывал никаких усилий.

— В таком случае на него нужно заявить в комиссию по ликвидации опасных существ, — ядовито сказала я. — Вероятно, у него внезапно отросли крылья и хвост.

Повисло тягостное молчание. Судя по лицу Гарри, он думал, не поздно ли будет о чем-нибудь солгать и как сильно на меня это подействует. Гермиона размышляла, стоит ли честно признаться или нужно стоять на своем до последнего.

Рон собирался упрямо молчать до скончания времен.

Будь дело только в них, они бы, вероятно, уже признались, но не хотели подставлять Хагрида. Давить на них было бессмысленно, я уже успела уяснить, насколько быстро дети закрывались от агрессии, как активной, так и пассивной. Я пока не могла найти эту грань между строгостью и потерей доверия, поэтому старалась лавировать и проявляла мягкотелость там, где, возможно, не следовало.

— Я знаю о драконе, — максимально миролюбиво сказала я. — И не нужно быть очень умной, чтобы догадаться, кто его завел. Вы написали Чарли?

Рон угрюмо кивнул. Конечно, он написал Чарли сразу же после того, как узнал о драконе. Это произошло намного раньше, чем я ожидала, и он опередил меня почти на неделю, и было огромным везением то, что Чарли катастрофически не успевал ему ответить. Время поджимало настолько сильно, что я начинала переживать о том, что мой план не сработает.

И я почти не чувствовала себя виноватой из-за того, что мне придется лгать тем, от кого я жду доверия.

— Есть два варианта, — тихо, но очень вкрадчиво произнесла я. — Я могу пойти к директору, и тогда Хагрида в лучшем случае ждет крайне неприятный разговор, или вы можете рассказать мне все, и мы подумаем вместе, как это решить. Обещаю, что в этом случае не узнает никто из преподавателей.

Они думали долго. Детям вообще было сложно доверять тем, кто был старше них, потому что они боялись осуждения или смеха. Иногда мне действительно стоило больших усилий не смеяться над теми мыслями, которыми со мной делились первокурсники, а еще сложнее было сохранять серьезное лицо, когда Лаванда в очередной раз на кого-то жаловалась, потому что попутно она выбалтывала довольно ценные новости.

Но то, что большинство из них уже в первую очередь шли ко мне со своими проблемами, дорогого стоило. Даже если занимало то время, которое я могла потратить на отдых.

— Малфой забрал письмо, — наконец сказал Гарри, который отвечал за принятие решений в их непростых для одиннадцатилетних детей отношениях. — Чарли написал, что его друзья могут забрать дракона завтра в полночь на Астрономической башне. Мы отнесем его.

— Нет, — мягко сказала я. — Вы будете спать в своих комнатах и не нарываться на неприятности. Я обо всем позабочусь.

Они посмотрели на меня с таким недоверием, что стало слегка обидно. Спасибо, что они хотя бы не считали меня тупой, просто неспособной все устроить.

— Ты же не собираешься вмешивать в это… — Рон запнулся, подбирая слова, потому что знал, что я могу разозлиться. Малфой внес удивительно гадкий вклад в предрассудки первокурсников насчет слизеринцев, и я ждала момента, когда у нас с Роном начнутся конфликты на этой почве. — Его?

— Нет, — честно ответила я, думая о том, что им необязательно знать о Фарли. — К счастью, у нас с тобой есть два брата, которые просто обожают нарушать школьные правила.

И которые от безнадежности скоро точно начнут взрывать туалеты.


* * *


— Нам было вкусно, — хором заверили меня Фред и Джордж, заметив, что я с выжидающим видом замерла за их спинами во время обеда. Они синхронно вылезли из-за стола, будучи совершенно точно уверенными в том, что я не замышляю ничего хорошего. Ни у них, ни у меня уже не было занятий сегодня, а Хагрид не появился за преподавательским столом, и я решила, что это отличный повод подышать свежим воздухом и обсудить планы на завтра.

— Как насчет того, — заговорщицким тоном начала я, когда мы направились к выходу из школы, — чтобы нарушить немножко правил, погулять завтра ночью, познакомиться с опасной зверушкой и заодно кое-кому помочь?

У меня был припасен еще один сюрприз, о котором я намеренно не говорила. Во-первых, потому что сама только утром получила письмо и не до конца верила, а во-вторых, потому что близнецам требовалась серьезная эмоциональная встряска. Им было плохо от того, что они находились с прямой угрозой на одной территории, но я подозревала, что они сами не до конца это понимали. Осознавали, откуда идет угроза, но вели постоянную борьбу со здравым смыслом, потому что ни на какую по-настоящему серьезную угрозу наш великий актер не тянул и с прошлого года не выкидывал ничего, что позволило бы его серьезно подозревать.

— Этот кто-то…

— …живет в запретном лесу?

Они, конечно, были бы в восторге от такой перспективы, но в запретном лесу было еще более небезопасно, чем обычно.

— Нет, — ответила я. — Это слегка ближе.

…справедливости ради, близнецы удивились точно так же, как и Хагрид, открывший нам дверь. Несмотря на то, что он закрывал собой вход, из его — все-таки деревянной — хижины дохнуло жаром. Мне не хотелось думать в таком ключе, но дуракам даже в магическом мире просто чертовски везло. И дуракам, и тем, кто исподтишка в компании слизеринской старосты наносит на стены с внешней стороны огнеупорные заклинания, подкрепляя их рунными цепочками, чтобы пожар в случае чего не перекинулся на небольшие пристройки.

— Здравствуй, Хагрид, — максимально вежливым тоном начала я. — Так получилось, что мы знаем о драконе, не волнуйся, твои друзья в этом не виноваты. Можно войти? Это ненадолго.

Я выждала около минуты, посчитав, что этого достаточно, чтобы переварить информацию, и сделала осторожный шаг вперед. Вломиться у меня бы не получилось при всем желании, да и к тому же было довольно опасно соваться туда сейчас без сопровождения.

— Хагрид, — вкрадчиво произнесла я. — Ты действительно хочешь, чтобы два первокурсника несли живого дракона на Астрономическую башню? Посреди ночи? Через всю школу? Ты же понимаешь, что это очень плохая идея? Они не смогут защитить себя, если что-то пойдет не так.

Хагрид перевел взгляд на близнецов, тем самым поставив вопрос, что было бы более плохой идеей, но наконец отодвинулся и жестом пригласил нас зайти.

— Мне же не нужно напоминать вам о том, что нужно быть осторожными? — прошептала я, обернувшись к Фреду и Джорджу. Те закивали с таким восторгом, что я начала сомневаться в своей затее. Вот кто по-настоящему бесстрашный, что бы там Пенни ни думала обо мне.

В хижине было жарко, как в сухой сауне, потому что новорожденные драконы еще плохо контролировали свою силу и легко замерзали. К тому же они редко оставались одни и грелись в гнездах друг об друга, пока их мать улетала на охоту. Норберт (я подумала, что было рано думать о нем как о Норберте — кто мешал дракону оставаться мальчиком в том мире, где Перси Уизли была девочкой) оказался уже довольно большим, размером с собаку, и постоянно притягивал взгляд. Дело было не в красоте, хотя зеленовато-серая чешуя и острый черный гребень выглядели потрясающе. Дело было в магии, которая пронизывала буквально каждый миллиметр его тела. Для меня Норберт будто состоял из искорок, и я готова была поклясться, что вижу, как зарождается огонь в его груди.

Поэтому невольно отступила на шаг назад перед тем, как слабое пламя вырвалось из его острозубой пасти и ударилось о мелкие прутья клетки, в которой он сидел.

Ладно, Хагрид слегка исправился в моих глазах — хотя вряд ли, конечно, его должны были волновать такие вещи.

— Вот, — я осторожно поставила маленький флакон с зельем, присланным Чарли, на огромный стол, заваленный одновременно и кусками мяса, и каменными кексами, и грязной и чистой посудой. Даже со своим ростом я чувствовала себя в Хагридовой хижине как Алиса, ставшая в двадцать раз меньше. — Это снотворное, тебе нужно будет напоить его завтра вечером. Ему будет намного легче, если он уснет, а потом проснется уже в заповеднике.

Хагрид не выглядел как человек, готовый вот-вот разрыдаться, он просто присел на стул и сверлил меня тяжелым взглядом. Если честно, рядом с ним было слегка жутковато. Борода скрывала большую часть лица, поэтому за эмоции отвечали суровые темные глаза, в которых никогда не было теплого выражения, даже если он улыбался.

Хагрид жил в волшебном мире. Для него желание завести дракона было таким же нормальным, как для обычного человека — желание завести домашнее животное. Животные понимали его гораздо лучше людей, какими бы опасными они ни были. Я вообще сомневалась, что кто-то из студентов, кроме Гарри, Рона и Гермионы, относился к нему по-настоящему хорошо и готов был общаться на равных.

— Ты не против, если я наложу пару заклинаний? — так и не дождавшись какой-то реакции, осторожно спросила я. — Он уже начал выдыхать огонь, поэтому будет лучше перестраховаться.

Близнецы за моей спиной беззастенчиво оглядывались и о чем-то переговаривались. Они не чувствовали никакой угрозы, и в этом на них можно было положиться, поэтому я позволила себе слегка расслабиться. Из-за жары возникшее напряжение казалось густым, и его вот-вот уже можно было начать резать, как масло.

— Руны на стене, — наконец сказал Хагрид, махнув в ту сторону, с которой я возилась больше всего из-за того, что эта стена смотрела не на лес, а на озеро, и могли быть свидетели. — Твоя работа?

— Да, не хотела, чтобы кто-то мог пострадать снаружи, — ответила я, не желая в случае чего подставлять Фарли, которая следила за горизонтом. Руны были маленькими и едва заметными, но было бы глупо считать, что опытный следопыт не увидит мелкие детали. — Прошу прощения, что не стала спрашивать разрешения у тебя. Это было очень невежливо с моей стороны.

Хагрид неожиданно фыркнул в бороду и проворчал что-то малопонятное насчет вежливости. А через несколько минут я обнаружила у себя в руках кружку с чаем, больше похожую на маленькое ведерко.

Похоже, в понятиях полувеликанов это означало следующую ступеньку доверия.


* * *


Суббота выдалась очень теплой, а поход в Хогсмид вымотал всех достаточно, чтобы в гостиной не витала атмосфера вечеринки. Мне это было на руку. Отсутствие близнецов на общих сборищах могло вызвать много вопросов.

Я написала Фарли, что собираюсь выходить — случай с драконом позволил мне ненавязчиво вручить блокнот, и теперь у меня был способ постоянной связи с ней — и, получив ответ, что у нее тоже все под контролем, оглянулась на Вуда, оценивая свои шансы уйти незамеченной.

Вуд был занят: он ушел с головой в конспекты по трансфигурации, спохватившись практически в последний момент, потому что вспомнил, что для продвинутого курса нужно было получить “выше ожидаемого”. За его внимание можно было не переживать — вряд ли он сейчас был способен беспокоиться о чем-то другом.

Я просто старалась не думать, что до начала СОВ оставалось чуть больше недели. И Фарли, и Пенни оценили мой способ повторения путем вытягивания случайных вопросов, а чуть позже это стало массовым увлечением. Многие проверяли друг друга перед уроками в коридорах, и обрывки теории долетали отовсюду. Я чувствовала себя так, будто вполне могу заработать свои восемь “превосходно”, но все равно одергивала себя и не расслаблялась, пусть и старалась отдыхать чуть больше, чем никак. Норберт здорово отвлек от всех нервных дел, и, выходя в коридор за несколько минут до отбоя, я чувствовала себя больше воодушевленной, чем уставшей.

Фред и Джордж ушли раньше. Они пришли в такой восторг от хижины Хагрида и её содержимого, что сегодня собирались устраивать лесничему едва ли не допрос с пристрастием по поводу фантастических тварей, обитавших в непосредственной близости, и ингредиентов, которые можно было с них получить. Зная Хагрида, который отлавливал их на входе в запретный лес с удивительным проворством, дальше теории дело все равно не зайдет, но я была рада, что у них появился повод отвлечься. Новая деятельность приводила их к внутренней гармонии, и оставалось только надеяться, что запала хватит до конца года.

Чуть больше чем через месяц мы будем дома, где портить им настроение будет исключительно скука.

У меня не было ни одной мысли о том, чем все закончится, но пока все шло к тому, что три бравых первокурсника очень настойчиво стремились спасти мир от злобного профессора Снейпа и ничто не могло их остановить. Они каким-то образом дошли до того, что завалы в коридоре на третьем этаже ненастоящие, и теперь искали способы это проверить, а я одновременно с этим прокачала навык незаметно подслушивать неосторожных первокурсников.

А ведь Рон обещал не быть идиотом.

Мне было чем заняться до полуночи — я готовила ящик для Норберта к перевозке, сверяясь с инструкциями из письма Чарли и из книг по драконоводству. Драконы не любили, когда при них творилась магия, но Норберт к этому моменту уже спал крепким сном. Почти пустой флакон из-под зелья скрылся в кармане одного из братцев Форджей, и я сделала вид, что не заметила. Конечно, для человека это было бы концентрированное снотворное, и одной капли хватило бы на здоровый восьмичасовой сон, но близнецы многое делали просто в исследовательских целях и не испытывали свои наработки на людях. Без их согласия. Пока что.

Это меня успокаивало, но я мысленно сочувствовала Рону на случай, если тот станет старостой на пятом курсе.

Полтора часа моей работы привели к тому, что рунами было покрыто почти все дно ящика. Нужно было много согревающих чар, которые не выветрятся до утра, еще нужны были заглушающие чары, которые в случае чего не дадут звукам извне потревожить Норберта, и смягчающие, если вдруг с ящиком что-то произойдет в полете. Драконологи были теми еще перестраховщиками, но я вспоминала, что техника безопасности обычно написана кровью, поэтому почти не злилась на них, несмотря на то, что к половине двенадцатого у меня уже отваливалась рука.

Я страшно устала, поэтому кружка с чаем была совсем не лишней. Правда, я неосмотрительно поставила ее на пол и разделила свой чай с Клыком, который считал, что все, находившееся на высоте ниже полуметра, принадлежит ему.

Кроме дракона, потому что тот больно кусается.

Без четверти полночь Хагрид осторожно уложил Норберта в ящик, подстелив старое одеяло, и медленно, словно прощаясь, закрыл крышку. Он не плакал, но, возможно, не хотел делать это при нас. Было бы правильнее попросить у него помощи, чтобы донести ящик, но с морально-этической точки зрения было легче оставить его здесь, не заставляя затягивать с прощанием до последней минуты. Тем более что моим братцам и их неуемной энергии были очень полезны физические нагрузки.

Я наложила запирающие заклинания, чувствуя, как кончаются силы, и обещая себе проспать завтра до полудня. Норберт сонно завозился внутри, и это был единственный звук за долгие минуты жуткой, тоскливой тишины, созданной человеком, который не хотел расставаться со своим любимым питомцем.

К какому бы классу опасности тот ни принадлежал.

Без десяти полночь мы с братьями тихо вышли из хагридовой хижины.

И бодрым шагом отправились на квиддичное поле.

Глава опубликована: 26.08.2019

1.22

Астрономическая башня и правда была хорошим вариантом. Как объяснил Чарли, ближе к полуночи, когда Хогвартс позволял себе немного передохнуть, она становилась чем-то вроде ахиллесовой пяты. Если бы за драконом приехали чужаки, то защита замка оповестила бы директора и деканов о чужаках только спустя несколько минут — их было бы достаточно, чтобы прилететь, прихватить ящик с драконом и улететь обратно.

Но Астрономическая башня была достаточно далеко от входа в замок, идти до нее с таким грузом нужно было полчаса. Риск нарваться на кого-то был слишком высоким, потому что большинство полезных потайных ходов автоматически исключалось — мы бы просто не влезли.

Мне повезло. Как с тем, что Чарли счел мой план более разумным, хотя и не видел ничего плохого в маленьком приключении для первокурсников и не очень хотел слегка обманывать Рона, так и с тем, что Хогвартс не считал чужаками своих детей, сколько бы лет назад они ни выпустились — если они, конечно, прилетали с мирными намерениями.

И во всем, что касается шалостей, с замком всегда можно было договориться.

Ночь была очень ясной, поэтому не составило труда различить одинокий силуэт, замерший посреди поля с метлой в руках. Мое сердце застучало быстрее из-за запоздалого волнения, потому что до этого момента было множество отвлекающих факторов. Нужно было убедиться, что Малфой съел версию с Астрономической башней и внимание профессора Снейпа было переключено на нее (Фарли написала, что лично проводила Малфоя к декану перед отбоем ради того, чтобы он донес, показал письмо и со спокойной душой отправился спать), и никому в голову не придет искать нарушителей по всему замку; нужно было усыпить бдительность своих, изображая активную учебную деятельность, нужно было подготовиться и довести план до приемлемого уровня.

А сейчас можно было расслабиться и наконец поверить.

Фред и Джордж настороженно замерли, после чего сделали несколько шагов вперед. Затем медленно и бережно опустили ящик на песок и метнулись вперед, с абсолютно синхронным упорством попытавшись повалить Чарли на спину.

Им не удалось, но, судя по тому, как он пошатнулся, они были к этому близки.

В какой-то момент я слегка запаниковала, что Чарли передумал в последний момент и собрался прилететь за Норбертом вместе с друзьями (которые, судя по всему, ждали его высоко наверху, за пределами защиты) только для того, чтобы настучать мне по голове за совсем не гриффиндорские многоходовочки. Поэтому осталась немного в стороне — слегка мучилась от угрызений совести, потому что Рона с нами не было и потому что была здесь вместо Перси. Но они развеялись мгновенно.

Объятия Чарли были крепкими, пусть он и помнил, что у меня не стальные ребра, очень теплыми, ни на что не похожими, и вместе с этим — бесконечно семейными. Они дарили те же самые ощущения, что и объятия Молли.

Человек, которого я знала только на бумаге, сейчас стоял передо мной. Он был совсем немного ниже меня и очень знакомо пытался взлохматить волосы, когда слегка волновался, и только в последний момент одергивал себя и опускал руку. Я узнала этот жест — это была привычка всех детей Уизли, которых я видела, и теперь было ясно, где искать источник заражения.

Сквозь специфический запах огнеупорной мази, который въедался в кожу от многократного использования, пробивался аромат дома, неизменно витавший в Норе. Дом был с ним всегда, даже на расстоянии тысяч миль.

И в какой-то момент я осознала, что в новой жизни Чарли Уизли был первым человеком, рядом с которым было по-настоящему спокойно.

— Надеюсь, ты не переборщила со своим планом, — серьезно сказал он, а после неожиданно заулыбался. — Ты подросла. Рад тебя видеть.

— Мы тоже подросли, — хором сказали Фред и Джордж, наваливаясь на нас с двух сторон. — Нас ты видеть не рад?

— Рад, — искренне ответил Чарли. — Но на такую радость у меня не хватит времени. Нужно спешить, меня ждут.

Он пробыл с нами не больше двадцати минут, отвечая на миллион вопросов от близнецов и обматывая ремнями ящик с драконом, чтобы прикрепить его к метле. Я не вслушивалась, просто слушала голос, низкий и немного хрипловатый, как будто простуженный, и чувствовала себя так, будто сижу за ужином в Норе и слушаю, как Артур рассказывает, как у него прошел день.

Это была короткая, но яркая и живительная передышка, суперприз за долгие месяцы бесконечного труда, и я немного завидовала тому, как легко Чарли понимал братьев, позволяя им рассказать и спросить как можно больше за очень ограниченное время. Он был домом, очагом, щитом и панцирем, фундаментом, опорой. Теплом от большого уютного костра.

И, провожая взглядом его фигуру, с каждой секундой становившуюся все более маленькой и незаметной в ночном небе, я чувствовала себя точно так же, как первого сентября, когда знала, что не вернусь домой еще целых десять месяцев.

Но в то же время у меня было целых двадцать минут чистого и уютного семейного счастья.

Фред и Джордж успокоились и взбодрились настолько, что даже позволили себе взять меня за руки и вели до замка как дорогую гостью. Присутствие Чарли, пусть даже короткое, вышибло из них злобного зверька — одного на двоих — и их шутки стали прежними, дурацкими и местами даже смешными. Я тоже чувствовала легкость и спокойствие, хотя и понимала, что расслабляться было рано. Плана на конец года у меня до сих пор не было, а экзамены приближались с неминуемостью скорого поезда.

Но, несмотря на это, даже вид миссис Норрис, на которую упал лунный свет, как только мы открыли тяжелую входную дверь, не выбил меня из колеи.

— Будем…

— …бежать?

— Нет, — сказала я, заметив огонек Люмоса в нескольких метрах от нас. Фарли во время патрулирований ходила громко и тяжело — мне казалось, она делала это специально, чтобы все нарушители успели подготовиться. Потому что ей, несмотря на перфекционизм и общую отстраненность от людей, не нравилось никого наказывать. Но тем, кто игнорировал такие предупреждения, приходилось ой как несладко.

— Все в порядке, — сказала она миссис Норрис, уже привычным жестом подхватывая меня под локоть. — Я отведу нарушителей к декану.

Кошка верила ей больше, чем мне, а может быть, прекрасно знала, что творилось у нас в головах. За моей спиной близнецы бегло осматривали карту, пока Фарли была занята, чтобы убедиться, что мы никого больше не встретим на своем пути.

— Все прошло отлично, — сказала я в ответ на молчаливый вопрос, как только мы вышли из холла и направились ко второму этажу, с которого планировали проскочить сначала на четвертый, а потом на седьмой. Фарли поменялась патрулированиями с хаффлпаффской старостой на сегодня, чтобы очень удачно выпали первые этажи.

Она изменилась или, может, я стала понимать ее намного лучше. Заглядывая в темные глаза, могла увидеть не только бесконечное, как космос, неизведанное пространство, но и пару проскользнувших в нем мыслей. В какой-то момент с Фарли стало легко: она делала маленькие, но очень уверенные шаги мне навстречу, как будто знала, что я стою в конце длинной лестницы и жду ее с распростертыми объятиями.

Я привязалась к ней неожиданно сильно даже для себя, и уже почти научила ее улыбаться.

— Декан в ярости, — негромко сообщила Фарли, сворачивая в коридор, ведущий к портрету, за которым начинался потайной ход. — Он считает, что Поттер специально разыграл Малфоя, чтобы заставить его выйти из гостиной после отбоя. Могут быть неприятности.

Это была не только дружеская солидарность, но и солидарность старост — за год мы все научились сотрудничать между собой и максимально старались не допускать потери баллов, связанной с ночными прогулками студентов. Это было не совсем справедливо по отношению к нарушениям правил, но я была уверена, что на каждом факультете существовали свои способы разобраться с нарушителями. У нас ими занимался Стивенсон, который в какой-то момент даже взял на себя воспитательные беседы с младшими курсами, поэтому мне вникать не приходилось, и я была за доброго копа. Что происходило на Рейвенкло, я, имея представление о порядках, примерно знала. Про Слизерин старалась не думать, потому что их мышление отличалось от мышления обычных людей. А размышляя о порядках на Хаффлпаффе, вспоминала приятную улыбку профессора Спраут. За которой можно было спрятать что угодно, вплоть до жажды убийства.

— Завтра он будет еще злее, — пожала плечами я, ощутив легкий укол совести. Чарли писал подставное письмо на пергаменте, трансфигурированном Фарли из страницы “Вестника зельевара” со статьей нашего профессора, и маленькие, едва заметные руны, закреплявшие превращение, должны были исчезнуть к утру. Никаких доказательств не останется. — Но все будет в порядке. Спасибо, без тебя ничего бы не получилось.

— Это было познавательно, — серьезно сказала Фарли, останавливаясь у портрета моей любимой и жутко удобной леди в черном. — И довольно полезно.

Она была в шаге от того, чтобы признаться, что ей нравилось нарушать правила таким полезным образом. Но я не стала ее с этим торопить.

В тот день я засыпала с уверенностью, что в ближайшее время просто не может произойти ничего плохого.

Но через четыре дня Гарри и Гермиона были пойманы профессором Снейпом в запретном коридоре.


* * *


— Я никогда не видел тебя такой злой, Перси, — доверительно сообщил мне Вуд на подходе к гостиной Гриффиндора. — Даже не знал, что ты так умеешь. Будь я первокурсником, умер бы от ужаса.

Баллы были важны. Понимание пришло ко мне не сразу, только в тот момент, когда после матча с Хаффлпаффом Гриффиндор вырвался вперед по очкам (очень ненадолго, буквально на день). Количество рубинов были визуализацией вложенных усилий. Конечным продуктом реакции, в которой участвовали наши со Стивенсоном бессонные ночи, бесконечная учеба, эйфория от моментов, когда новые заклинания получались с первого раза и приносили факультету очки, и чувство гордости от тех дней, когда младшекурсники подходили ко мне с благодарностью после того, как получали высокие оценки за контрольные.

Баллы были важны, но к их потере я относилась философски, понимая, что за всем не уследишь. Правда, целая сотня (чуть меньше половины), исчезнувшая из наших песочных часов в середине ужина, могла покоробить даже того, кто не особенно старался внести свой вклад в копилку факультета. А провести параллели между исчезновением очков и появлением Гарри и Гермионы в сопровождении профессора Снейпа не составило труда.

Я столько сил потратила, чтобы они не загремели на самую бессмысленную и беспощадную отработку за всю историю Хогвартса, а все оказалось зря. Пара детских психотравм от фигуры в балахоне им, конечно же, никак не повредит. Профилактические ночные кошмары еще никому не вредили.

Конечно, я была зла, и мне было страшно. За год я привыкла к мысли, что мне удавалось беречь их от неприятностей, даже если приходилось перетягивать всякие гадости на себя, но я была взрослой тетей, прожившей бесполезную жизнь и оказавшейся в теле печально почившей неудачницы, все неурядицы должны были выстраиваться передо мной в очередь.

А теперь им грозила действительно серьезная опасность. Как в лесу, так и в конце года. И они все еще не доверяли мне достаточно, чтобы я могла успокоить их своими словами. И не будут доверять, потому что разница в возрасте в четыре года между подростками в волшебном мире — это гигантская чертова пропасть. Это целых четыре года вне дома, за которые можно стать вполне полноценным взрослым.

— Ты не умер бы от ужаса, даже если бы по ночам у тебя над ухом гремел цепями Кровавый Барон, — буркнула я, называя Полной Леди пароль.

— Умер бы, — возразил Вуд, и не было понятно, шутит он или говорит серьезно. — В отличие от некоторых, я не рос в доме с вопящими книжками.

В другой раз я бы обязательно спросила про вопящие книжки, но пора было решать, играть плохого копа или хорошего. Мы с Вудом шли с ужина последними. Мне нужно было хоть немного успокоиться, а он всеми силами старался меня отвлечь, и поэтому у Стивенсона было несколько минут на пытку взглядом — иногда он умел смотреть хуже Таркса, особенно когда кто-то собирал все его усилия и швырял их ему в лицо.

Гарри и Гермиона молчали и смотрели в разные стороны. Я знала, что такое идея фикс. И знала, какой непрошибаемой она становится, если кто-то извне вовремя оказывает поддержку. Поддержка кого-то столь эрудированного, как Гермиона, была для Гарри и Рона чем-то вроде святого писания. Поддержка первых в жизни друзей была для Гермионы важнее здравого смысла. Они взаимно обнуляли интеллект друг друга, когда оказывались вместе, и одновременно с этим приходили к потрясающе правильным выводам. Я могла уберечь их от беды, но сделать что-то с их мыслями мне было не под силу.

Пусть набивают шишки, ломают руки, дают опасным тварям себя кусать, это было частью взросления в волшебном мире.

Но некоторые вещи заставят их постареть до того, как они успеют по-настоящему вырасти.

Мне было до них дело, потому что в этой жизни я была частью большой и дружной семьи Уизли.

— Я поговорю с ними, — сказала я, мягко оттесняя Стивенсона в сторону. — Отдохни.

Стивенсон посмотрел на меня с иронией, но ничего не сказал. Он правда здорово устал за этот год, а его успеваемость сильно упала за последнее время. Я знала, что у них с профессором МакГонагалл уже был разговор по поводу обязанностей старосты, но не представляла никого, кто мог бы занять его место.

Как и наш декан.

Я отвела Гарри и Гермиону в сторону и поставила заглушку, чтобы нарастающий шум гостиной не мешал нам говорить. Они подросли за этот год и уже не выглядели слабыми и испуганными. Особенно после того, как втемяшили себе в голову, что нужно спасти профессора Квиррелла от беды. Как и школу. Как и мир. И никто без них, конечно же, не справится.

У меня не было сил на длинный разговор, но я все же молчала, давая им возможность начать самим. Гермионе, в отличие от Гарри, было очень непросто говорить со мной, и я до сих пор не могла понять, что нужно сделать, чтобы этот барьер исчез. Гарри, в свою очередь, имел просто жутко нервозную привычку замыкаться в себе, когда считал, что кто-то сейчас начнет говорить ему, как он неправ.

— Если ты снова хочешь заставить нас писать эссе о своих поступках, то мы не успеем до завтрашнего вечера, — наконец хмуро проговорил он. — У нас отработки со Снейпом до конца недели.

— Отработки, — неверяще отозвалась я. — С профессором Снейпом?

— Да, — мне показалось, что Гарри стоило больших усилий не огрызнуться. — Он сказал, что не даст никому заменить их или укоротить и лично проследит, чтобы мы не совались куда ни попадя и не заставляли профессоров создавать заново какие-то двери. Но мы в первый раз там были. Кто-то еще знает, что это ил…

Он осекся, вспоминая, с кем говорит, и Гермиона запоздало ткнула его локтем в бок. Я еле сдержала улыбку, подавив волну облегчения. Никакой отработки в лесу.

Никто не знал, что непотребство с дверью в запретном коридоре было делом моих рук. Но профессор Снейп очень сильно разозлился из-за, как он думал, розыгрыша с драконом, поэтому спешил отыграться, как только представилась такая возможность.

— Ладно, — вздохнув, сказала я. — В этот раз никаких эссе. И никаких больше запретных коридоров. Не знаю, о чем там кто-то знает, но профессора сами разберутся.

Судя по взглядам, что у Гарри, что у Гермионы было свое мнение на этот счет. Оставалось только радоваться, что Рона пока еще не выпустили из больничного крыла.

Иначе этот разговор не закончился бы так быстро.


* * *


…как не заканчивался и этот день.

— Уизли?

Я не знаю, в какой момент мне по-настоящему захотелось зарыдать от бессилия. В тот, когда я зашла в комнату и увидела, что с Аидом, грустно ухавшим на моей кровати, что-то не так, в тот, когда он заверещал так, будто я несу его прямо в подземное царство, стоило только зайти в один из тайных ходов, или сейчас, когда на площадке четвертого этажа меня догнал Флинт.

До отбоя оставалось совсем немного времени, но оставлять Аида с поврежденным крылом до утра я не собиралась. Мой филин в силу скверного характера очень часто возвращался с охоты растрепанным или без клочка перьев, но такое с ним было впервые. Я не знала, как он умудрился долететь до башни и сколько пролежал там на кровати, потому что не заходила к себе с утра. И как оказывать первую помощь совам, тоже не знала, это не проходили даже на уроках УЗМС. А лечение любых животных входило только в программу продвинутого курса, который выбирали единицы.

Профессор Кеттлберн жил в Хогсмиде и возвращался домой еще до ужина, поэтому у меня оставался только один вариант. Надеюсь, у Хагрида не случится нервный тик от моих внезапных появлений.

— Привет, — пробормотала я, перехватив Аида поудобнее перед тем, как перейти на лестницу. Он отказывался сидеть у меня на плече и картинно страдал на руках. — Ты откуда?

— Провожал Боула в больничное крыло, — ответил Флинт, окидывая Аида внимательным взглядом. — Он упал с лестницы.

— Сам упал? — с подозрением спросила я. Квиддичные игроки сами с лестниц не падают. По сравнению с бладжерами даже коварные исчезающие ступеньки были детским лепетом. — Или я не хочу знать?

— Не хочешь, — тут же ответил Флинт. — Ты делаешь больно своей кошмарной птице, Уизли.

— Он не кошмарный, — обиделась я и постаралась сделать лучше, но получилось как всегда.

Я начинала думать, что белка-истеричка, безвременно покинувшая меня пару недель назад, чтобы сохранить здоровье, переселилась в мою “кошмарную птицу”. Потому что, увидев палочку в руке Флинта, Аид второй раз за последние полчаса заверещал так, что заволновались портреты на два этажа вверх и вниз. Но потом, после короткого луча заклинания, странно дернулся и затих. Если бы я не чувствовала ладонью маленькое сердце, которое стало биться гораздо спокойнее, то меня одолел бы приступ паранойи, смешанный с желанием убивать.

— Пусть поспит немного, — на всякий случай пояснил Флинт, убирая палочку и неожиданно бережно забирая филина у меня из рук. — Уже стемнело. Я пойду с тобой.

У меня не было ни сил, ни времени препираться, тем более что я всегда носила с собой карту и в случае чего могла помочь Флинту добраться до гостиной незамеченным. Хотя подземелья обычно патрулировал профессор Снейп, который крайне редко наказывал своих за ночные прогулки.

Правда, это не мешало ему устраивать эмоциональный террор по пути.

На улице было довольно прохладно. Погода менялась, и начало июня обещало быть дождливым. Я невольно поежилась от мысли, как тоскливо и сонно будет во время экзаменов, но напомнила себе, что в прекрасную солнечную погоду собраться с мыслями было намного сложнее.

Хагрид очень удачно стоял на улице, напряженно вглядываясь куда-то в лес. Мне показалось, что где-то вдалеке между деревьями мелькнуло слабое серебристое сияние. Запретный лес целиком и полностью состоял из магии, поэтому казался светлее ночью, чем должен был быть. Если бы я не боялась высоты, то раздумывала бы о том, чтобы полетать над ним ночью и посмотреть, как это выглядит сверху, потому что из замка вид был совсем другим.

— Привет, — выдавила я, как только Хагрид повернулся на звук шагов и стало ясно, что в руке у него арбалет размером с половину меня. — Извини, я опять без приглашения.

Над входом в хижину висел факел, освещавший площадку перед ней, поэтому Хагриду не потребовалось никаких усилий, чтобы понять, кто пришел со мной. Но, по счастью, я не была кем-то из троицы Гарри-Рон-Гермиона, поэтому он не посчитал своим долгом начать учить меня жизни, ограничившись крайне неодобрительным взглядом.

— Мы сейчас уйдем, — посчитала нужным сказать я, забирая Аида у Флинта и бережно передавая его Хагриду в свободную руку. Тому хватило одного взгляда, чтобы понять, что не так, и он сразу смягчился. — У него что-то с крылом… Посмотришь?

— Не волнуйся, Перси, — пробасил Хагрид, неожиданно тепло улыбнувшись. — Со здешними совами иногда такое случается из-за того, что они охотятся в запретном лесу. Будет как новенький через неделю.

— Я и старенького люблю, — вздохнула я, погладив филина по голове. — Спасибо.

Удар колокола донесся до нас, когда Хагрид скрылся за дверью своей хижины. Я собиралась развернуться по направлению к школе, но снова увидела серебристое сияние между деревьями. Уже намного ближе.

— Уизли.

Я отстраненно подумала, что если Флинт продолжит хватать меня за руку в любой непонятной ситуации, нам придется серьезно об этом поговорить, но все же сделала попытку пойти вперед. Флинт неожиданно поддался, но затормозил меня, как только мы оказались вплотную к деревьям.

Окраина запретного леса не была опасной, иначе преподаватели предприняли бы совсем другие меры по защите детей от него. И кентавры, и по-настоящему опасные твари никогда не высовывались так близко к людям. Сюда приходили только те, кто хорошо относился к Хагриду.

Или те, кому нужна была помощь.

Или те, кто не хотел оставаться один.

— Мы туда не пойдем.

— Мы — не пойдем, — согласилась я, увидев, что очертания за деревьями стали вполне четкими. — Потому что я иду туда, а ты идешь за Хагридом.

Флинт увидел тоже, после чего сам осторожно пошел вперед и потянул меня за собой. Прямо сейчас нам совершенно точно ничего не угрожало. Единорогов, даже раненых, не смела тронуть ни одна уважающая себя тварь.

Кроме человека.

А человек к тому моменту уже был в замке — я проверяла незадолго до выхода.

Единорог замер и зашевелил ушами. Присутствие Флинта было ему неприятно почти физически, но сил на то, чтобы сбежать, уже не оставалось.

— Иди, — попросила я, сделав попытку разжать пальцы, крепко державшие меня за запястье. — Пожалуйста.

— Давай наоборот, — выпустив меня, произнес Флинт. — То, что это с ним сделало, еще может быть рядом.

— Черт возьми, Маркус Флинт, — разозлилась я. — Из нас двоих ты меньше всего похож на невинную деву, и ему еще хуже рядом с тобой. Поэтому будь добр, приведи, пожалуйста, Хагрида, может быть, ему еще можно помочь. За пять минут со мной ничего не случится.

У Флинта было явно другое мнение на этот счет, но у нас не было времени спорить. Единорог обессиленно опустился на колени и начал заваливаться на бок. Я успела преодолеть разделявшее нас расстояние и, опустившись на сырую землю, осторожно обняла его за шею, позволяя положить голову на свои колени, и убрала с жуткой раны на шее пряди длинной серебристой гривы, чтобы они не доставляли дискомфорта.

Я чувствовала, как моя мантия пропитывается горячей кровью, и сняла очки, потому что не хотела видеть, как тускнеют и меркнут удивительные, ни на что не похожие искорки магии. Даже умирающий, расплывающийся из-за плохого зрения и набежавших слез единорог выглядел как верхушка, последняя степень прекрасного, существовавшая во всех мирах.

Тот, кто вредил единорогам, заслуживал умереть на месте, попасть в худший из миров и корчиться в агонии тысячи лет.

Какими бы ни были причины профессора Квиррелла сделать что-то подобное, я хотела, чтобы он умер. Прямо сейчас, не откладывая, не дожидаясь конца года. Пусть распадется на части окончательно или сгорит на месте от своих необдуманных действий. Он заслуживал этого как никто другой.

Пяти минут хватило, чтобы я не нарвалась на неприятности.

И чтобы помощь уже не понадобилась.

Тепло из единорога уходило стремительно, и к тому моменту, как Хагрид осторожно опустился рядом на колени, удивительно гладкая кожа под моими пальцами, покрытая короткой шелковистой шерстью, стала совсем холодной.

— Я его заберу, Перси, ему здесь не место, — максимально мягко и тихо произнес Хагрид, но мне казалось, что в этот момент он без раздумий порвал бы кого-нибудь голыми руками. — Отпусти его, хорошо? Вам нужно возвращаться.

Я перестала плакать, когда все закончилось, но мир возвращался ко мне очень медленно, потому что перед глазами не было четкой картинки. Лес был траурно тихим, запахи травы, земли и хвои смешались с ароматом вереска, когда Флинт присел рядом со мной и осторожно разжал мои руки, бездумно сжимавшие шею единорога.

Тяжесть исчезла с моих коленей, но осталась где-то внутри и тянула вниз, мешая встать. Я видела только, как пятна крови исчезали с моих рук и мантии, и отстраненно думала, что в таком свете магия Флинта была бы черной, отчего в груди ворочалось неясное чувство тревоги.

Было холодно. Совершенно по-зимнему холодно, как будто вместе с потоком серебристой магии из мира ушло почти все тепло.

Теплой была только рука, сжимавшая мою ладонь, но этого было недостаточно, чтобы перестать дрожать. Ноги слушались плохо, из-за чего на пути к замку я постоянно спотыкалась, поэтому совсем не удивилась, когда в какой-то момент небо с землей едва не поменялись местами, но зато после я совершенно внезапно уткнулась лицом в теплое плечо.

— Соберись, Уизли, осталось немного. Иначе придется тебя нести. Тебе не понравится.

Флинт говорил со мной тем же тоном, которым раздавал команды на тренировках, разве что не так громко. Это действовало гораздо лучше жалости или мягкости, и я была в шаге от того, чтобы перестать размазываться, но в следующую секунду все перестало иметь значение.

Флинт никогда не прикасался ко мне, если не видел острой необходимости. Он не был тактильным маньяком, как Вуд, для которого прикосновения были неотъемлемой частью общения с людьми, не считал, как Пенни, что таким образом можно укрепить любые отношения, и не делал попытки себя преодолеть, как Фарли.

Если мне не снились кошмары или размытые воспоминания, то снились прикосновения к волосам. У них был какой-то особенный порядок, делавший их ни на что не похожими. Теплые пальцы начинали перебирать пряди на затылке и медленно спускались вниз. Пробирались вбок, почти нежно гладили кожу за ухом, невесомо проводили по шее и исчезали на несколько секунд, а потом все повторялось, циклично, без сдвигов. Стабильно. Успокаивающе.

Было темно и холодно, тоска скреблась и выла изнутри. Но отчего-то появилась уверенность, что я вот-вот почувствую сырой и затхлый запах подземелий, ставший почти незаметным сейчас, когда я к нему уже привыкла.

Память Перси цеплялась за ассоциации с одним из последних ярких событий в жизни. Но потрясение, всколыхнувшее ее, оказалось недостаточно сильным. Поток образов так и не прорвался через толстую стену, несмотря на то, что появилась вполне реальная дверь. Пока что — без замка и без ключа.

Это помогло прийти в себя и собраться.

Я отстранилась и, достав из кармана очки, надела их без колебаний. И сама взяла Флинта за руку, когда развернулась к замку, зная, что это все равно произойдет, чтобы создать для себя хоть какую-то иллюзию контроля над ситуацией.

Я пообещала себе, что обязательно поплачу от души, когда вернусь домой.

Но до этого еще многое предстояло сделать.

Глава опубликована: 26.08.2019

1.23

Мне снился зал с зеркалом Еиналеж, тускло освещенный несколькими факелами. Я осознавала, что это сон — короткий и отчасти бредовый, но все равно не смогла не поддаться искушению.

В зеркале отражалась Молли Уизли. Гордая и статная, даже в своем домашнем платье, которое делало ее старше, теплая и красивая, как воплощение настоящего дома. Она улыбалась печальной улыбкой моей настоящей мамы и протягивала ко мне руки, призывая подойти ближе. Я подошла, подозревая, чем это закончится, и не ошиблась. В какой-то момент в зеркале появилось и мое отражение — бледное, испуганное, растерянное, и Молли, продолжая улыбаться, вложила в его руки большой темно-красный камень с неровными гранями. В ту же секунду камень оказался в моих руках.

С каждой секундой он становился все горячее и, когда обжег ладони, я вздрогнула и проснулась.

Немного болела голова, что, в общем-то, было неудивительно, если засыпаешь сидя перед практической частью экзамена по защите. Первым, что я увидела, были пустые и отстраненные глаза профессора Квиррелла, направленные прямо на меня. Он стоял у приоткрытой двери, дожидаясь отмашки от экзаменаторов, чтобы начать объявлять студентов по списку, но выглядел при этом так, будто вот-вот упадет замертво.

За последний месяц он сильно исхудал, а в какой-то момент начал говорить так тихо, что его стало сложно понимать. Я испытывала смешанные чувства по этому поводу, но мою голову гораздо больше занимало то, как не дать трем героическим первокурсникам спуститься в люк. И философский камень занимал мои мысли настолько, что начал сниться мне каждую ночь, но впервые сон был настолько реалистичным.

— Все в порядке, Уизли? — негромко спросила Фарли, и я, наконец, догадалась поднять голову с ее плеча.

— Да, — я постаралась выдавить улыбку, но получилось плохо — сон никак не шел из головы.

Слизеринцы были островком спокойствия на экзаменах, и я старалась сидеть поближе к ним, потому что все остальные слишком ощутимо волновались. Мне волноваться не хотелось. И начало экзамена немного задерживалось — большой зал для практической части делили на две обособленные друг от друга половины. На одной половине мы сдавали СОВ, а на другой семикурсники сдавали ЖАБА, а для них сегодня требовалось наложить дополнительные защитные заклинания, поэтому мы сидели в комнате ожидания дольше обычного. Здесь было так тихо, что я невольно уснула, привалившись к Фарли, которая, судя по всему, решила вернуть мне давний должок и даже не сделала попытки меня разбудить.

Первые экзамены принесли настоящее облегчение. Так было всегда — я могла сколько угодно нервничать и переживать до важного дня, но когда он наступал, просыпалась с ясной головой и ощущением, что ко всему готова.

Я ничего не повторяла за завтраком и не участвовала в общих разговорах, потому что знала — обрывок теории может стать навязчивой мыслью, которая перекроет вход всем остальным.

Суматоха не сделает лучше.

Я не смогу охватить за одно утро больше, чем за год.

Именно поэтому каждое утро после завтрака я садилась на закрепленное за мной место, переворачивала пергамент по команде и обстоятельно отвечала на каждый вопрос, заканчивая ровно в тот момент, когда истекало время. А после обеда возвращалась и показывала все, что требовалось, не думая ни о чем другом.

Я не думала об экзаменах как о чем-то легком или тяжелом. В моей прошлой жизни мне ни разу не приходилось отвечать кому-то лицом к лицу с мыслью, что от этого может зависеть мое будущее. Это был новый опыт. Удивительный. Потрясающий.

Только мой.

Все экзаменаторы были разными. Кто-то смотрел на технику исполнения, кто-то задавал каверзные вопросы, кто-то выглядел так, что я невольно начинала торопиться с ответом, потому что переживала, что передо мной вот-вот появится доброжелательный труп. Они были старыми, очень старыми, настолько, что все, как один, общались с профессором Дамблдором как с маленьким негодным мальчишкой.

Правда, в такие моменты будто становились лет на восемьдесят моложе. В их возрасте годы уже не имеют такого значения, а скоро перестанут иметь значение и десятки лет. Возможно, они станут призраками, так и не заметив, что умерли, и продолжат каждый год приезжать в Хогвартс на поезде, по традиции.

А может, останутся здесь навсегда.

Тем не менее, никто из них не жаловался на зрение и, когда это действительно требовалось, еще и на слух. А также на память и ясность мышления. Невозможно было дать неполный ответ, если на практической части кто-то из них задавал вопрос. В такие моменты возникало ощущение, что вместо одной пары глаз на меня смотрит целая сотня.

Потому что они жили столько, сколько живут несколько человек, и знали столько же.

А может быть, однажды они собрали свои гениальные умы и создали еще один философский камень, который хоть и обещал вечную жизнь, но отнюдь не гарантировал молодость.

Их тела дряхлели. Они были худыми даже на моем фоне. Поэтому одновременно вызывали жалость и восхищение, и последнее чаще всего перевешивало.

Привычно пожелав удачи Фарли и Флинту, которые всегда попадали в одну пятерку практически в самом начале экзамена, я передвинулась к Вуду, потому что мы с ним всегда шли самыми последними. Вуд нервничал очень выборочно, только перед теми экзаменами, которые были для него важны. С защитой все было сложно — оценка для продвинутой группы озвучивалась только в письме перед началом года, потому что постоянно менялись преподаватели. Хотя вряд ли, конечно, Гилдерой Локхарт в следующем году откажет себе в дополнительной аудитории. Было даже немного жаль, что я не могла никого этим успокоить.

Профессор Квиррелл обводил комнату пустым взглядом каждый раз, когда заходил за новыми студентами, и каждый раз этот взгляд задерживался на мне на одну-две секунды. Я списывала это на то, что была самой рыжей и самой крайней, потому что постоянно забивалась в угол, чтобы отгородиться от других, но все же ощущала беспокойство.

Правда, оно быстро отгонялось более важными мыслями. Я так увлеклась тем, чтобы все сделать идеально, что почти не запомнила сам экзамен.


* * *


Первая неделя экзаменов пролетела незаметно, и в субботу Вуду удалось вытащить меня на квиддичное поле. Я демонстративно взяла конспект по зельям, потому что они ждали всех в понедельник, но так и не смогла заставить себя в него уткнуться.

Сегодня был первый по-настоящему солнечный день лета. Скамейки еще не просохли от непрерывного дождя, поэтому приходилось сушить их заклинаниями, прежде чем садиться.

Поле снова мерцало. Матч был полушуточным и товарищеским, между смешанными командами, и никто не хотел получать травмы и пропускать экзамены. Вуд сказал, что эта идея была у Фрай еще в начале года, потому что впервые за очень долгое время совпало, что все капитаны играли на разных позициях и было бы здорово собраться в одной команде. А Флинт ехидно добавил, что Фрай использует любую возможность, чтобы получить еще один шанс обыграть Поттера.

Может, так оно и было. Гарри согласился с радостью — тем более, у первокурсников экзамены уже закончились. Он выглядел так беззаботно, что я почти поверила, что запретный коридор выброшен из головы. Но на матч пришла только Гермиона, что было странно, потому что Рон не пропускал даже тренировки. Не столько потому, что поддерживал Гарри, сколько потому, что любил квиддич.

Они делились. И кто-то из них в свободное время караулил под мантией-невидимкой и потому не отражался на карте.

А я ставила сигналки на ночь даже на двери их спален и проверяла, если кто-то выходил. Потому что не планировала выпускать их, когда настанет время прыгать в люк, и плевать мне было на то, что кто-то мог завладеть камнем. Я была уверена, что не одна знаю про профессора Квиррелла. А раз так, значит, все должно быть под контролем.

Само разрулится.

Сами разрулят.

— Привет, Перси, — жизнерадостно сказала Пенни, усаживаясь рядом со мной. — Так и знала, что ты будешь здесь. Привет, Фарли.

— Привет, Клируотер, — спокойно отозвалась Фарли, сидевшая с другой стороны от меня.

В их голосах не было подчеркнутой доброжелательности, с которой слизеринцы часто общаются с рейвенкловцами. Я думала, что мне станет не по себе, если я однажды окажусь между ними, потому что для Фарли Пенни была кем-то, у кого ей приходилось меня отнимать, и я пока не искоренила это убеждение.

Тем не менее, у меня возникло смутное подозрение, что они общаются. Может быть, точно так же, как и мы с Пенни, потому что вряд ли ее факультет оценит. Но я не стала спрашивать — в конце концов, если они не хотели говорить мне об этом, это было не мое дело.

— Никого из наших здесь нет, — весело ответила Пенни на мой немой вопрос. — Кроме Таркса, но думаю, у него есть дела поважнее.

Это было правдой. Ради такого дела Фред и Джордж разделились по разным командам. Но близнецы в основном занимались тем, что пытались выбить друг друга, внося элемент неожиданности в игру. Я видела, что это только веселило всех, даже Таркса, который, невзирая на правила, то и дело доставал палочку, чтобы никто ни об кого не убился, хотя мало чем помогал, потому что слишком много смеялся.

Фрай о чем-то разговаривала с Гарри. Они договорились не ловить снитч первые двадцать минут игры, чтобы не заканчивать все очень быстро, поэтому держались в стороне, и, кажется, никто из них не чувствовал себя неловко, несмотря на разницу в возрасте. Я слегка позавидовала ее способности находить общий язык с детьми и едва задушила в зачатке ехидную мысль, что ей помогал тот факт, что она ненамного отличалась от них по росту. Но, скорее всего, дело было в открытом характере и привычке обо всех заботиться.

Я тоже чувствовала себя комфортно рядом с Фрай, и мне было немного жаль, что этот год был ее последним.

Несмотря на веселье, все играли в полную силу, не делая друг другу поблажек, и за матчем было интересно следить даже с трибун. В самом центре развернулась целая битва за квоффл, и от разноцветной формы начинало рябить в глазах. Для меня, учитывая мерцание поля, это выглядело слегка психоделично, потому что заклинания накладывались разными людьми, чтобы не затягивать.

— Впервые вижу, как Флинт смеется, — неожиданно сказала Пенни, которая, казалось, вообще не следила за матчем, потому что была увлечена объятиями со мной. Я не возражала, потому что соскучилась, так как за эту неделю мы не могли толком пересечься. Даже патрулирования отменили.

А Флинт и правда смеялся, потому что не поддаться общему веселью было невозможно, и я не сразу нашла его в этой мешанине цветов. Это действительно было впервые. Чаще всего просто весело фыркал, хотя мне целых два раза за этот год удалось увидеть на его лице короткую улыбку.

Которая просто поразительно его меняла.

— Возможно, — ответила Фарли со своей стороны, — это первый раз, когда он смеется в школе. Я тоже не видела.

— Уверена, что это не так, — пожала плечами я, хотя внутренне сжалась от того, насколько печальными прозвучали слова Фарли. Для слизеринцев смех, несмотря на их спокойствие, тоже был нормальным человеческим явлением. — Иначе Оливер не смог бы рядом с ним находиться.

— Оливер, — передразнила меня Пенни и тихо рассмеялась каким-то своим мыслям.

Я знала, что у них обеих было свое мнение, скорее всего, неправильное, потому что ни с Пенни, ни с Фарли, я никогда не обсуждала Вуда или Флинта. Мы никогда не испытывали недостатка в темах для разговора, тем более — настолько.

Даже после того как Лаванда заговорщицким шепотом пересказала мне, какие ходят слухи, оказавшиеся намного более невинными, чем я ожидала. Они не задевали меня. Никто не решался задавать прямые вопросы, хотя я не стала бы увиливать от ответа. Никаких реальных поводов для сплетен не было, и я не планировала что-то менять в ближайшем будущем.

Тем не менее, и Вуд, и Флинт оставались глубоко моим личным делом.

Как и Пенни.

Как и Фарли.

Рядом с ними я чувствовала себя действительно юной, живой, полной сил и почти счастливой, чего со мной уже много лет не случалось.

Я не успела придумать, что ответить. Двадцатиминутный тайм-аут для ловцов закончился, и снитч, мелькнувший у гриффиндорской трибуны, заставил ловцов сорваться с места. В борьбе один на один Фрай показала, что опыт может победить разницу в скорости и, ухватив снитч буквально на секунду раньше, с улыбкой вложила его Гарри в ладонь.

Все было хорошо.

Просто не могло быть иначе.


* * *


Я готовила умиротворяющий бальзам, который выпал мне на экзамене по зельям, с ностальгическим удовольствием, потому что он был чем-то вроде кольцевой композиции этого года. Активное, местами даже бешеное время началось с него. И почти на нем же и закончилось.

А под конец от него пошел серебристый пар, и, похоже, это задало настроение всем оставшимся экзаменам. Я довольно сильно устала, но, тем не менее, чувствовала себя непрошибаемо спокойной, будто каждый день выпивала по котлу своего идеального зелья.

История магии была последней, и, когда истекло время, я почувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Было удивительно мало вопросов, связанных с датами, и это давало мне надежду на хорошую оценку.

Я не волновалась о результатах, хотя, скорее всего, у меня просто не осталось сил. Сейчас за ужином все окружавшие меня пятикурсники выглядели не лучше, чем мое отражение в зеркале каждый день. До возвращения домой осталось меньше недели — семикурсники, подававшие заявки в Министерство, должны сдать дополнительные экзамены и пройти собеседование. Через три дня будет финальный матч по квиддичу между Гриффиндором и Рейвенкло, поэтому Вуд планировал устроить тренировку сразу после ужина. У нашего факультета были все шансы на кубок в этом году.

Еще немного, и можно будет передохнуть.

Я покосилась на преподавательский стол, неожиданно для себя подумав, что это очень удачный момент — за ужином не было ни директора, ни деканов.

Ни профессора Квиррелла.

— Поттер куда-то пропал, — заметил Вуд, окидывая взглядом стол. — И Грейнджер. И твой брат.

Да. Это было правильно. Где-то внутри царапнула тревога, но, как только передо мной появилась еда, я поняла, что должна быть не здесь.

Мне совершенно точно нужно на третий этаж.

— Ты куда? — удивленно спросил Вуд, когда я вылезла из-за стола.

Никому не говорить. Никто не должен заподозрить.

— Найду их, пока они снова никуда не влезли, — непринужденно отозвалась я и быстрым шагом направилась к выходу из большого зала. Кажется, кто-то попытался окликнуть меня у дверей, но я была слишком занята своей целью, чтобы обратить внимание, а потом, дойдя до ступенек, сорвалась на бег.

Бежать было легко и даже приятно, как будто все, что я делала до этого момента, оказалось незначительным по сравнению с тем, что нужно сделать сейчас. Поэтому, когда кто-то схватил меня за руку на лестнице, которая уже начала движение в сторону второго этажа, я почувствовала злость и разочарование.

— Ненавижу, когда ты так делаешь, — ядовито сказала я, разворачиваясь к Флинту, который стоял на ступеньку ниже. Похоже, все-таки стоило остановиться тогда, чтобы не вызвать дополнительных подозрений.

Вуд тоже был здесь, стоял в самом низу лестницы, потому что, судя по всему, бежал последним и едва успел. Они что, так хорошо меня знают?

Пальцы с моего запястья не исчезли, но во взгляде Флинта что-то изменилось. Эмоция. Ему было неприятно от моих слов. Может быть, это заставит его оставить меня в покое.

— Прекратите меня преследовать, — продолжила я. Внутри появилось какое-то необъяснимое чувство протеста, но его удалось подавить в зачатке. — Вы не оставляете мне никакого пространства. Это уже перестает быть забавным.

Я увидела, как они переглянулись и едва заметно кивнули друг другу.

— Хорошо, Уизли, — неожиданно быстро согласился со мной Флинт и отпустил мою руку, но пошел со мной на площадку второго этажа, в то время как Вуд остался на лестнице. — Куда ты идешь?

— За Гарри, Роном и Гермионой, — честно ответила я. К этому моменту они уже должны были быть там. — У них могут быть неприятности.

Флинт что-то негромко сказал, и я различила только “лаборатория”, “Уизли” и “гоблинское восстание”. Мы остались вдвоем буквально через минуту. То, что чертова лестница не спешила спускаться вниз, меня очень раздражало.

Как и то, что меня не оставили одну.

— И что будет, — неожиданно начал Флинт. — Если не дать тебе их найти?

Постановка вопроса казалась мне очень странной до тех пор, пока до меня не дошло: он думал, что я под заклятием.

Это было глупо, но с этим можно было работать.

Нужно быть хитрой. Нужно не позволить кому-то мне мешать.

— Не знаю, — легко солгала я. — Но кажется, мне будет очень плохо.

Иллюзия в коридоре на третьем этаже была убрана, и издевательски дружелюбно горели факелы. Профессор Квиррелл собирался выйти отсюда победителем, потому что так ловко всех обманул. Мне оставалось только помочь. Нужно было достать камень из зеркала и отдать ему.

Дверь, за которой уже не ждал цербер, оказалась приоткрыта, а под ней растекалась отвратительная на вид лужа коричневой крови.

Когда Флинт снова остановил меня, удержав за плечо и развернув к себе, мне захотелось его проклясть. Другой рукой он практически молниеносно выхватил у меня из пальцев палочку, стоило только достать ее.

— Посмотри на меня, Уизли.

Я посмотрела, думая о том, что мне стоит стать сильнее, чтобы не чувствовать себя такой беспомощной перед людьми, способными удержать меня одной рукой. Будь я немного расторопней, уже отвязалась бы ото всех.

Флинт смотрел на меня с неприкрытой тревогой, от которой царапанье где-то глубоко внутри показалось намного сильнее. Робкие прикосновения чего-то другого, иного, но родного, стали похожи на удар тарана. Как будто кто-то пытался прорваться ко мне из-за стены.

Нельзя было этого допустить.

Флинт не собирался отпускать меня от себя, но не стал удерживать, когда я сделала шаг к нему и уткнулась лицом в плечо, намеренно не делая никаких движений в сторону своей палочки.

Если он взял мою, я могла забрать его.

Стоило отдать дань консервативности волшебного мира — незаметно достать что-то из кармана мантии оказалось куда как легче, чем я себе представляла.

Рукоять неожиданно отозвалась теплом, как будто я нравилась этой славной кедровой палочке так же сильно, как и она мне.

Я не должна была никому вредить без причины, это оставляло бы следы. Я словила себя на том, что отстраняюсь почти с сожалением, так тепло и уютно было стоять, прижавшись друг к другу, и ничего не делать. Короткой вспышки яркого света хватило, чтобы отвлечь внимание, перепрыгнуть лужу крови и уверенно шагнуть вниз, в открытый люк, на всякий случай закрыв глаза.


* * *


Не было дьявольских силков. Персефоне, прошедшей мимо цербера, даже не пришлось долго лететь в подземное царство — после пары секунд темноты я обнаружила, что твердо стою на полу, не отбив ни рук, ни ног, и на всякий случай отошла в сторону. И только после этого открыла глаза.

И была вынуждена сразу же их закрыть, потому что все вокруг оказалось ослепительно белым. Настолько, что до меня не сразу дошло, что это чья-то магия. Но стоило снять очки и дать себе время проморгаться, как я обнаружила вокруг вполне себе материальный коридор, длинный, с сырыми каменными стенами и высокой двустворчатой дверью в конце.

Дверь предсказуемо не приближалась, сколько бы я ни шла вперед, и похоже, каждый сантиметр этого дурацкого коридора был покрыт магией именно поэтому. Книжный профессор Дамблдор поместил камень в зеркало Еиналеж, и он достался тому, кто не собирался использовать его в своих целях. Если коридор работал по такому же принципу, мне следовало подумать.

Мне не нужен камень. Я не планирую его использовать.

Не сработало.

Я перебирала в голове варианты, которое могли бы убедить коридор меня пропустить, но ни один из них не срабатывал. Минуты шли, появлялось ощущение неправильности происходящего. Я злилась больше с каждым разом, потому что мне действительно не нужен был камень.

Я просто хотела помочь.

Дверь возникла передо мной так внезапно, что я едва не ударилась об нее лбом.

А за ней был плохо освещенный зал, со ступеньками, колоннами и зеркалом, стоявшим в самом центре.

Я надела очки, посчитав, что так будет во всяком случае лучше, и четкий мир принес мне осознание, что профессор Квиррелл уже снял свой тюрбан.

Лицо на его затылке было почти плоским, слегка вытянутым, из-за чего казалось еще более злым. А красные глаза смотрели на меня в упор.

Профессор не шелохнулся и продолжил стоять перед зеркалом, как изваяние. Отсюда оно показывало только его отражение — с наполовину обожженным и обезображенным лицом, и, приглядевшись, я поняла, что ожог на щеке принимал отпечаток детской ладони.

Странно, но я не чувствовала жалости к этому человеку, несмотря на то, что пришла сюда только из желания помочь ему. Наоборот, в груди поднималось уже знакомое отвращение. Поднималось — и разбивалось, как волны о скалы, потому что я не видела причин отказываться от своей цели.

— Подойди.

Ни лицо на затылке, ни профессор Квиррелл не открывали рот. Голос как будто раздавался сразу отовсюду, низкий, неприятный, неживой.

Гарри, Рон и Гермиона, связанные, лежали довольно далеко и не делали попытки пошевелиться. Я не видела их лиц, кажется, они были без сознания. Хорошо, не будут путаться под ногами.

— Твои мысли о философском камне были такими громкими, что я был удивлен. Мне даже не пришлось прилагать особых усилий, чтобы понять их. Надеюсь, ты будешь не такой бесполезной, как эти дети.

Я сделала несколько шагов по направлению к зеркалу и встала в метре от профессора. Отчего-то мне не хотелось выпускать его из поля своего зрения.

Здесь снова была моя мама — и ничего другого. В детстве я приходила к ней, когда уставала, когда мне было грустно или страшно, и сейчас ничего не изменилось. Тут, вблизи, она показалась удивительно похожей на Молли Уизли, и я даже не смогла сразу сказать, кому из них принадлежала эта грустная улыбка.

— Достань мне камень.

Я хотела. Действительно хотела, так, что готова была царапать зеркало руками до тех пор, пока камень не появится. Но руки моей мамы были пусты. А в зеркале за ее спиной была абсолютная темнота.

И тем не менее, она улыбалась так, что я была уверена: все будет хорошо.

Луч магии, неожиданно ударившийся в спину профессора Квиррелла, был непроглядно черным, почти матовым. От этого стало настолько тревожно, что я невольно отступила в сторону…

— Узнаю это заклинание, мальчик. У твоей матери оно получалось просто великолепно. Но, к сожалению, ты навредил не мне, а своему бесполезному профессору.

…и как будто сбросила с себя пару тонн лишнего груза.

Это было похоже на прыжок в ледяную воду или вихрь свежего воздуха, ворвавшийся в абсолютно душную комнату. Способность мыслить трезво вернулась ко мне так внезапно и с такой неожиданной силой, что больно кольнуло в висках.

Профессор Квиринус Квиррелл, песий вы сын.

Как оказалось, беспалочковая магия тоже имела свой цвет. Это было слабым утешением на фоне того, что вокруг появилось плотное кольцо огня, отрезавшее путь как вперед, так и назад. Жар стоял просто невыносимый, а вихрь свежего воздуха был бы как нельзя кстати.

Следующий черный луч показался еще шире и темнее, но разбился о выставленный щит. Я не была уверена, что профессор Квиррелл до сих пор находился в сознании — настолько пустым и неподвижным казался его взгляд.

А один маленький клочок души Волдеморта владел такой силой, что мог колдовать без палочки, даже практически не имея собственного тела. И получалось у него при этом намного лучше, чем у горстки школьников.

— Жаль, что твоя мать не успела научить тебя выбирать правильную сторону, мальчик.

То, что мне удалось сбросить с себя заклятие подчинения, не осталось незамеченным. Я не знала, чья магия имела такой болотно-зеленый цвет, но ее лучи в любом случае не обещали мне ничего хорошего.

Я не стояла на месте. Даже если у меня не хватало сил, я могла просто сделать шаг в сторону, чтобы пропустить заклинание мимо себя, а, сдвинувшись достаточно, чтобы встать между Волдемортом и Флинтом, успела выставить щит. Кедровая палочка ощущалась совсем иначе, как что-то стихийное, сильное, беспокойное, но слушалась меня беспрекословно, будто понимала, что от этого сейчас многое зависит.

На этом мои успехи закончились, потому что я пропустила примитивные манящие чары, и очки, слетевшие с лица, сломались в руке профессора Квиррелла буквально за секунду до того как за моей спиной раздался сдавленный вздох.

Я не успела посмотреть, что случилась. Еще одно кольцо огня заставило меня подойти ближе. Так близко, что в зеркале снова появилась моя мама. Я не видела ее четко, но в таком тусклом свете она казалась мне еще более печальной, чем обычно.

Но теперь там, в зеркале, она обнимала меня. Не прежнюю. Нынешнюю.

Я чувствовала себя так, будто никто не мог по-настоящему мне навредить.

Даже когда невидимая ледяная рука сжала горло, перекрыв доступ к кислороду, я подумала о том, что даже если умру сейчас, какой-нибудь неудачник из другого мира просто снова займет тело Перси.

А еще о том — что нельзя недооценивать мага, если оставляешь ему оружие.

Кедровая палочка все еще была в моих пальцах. Пусть мне было далеко до настоящей Перси, но стимул внезапно попрактиковаться в невербальной магии у меня был более чем железный. Волдеморт будет защищать себя, но не будет защищать зеркало.

Поэтому, пожалуйста,

Редукто, черт тебя дери.

Глава опубликована: 31.08.2019

1.24

Перед глазами было так светло, что в первые секунды я думала, что снова оказалась в коридоре, переполненном чьей-то магией. Но все оказалось куда как проще и приятнее — вокруг было просто залитое солнечным светом больничное крыло. Неприятно саднили спина и шея, и я чувствовала специфический запах, но не могла вспомнить, с чем он у меня ассоциировался.

И не сразу поняла, что среди белого света, рядом с ослепительно белой ширмой стоял человек.

— Извините, профессор, — я почти не различала лица, но методом исключений догадаться было несложно. Только у одного человека в Хогвартсе была такая длинная белая борода. И никаких бубенчиков в ней. — Я вас почти не вижу.

— О, не стоит, — развел руками профессор Дамблдор и, кажется, достал палочку из кармана. — Это несложно исправить.

Он присел на пустующий стул и взял с тумбочки то, что, судя по всему, когда-то было моими очками.

— Сколько изящных решений в одном маленьком предмете. Меня всегда поражало умение Артура мыслить настолько нестандартно и обширно. Пожалуй, добавлю одну маленькую деталь — так вы сможете видеть немного больше.

На мой взгляд, ничего не изменилось, но причин не верить у меня не было. Возможно, это проявится со временем.

Я села на кровати, подложив подушку под спину, и почувствовала, что что-то не так. Голова была подозрительно легкой, как будто…

— Северус успел почти вовремя, — с легкой досадой произнес директор. — Но, к сожалению, огонь — неконтролируемая стихия даже в мире магии.

Я провела рукой по волосам. Что ж, могло быть и хуже. Сделка с мирозданием состоялась, пусть и волос за хороший конец я отдала гораздо больше половины, и сейчас они едва доставали до плеч. А ведь половина могла быть не нижней, а правой или левой.

Я осторожно провела рукой по шее и нащупала рубцы от ожогов. По ощущениям — уже достаточно давние. Значит, через пару дней пройдут совсем. Хорошо жить в мире магии.

— Я должен принести вам и вашей семье свои извинения, мисс Уизли, — неожиданно серьезно сказал профессор Дамблдор, посмотрев на меня поверх очков. — Вам пришлось пострадать из-за моей непредусмотрительности.

Я промолчала, раздумывая, какой ответ будет правильным.

Профессор Альбус Дамблдор на первый взгляд не оставлял никакого впечатления. Ни плохого, ни хорошего. Поначалу он был светлым экраном от телевизора в темной комнате.

На экране показывает тот канал, который сам выберешь.

Он вел себя очень доброжелательно и даже тепло, отлично играя роль директора школы, и я не могла сказать, что в его действиях и словах не было никакой искренности. Но в то же время, голубые глаза за стеклами очков оставались пронзительными и холодными.

Я говорила не с добрым волшебником из сказки.

Я говорила с тем, у кого хватит могущества уничтожить население маленькой страны. Оставалось только узнать, было ли у него такое намерение.

— Я могу задать вам несколько вопросов, профессор? — наконец, спросила я, решив пойти от нейтрального. Извинения ни мне, ни моей семье не сделают ни лучше, ни хуже. А ответы, учитывая то, как много пробелов оказалось в истории, не были лишними. Тем более если эту историю мне потом придется пересказывать друзьям.

— Пожалуй, да, — снисходительно кивнул директор. — Думаю, вам станет интересно — перед тем как профессор Квиррелл, к сожалению, покинул нас, Северусу удалось посмотреть его воспоминания.

— Когда профессор Квиррелл наложил на меня заклятие подвластия? — тут же спросила я. Этот вопрос волновал меня чуть меньше, чем другой, но к другому еще нужно было привести.

— Когда вы выходили с экзамена. Если вас это утешит, должен напомнить, что вы справились блестяще и закончили раньше всех, — ответил профессор Дамблдор, слегка наклонив голову. На пару мгновений его взгляд стал чуть более ледяным. — У него была всего пара минут, чтобы отдать вам приказ и стереть память. Но, поторопившись, он захватил немного больше. К сожалению, уставший разум не замечает таких коротких провалов. В любой другой ситуации я был бы восхищен, но степень отчаяния, заставившая его провернуть все это под носом у экзаменационной комиссии, заставляет меня чувствовать некоторую досаду.

За память мне стало обидно. Пусть это всего несколько минут моей жизни, но вопрос с памятью Перси все еще стоял очень остро. Терять еще и собственную мне не хотелось.

— Я думала, оно работает по-другому, — пробормотала я, чувствуя себя совсем плохо. У меня давно прошло ощущение сказочности, но я не ожидала, что по итогу окажусь совсем безвольной перед целью, поставленной умирающим психом. Осознавать такие вещи было страшно.

— К сожалению, нет. Грамотным приказом можно изменить в корне любого. Достаточно стереть память, и человек принимает чужую волю за свою. Именно это делает заклинание непростительным — оно может повлечь за собой просто катастрофические последствия, в том числе и для личности. Несмотря на то, что очень сильные волшебники способны сопротивляться, нужна редкая наблюдательность, чтобы отличить собственные желания от навязанных. Именно поэтому профессора Квиррелла, если бы он выжил, ждал бы поцелуй дементора — мне не составило бы труда добиться высшей меры наказания, потому что он применял такие заклинания по отношению к детям.

— К детям? — переспросила я, но ответ уже не потребовался.

К детям. К маленьким храбрым первокурсникам, например, чья нелепая идея спасти мир не будет вызывать ни у кого лишних подозрений.

— К сожалению, в старости я стал довольно предсказуемым. Я знал, что Квиринус нашел себе повелителя, но не ожидал, что он привезет его с собой с самого начала. Моя привычка использовать чистые помыслы сыграла с мистером Поттером, мисс Грейнджер и мистером Уизли злую шутку. Я недооценил серьезность ситуации и то, как одна маленькая навязчивая идея, вложенная в голову, может повлиять на незащищенные детские умы. А его повелитель не мог отказать себе в искушении встретиться с Гарри Поттером лично.

Запретный коридор не был полосой препятствий для героя, а был скорее ловушкой для духа.

А мой младший брат не был идиотом.

Какое облегчение.

Я не стала спрашивать про “повелителя”. Было подозрение, что услышу мало правды — иначе директор бы уже прямо обозначил Волдеморта в разговоре.

Зато у меня был намного более важный вопрос, на который мне было необходимо получить честный и развернутый ответ. В этом мире, казавшимся ослепительно белым, воспоминания об абсолютно черной магии вызывали еще большую тревогу.

— Ваша магия — белая?

— Абсолютно верно, — с пониманием кивнул профессор Дамблдор. — Но это не делает меня святым. Цвет магии, как вы могли заметить, может меняться, и поэтому он не определяет человека, точно так же, как не определяет и родство с пожирателем смерти. В том, что нашу жизнь формирует только наш выбор, мы ничем не отличаемся от обычных людей.

Я промолчала, обдумывая его слова, но профессор расценил это по-своему и продолжил:

— После каждой войны остаются свои легенды. К сожалению, все легенды, касающиеся таланта миссис Флинт изобретать и использовать по-настоящему кошмарные проклятия, подкреплены настолько ужасной правдой, что, признаюсь, принимая в Хогвартс ее сына, я был предвзят. Меня, как и многих других, не останавливал даже тот факт, что мистер Флинт-старший уже давно упорно и честно трудится, чтобы очистить свое имя. Он, как целитель, не мог принять ту или иную сторону во время войны, чтобы поместить свою семью под защиту, и этот выбор пришлось делать его жене. Я не оправдываю тех, кто присоединяется к сильной стороне и делает ужасные вещи ради защиты близких. Но не могу отказать им в некоторой доле понимания.

— Она в Азкабане? — спросила я, не зная, какой ответ хочу услышать больше — положительный или отрицательный. Волдеморт сказал “не успела”. Так или иначе, вряд ли мать ждала Флинта дома.

— Нет. Она была убита аврорами за два месяца до падения Волдеморта. Признаюсь, нам с Северусом потребовалось довольно много времени, чтобы признать: это произошло достаточно давно, чтобы она могла серьезно повлиять на воспитание своего сына. Правда, до вчерашнего дня мы были искренне уверены, что он не унаследовал ее талантов. Но мистер Флинт дал нам обещание, что не будет использовать магию подобного рода без острой необходимости, и у меня нет причин ему не верить. А у вас — нет причин за него переживать.

— Он в порядке?

— Да, — коротко улыбнулся профессор Дамблдор и погладил бороду, отчего у меня возникло множество неприятных ассоциаций с прочитанными фанфиками, хотя других предпосылок не было. Передо мной сидел сложный человек со своим представлением о мире и своими далекими планами, но на этом пока что все. Вряд ли хоть кто-то в этом мире знал его достаточно хорошо, чтобы судить. — Профессор Квиррелл старался избегать лишних жертв среди учеников и сделал все, чтобы обезвредить их, не причиняя лишнего вреда. Но, к сожалению, когда его повелитель понял, что был обманут, вы оказались слишком близко, поэтому пострадали больше всех.

— Философский камень, — медленно проговорила я, не особенно надеясь на откровенность. — Обман?

— Он действительно существовал, — мягко, но с некоторым сожалением, напускным или искренним — неясно, ответил профессор Дамблдор. — Мы с моим другом Николасом уничтожили его пять лет назад. К сожалению, уже полгода как он и его замечательная жена покинули этот мир. Он согласился держать это событие в тайне и разрешил использовать эту тайну в своих целях, если я сочту, что на горизонте возникла угроза. Одного метко пущенного слуха чаще всего достаточно, чтобы разворошить осиное гнездо. Так или иначе, не все пошло по моему плану, но я смог убедиться, что угроза реальна.

Я смотрела в его глаза без опасений. В конце концов, Волдеморт уже влез в мою голову и не вынес абсолютно ничего, что помогло бы ему стать сильнее.

И, несмотря на то, что между мной и профессором Дамблдором повисло довольно много недосказанного, у меня не было причин ему не верить.


* * *


Волосы выглядели не так плохо, как я ожидала. Кто-то аккуратно выровнял их, а укладывать такую длину заклинанием оказалось намного легче, правда, эффект теперь держался намного меньше, и я становилась похожей на метелку от одного неверного движения. Правда, лицо так выглядело немного острее, но не настолько, чтобы я могла о чем-то жалеть.

Со мной все еще была не моя палочка, но пальцы чувствовали тепло каждый раз, когда я к ней прикасалась. И вместе с этим я была уверена, что она будет рада вернуться туда, откуда я так бесцеремонно ее забрала.

Попала в волшебный мир, чтобы лазить по чужим карманам. Ужас какой.

Я была уверена, что Флинт после такого заведет привычку носить палочку в рукаве. И никогда со мной не заговорит.

Два дня я практически проспала, поэтому на третий проснулась очень рано и потратила около часа, чтобы смыть с себя противоожоговую мазь и перестать пахнуть, как все больничное крыло вместе взятое. Это отняло много сил — мадам Помфри объяснила, что заживляющие мази и зелья были лишь катализаторами, а лечение происходило за счет магии и ресурсов тела. Мне требовалось много есть и много спать и ничего другого я пока делать не могла, но она обещала, что через пару дней уже отпустит меня.

Мелкими неприятными шрамами было покрыто почти все мое тело, но мадам Помфри пообещала, что они пройдут за пару-тройку недель. В следующий раз это, конечно, заставит меня выбирать заклинание тщательнее, потому что в огонь меня отбросил собственноручно устроенный взрыв. Но тогда это казалось действительно стоящей идеей, потому что я была уверена, что даже недоучка-неудачница не в состоянии разбить простым заклинанием волшебное зеркало. Мне нужна была ударная волна, способная снести человека, и я ее получила. В полной мере.

Я вернулась к своей кровати и залезла под одеяло, продолжая вертеть палочку в руках. Кто-то точно приходил ко мне — как минимум Фарли, которая оставила мне настолько большую плитку шоколада, что я могла питаться ею всю неделю. Я не могла перестать думать о том, что ее спальня напоминала филиал “Сладкого королевства”. Или о том, что для шоколада ей требовался отдельный сундук.

Эти мысли веселили меня и делали немного бодрее, несмотря на то, что время, когда придется объясняться с друзьями, неумолимо приближалось.

В больничном крыле не было никого, кроме меня. Поэтому, когда дверь открылась, и в мертвой утренней тишине раздались звуки шагов и тихие шепотки, у меня не возникло сомнений, что это ко мне, хотя до завтрака оставалось еще довольно много времени — видимо, кто-то очень хотел меня увидеть.

И, когда они заглянули за ширму, я поняла, что имел в виду профессор Дамблдор, когда говорил, что теперь я буду видеть немного больше.

Над головами близнецов, уже одетых в квиддичную форму, витали бледно-красные буквы “Ф” и “Д”.

Спасибо, профессор. Шалость удалась.

— Мы надеемся, тебе…

— …хорошо спалось.

— Мы принесли…

— …тебе сувенир.

— Это самый…

— …счастливый камень в Хогвартсе.

На мое одеяло лег маленький, но довольно увесистый обломок. Обломок чертовой стены. А такими темными камни были только в подземельях.

— Так.

На их лицах не было ни капли раскаяния. И я была почти уверена, что в часах нашего факультета не осталось ни одного рубина — хотя кто бы об этом волновался.

Фред посмотрел на Джорджа. Теперь, когда я знала точно, где кто, то начала находить все больше различий. Фред был тем, кому иногда требовалась синхронизация. Джордж имел привычку иногда дотрагиваться до носа. У Фреда была маленькая, едва заметная родинка на подбородке. Джордж немного по-другому завязывал узелки на щитках на форме, делая их очень мелкими.

Но они оба смотрели на меня с одинаковым торжеством.

— Понимаешь…

— …однажды за ужином к нам подошел Оливер…

— …когда он сказал, что нужно достучаться до Снейпа…

— …который варил зелье для конференции…

— …у себя в лаборатории.

— Как мы могли отказать своему капитану…

— …тем более, когда он сказал, что ты в опасности…

— …а профессор Снейп заметит только новое гоблинское восстание?

— А мы всегда хотели…

— …попробовать взорвать стену.

— Вы могли пойти к любому другому декану, — почти простонала я, беря в руки камень. Он оказался еще тяжелее, чем выглядел, несмотря на свои скромные размеры, и был пропитан какой-то едва заметной магией неопределенного цвета. Я была уверена, что если бы Хогвартс не хотел, чтобы ему вредили ради того, чтобы кому-то помочь, то не позволил бы оставить ни царапины.

Представляю, в какой ярости был профессор Снейп, когда ему разнесли лабораторию. Даже странно, что мои братья все ещё живы.

— Не могли, — хором сказали Фред и Джордж. — Оливер сказал, что проверил по пути кабинеты МакГонагалл и Флитвика.

Я вздохнула. Скорее всего, все было рассчитано с самого начала — зачем дожидаться ночи, если можно поймать момент, когда все будут смотреть в разные стороны?

— Но самое главное…

— …что Оливер заболтал Снейпа…

— …и он не снял с нас баллы.

— Поэтому мы дарим тебе…

— …самый счастливый камень.

— Все остальное…

— …уже убрали эльфы.

— Ни следа не осталось…

— …стена как новая.

— Никто не будет помнить…

— …наш подвиг.

Я была уверена, что профессор Снейп вспомнит об этом если не за праздничным ужином, то в следующем году. Возможно, сейчас у нас просто не было достаточно баллов, чтобы утолить его жажду мести.

— Спасибо, — искренне сказала я, убирая камень в ящик прикроватной тумбочки, чтобы ни у кого не было лишних вопросов и вместо него вручая братьям по большому куску шоколада. Даже с учетом этого у меня оставалось еще больше половины плитки.

Я чувствовала благодарность по отношению к Фреду и Джорджу даже после того как они ушли. С них начался этот день.

И он просто не мог закончиться плохо.


* * *


Вместе с легким летним ветерком через открытые окна проникали звуки с поля. Школа была живым пчелиным ульем, даже когда большинство учеников выходило за ее пределы. Я дремала под эти звуки до тех пор, пока не раздались дружные вопли ликования. Похоже, игра закончилась, и скоро в больничное крыло прибудут пострадавшие.

Нужно было открыть глаза и встать — в перерывах между сном я заметила, что кто-то отодвинул ширму, скрывающую меня со стороны входа, и что-то мне не очень хотелось здороваться с толпой.

Но, открыв глаза и повернувшись, я обнаружила, что была не одна.

На другом конце кровати, непринужденно оперевшись на спинку, сидел Флинт. Он смотрел куда-то в окно и тоже вслушивался в звуки, доносившиеся с поля. Я уловила хорошее настроение, поэтому у меня появились смутные подозрения насчет того, кто победил. При победе Рейвенкло кубок по квиддичу должен был получить Слизерин. В таком случае в этом году они становились первыми во всем.

— Привет, — негромко сказала я и протянула руку, когда Флинт перевел взгляд на меня.

Он расценил этот жест правильно и помог сесть, но попытался выпустить мою ладонь почти сразу.

Я поняла, что некоторые вопросы нужно решать, не затягивая и не давая им висеть над нами, и перехватила его пальцы. И для верности накрыла их сверху второй рукой.

— Забудь. Я бы никогда не сказала ничего подобного.

Я смотрела куда угодно, только не ему в глаза. Со стороны профессора Квиррелла было бы очень любезно стереть мне вообще всю память напоследок, лишь бы не было этого щемящего чувства тоски. В мире магии слова — это заклинания, это проклятия, это клятвы. Они имеют достаточно большую силу сами по себе и иногда значат больше, чем поступки.

— Я знаю. Просто хотел вернуть тебе кое-что.

Моя палочка была рада вернуться ко мне, тепло, которое я почувствовала, взяв ее в руку, отозвалось где-то в сердце. Но от этого внутренние ощущения стали еще хуже.

По-прежнему не глядя на Флинта, я вернула его палочку, напоследок погладив рукоять большим пальцем в знак благодарности.

Молчание, повисшее между нами, еще никогда не было таким тяжелым.

— Все нормально, Уизли. Это не то, чему каждый может сопротивляться.

— Ты пострадал из-за меня, — отозвалась я, невольно поежившись от воспоминаний. Они были достаточно плохими, и, похоже, как и у Перси, у меня теперь будет много неприятных ассоциаций, связанных с огнем.

— Да, ты меня чуть не ослепила.

Мне потребовалось немало времени, чтобы понять, что это была ирония. Но от осознания внезапно стало легче, как будто еще не сформировавшийся груз вины куда-то испарился.

— Я знаю, что такое дружить с гриффиндорцами, Уизли, — продолжил Флинт, хмыкнув от каких-то своих воспоминаний. — У меня было восемь переломов за то лето, когда Оливер жил у нас. Но мой отец считает, что пока человек жив, нет почти ничего, что нельзя было бы исправить.

— Хорошо, — кивнула я. — Оливер всегда будет впереди по количеству увечий. Мне стало легче, спасибо.

Я немного содрогнулась от мысли, насколько безрассудными они могли становиться вдвоем. Похоже, отец-целитель вносил какие-то серьезные коррективы в картину мира.

Отец-целитель. Специалист по клятвам и проклятиям.

Было еще кое-что, что висело над нами.

— Не спрашивай, Уизли. Ты не хочешь знать.

Флинт выглядел так, будто собирается молчать до конца жизни, даже если я завалю его миллионом вопросов. “Ты не хочешь знать” — отличная формулировка, чтобы не лгать людям. Но за ней невозможно спрятать все.

— Я уже спросила, — буркнула я. — У профессора Дамблдора. И если ты думаешь, что такими вещами можно меня напугать, значит, плохо знаешь, что такое дружить с гриффиндорцами. Что это было за заклинание?

— Здоровому человеку от него не было бы никакого вреда. А нездоровому стало бы в несколько раз хуже.

Нездоровому профессору Квирреллу стало настолько хуже, что его заклинание потеряло силу. Флинт не очень хотел говорить со мной об этом, возможно, это была та его сторона, которую он не показывал даже Вуду, хотя я не была уверена в том, что Вуд о ней не знал. Степень доверия между ними превышала все доступные пределы.

— Научишь меня?

Флинт посмотрел на меня по-другому, но вместе с этим — абсолютно нечитаемо, как будто моментально закрылся наглухо. Такого вопроса он от меня точно не ожидал и как будто собирался всю жизнь оставаться в одиночестве в темной части своего мира.

Как будто что-то другое сделало бы его жизнь неправильной. Как будто не имел права делиться этим с кем-то.

— Уверена, что способна так ненавидеть людей, Уизли?

Мне придется, хотела ответить я.

Волшебный мир не сказочное место, хотела ответить я.

Угроза была реальной, а последняя неделя доказала, что невозможно держаться только за семейные ценности и беспечно ходить с душой нараспашку.

Но я сказала только:

— Если ты можешь, то и я смогу.

Я знала, что за фасадом спокойствия была не только ненависть, но и много чего еще. Как и у любого нормального человека.

Это просто чувство, которое возникает и затухает со временем. Которое можно будет достать, отряхнуть от пыли и использовать по назначению, направив в нужное русло.

Чтобы жить долго и счастливо, придется основательно поработать.

— Хорошо, — легко согласился Флинт и, протянув руку, погладил меня по волосам. — Скажи мне, когда у тебя появится повод.

Это было очень похоже на то, как он разговаривал со мной, когда думал, что я действую не по своей воле. Я не успела прокомментировать — услышала, как дверь в больничное крыло открылась, и, повернув голову, увидела, что на пороге замерли Рон и Гермиона. Все же стоило позаботиться о ширме, прежде чем заводить личные разговоры.

— Пойду утешать неудачников, — хмыкнул Флинт, и я почувствовала легкое сожаление, когда рука, гладившая мои волосы, исчезла, но задавила это чувство в зачатке. Сейчас не время.

Рон выглядел так, будто решение прийти ко мне было самым неправильным выбором в его жизни, но, подталкиваемый Гермионой, все же дошел до моей кровати. Я задвинула ширму взмахом палочки — шум поля скоро наполнит замок.

— Не ходили на игру? — непринужденно спросила я. Рон так и остался стоять на месте, а Гермиона неожиданно села за моей спиной и забормотала что-то себе под нос, похоже, пытаясь уложить мои растрепавшиеся волосы.

В магическом мире все почему-то очень любили возвращать мне мелкие долги. Я благодарно улыбнулась ей, когда она пересела поближе, и неожиданно получила в ответ такую же благодарную улыбку, как будто стена непонимания, разделявшая нас, неожиданно исчезла.

Гермиона успокоилась. Она лучше всех сдала экзамены и вернула в копилку потерянные баллы. Научилась общаться с людьми, перестала ссориться с Лавандой.

И вместе со смертью профессора Квиррелла избавилась от навязчивой идеи, которая ей не принадлежала.

Я была уверена, что им дышалось намного легче, чем мне.

— Мы были с Гарри в гостиной, — ответила мне она. — Мадам Помфри запретила ему играть, он сказал, что не хочет смотреть.

— Мы бы все равно проиграли, — буркнул Рон и, перестав стоять столбом, все же сел на стул. — У нас не очень хорошая замена.

— Это первый год для Гарри, — миролюбиво сказала я. — У него осталось целых шесть, и я уверена, он еще не раз подержит в руках кубок. Уверена, что если не в следующем году, то на третьем курсе это произойдет.

В следующем году, если все пойдет плохо, квиддича вообще толком не будет, но Рону точно не стоило об этом знать. Он и так выглядел очень расстроенным.

— Вы ни в чем не виноваты, — вздохнув, сказала я, понимая, что им нужно об этом услышать. — Это не то, чему каждый может сопротивляться.

Я едва не улыбнулась, повторяя чужие слова, и поняла, что произносить их было намного легче, чем верить в них.

— Да, — кивнула Гермиона. — Мы уже прочли об этом.

Судя по лицу Рона, Гермиона круглосуточно заваливала его фактами с того момента как ее выпустили из больничного крыла и позволили пойти в библиотеку. Но по мне так было лучше, чем оставлять себе время терзаться чувством вины.

— Отлично, — сказала я, протягивая Рону оставшийся шоколад в качестве моральной компенсации. Гермиона от сладкого всегда отказывалась в силу своих убеждений. — Я еще не читала. Расскажешь мне?

Я подложила под спину подушку и, сев поудобнее, приготовилась к профилактической атаке знаниями.

Настроение стремительно улучшалось.


* * *


Мне не спалось. Я достаточно хорошо отдохнула за последние дни, чтобы просто лечь и ни о чем не думать, поэтому, окинув взглядом комнату, вытащила из-под кровати сундук и начала складывать в него вещи. По-хорошему это стоило сделать еще вчера вечером, но вечер в гостиной получился настолько веселым и уютным, (несмотря на то, что праздничный ужин прошел печально для нашего факультета по всем фронтам), что я не смогла уйти оттуда рано и даже планировала пожертвовать завтраком, чтобы успеть собраться перед поездом.

— Полетишь домой? — спросила я у Аида, который смотрел за моими действиями со своего насеста. Уменьшенный цербер (который бы иначе просто не влез) вызывал у него особенный интерес. — Или поедешь со мной в клетке?

Насчет клетки я лукавила — так и оставила ее дома, понимая, что Аид не позволит засунуть себя в нее ни под каким предлогом, а сложная трансфигурация, которая продержится весь день, несмотря на старания Фарли, у меня бы не получилась.

Аид перелетел на мое плечо, чтобы обиженно, но не слишком больно клюнуть в щеку, и отправился в полет до дома. Лето позволяло мне не закрывать окно в комнате, а Аиду — не ночевать в ненавистной ему совятне, как это было зимой.

Я вернулась к сборам. Куча мусора в углу кровати постепенно росла. Я отправляла в нее черновики эссе и свои заметки, чтобы потом уничтожить все разом.

Напоследок осталась только шкатулка Перси. Разговор с профессором Дамблдором натолкнул меня на мысль, что с этой проблемой можно было сразу пойти к нему, но возникало множество внутренних противоречий. Даже перспектива попросить помощи у профессора Снейпа не отталкивала меня так сильно, и я склонялась к ней все больше и больше.

Тетрадь все еще не открывалась. Листы были как будто склеены между собой, и их невозможно было даже подцепить ногтем. Перси оставила бы разгадку на поверхности, если бы там было что-то важное, но я подозревала, что это тоже был дневник. В который она переносила свои эмоции. Не смогла уничтожить, но и не хотела, чтобы кто-то прочитал. Хотя я была уверена, что Артур найдет решение, пусть и не собиралась ему показывать.

Абсолютно чистая комната без моих вещей выглядела жутко нежилой, и у меня не возникло желания проводить в ней время до завтрака. И, выйдя в гостиную, я даже порадовалась такому решению — на одном из диванов, бездумно глядя в давно потухший и вычищенный камин, сидел Вуд.

Застать его в одиночестве за прошедшие дни было просто невозможно. Он вел себя непринужденно, говорил, как раньше и иногда шутил даже больше, чем близнецы, но легкая отстраненность чувствовалась все равно.

— Привет, — начала я, осторожно присев на тот же диван, но соблюдая при этом дистанцию на случай если возникнет необходимость в личном пространстве. — Не спится?

— Нет, это просто традиция, потому что я не очень хочу ехать домой, — отозвался Вуд, вздохнул и лег, положив голову на мои колени, будто только этого и ждал. Я удивленно посмотрела вниз, но спихивать его не стала, подумав, что сама не раз засыпала в гостиной, привалившись к нему, и свои мелкие долги тоже нужно возвращать. — Рассказывай.

— Не злишься на меня? — на всякий случай спросила я.

— За что? — фыркнул Вуд. — Я не перестану ограничивать твое пространство, сколько бы ты об этом ни говорила.

Я закатила глаза и откинулась на спинку дивана, устроившись поудобнее. Голова Вуда была по-настоящему тяжелой, но от этого появлялось ощущение надежности, как будто у меня был якорь в этом мире, за который я могла в любой момент зацепиться.

— Ты не ограничиваешь. Очень мило с твоей стороны пытаться спасти мне жизнь. Как ты понял?

— Я знаю достаточно Уизли, — немного поерзав, ответил Вуд. — Вы все лжете совершенно одинаково.

Ого. А я была уверена, что лгать у меня получается намного лучше, чем у Рона или у Фреда с Джорджем.

Вуд в очередной раз напоминал, что с ним стоило быть осторожнее. Он легко вливался в компании людей, потому что понимал их. Сейчас ему было шестнадцать, и его окружали только школьники, а лет через пять, проведенных в компании взрослых людей, местами крайне лживых и коварных, это понимание выйдет на совсем иной уровень.

Я рассказала сильно отредактированную версию произошедшего, стараясь, в силу новых открытий, особенно не привирать, просто — не договорила некоторые детали, касающиеся Волдеморта, потому что не думала, что стоит много кому рассказывать об этом. Вуд молчал так долго, что я успела подумать, что усыпила его за какие-то несколько минут, но, опустив голову, обнаружила, что он просто задумчиво смотрел в потолок.

— Что? — не выдержала я, потому что молчание затянулось. Где-то со стороны лестницы в спальни мальчиков уже начинали раздаваться голоса. Мое сердце начинало биться быстрее каждый раз, когда я думала о том, что уже вечером буду дома.

— Пытаюсь привыкнуть, — пояснил Вуд, сложив руки на груди. — Я четыре года думал, что с тобой будет скучно. И до сих пор не осознал, что это не так.

— До тебя долго доходит, — проворчала я. — Будешь писать мне?

Блокноты, которые Пенни сделала для Вуда и Флинта, все еще были у меня, но я пока не хотела отдавать их, потому что не хотела ничем обязывать. Тем более что вряд ли кто-то из нас будет испытывать недостаток общения.

— Каждый день, — клятвенно заверил меня Вуд. — На завтрак, обед и ужин. Чтобы ты не забывала про свое пространство. Эй!

Я от души стукнула его кулаком в плечо, но, как и в случае с Тарксом, моя рука пострадала намного больше.

Гостиная заполнялась сонными студентами, которые перебрасывались друг с другом планами на лето. Вуд и не собирался вставать, кажется, вплоть до завтрака.

А я теперь тоже смотрела в пустой и чистый камин.

И думала, думала, думала.

Глава опубликована: 31.08.2019

Специальные главы 0.1-0.6

0.1

Привыкай, Оливер, говорил Чарли еще в конце июня, эта дотошная особа и этот жуткий тип теперь будут занимать большую часть твоего времени.

Капитанов в Хогвартсе готовили заранее, поэтому назначение не было сюрпризом. Сюрпризом была Эдит Фрай, разыскавшая их с Марком еще на платформе и ультимативным тоном сказавшая, что ждет их в своем купе, чтобы обсудить некоторые детали.

Лучше никогда не перечить Эдит Фрай, предупреждал Чарли, она может нести полную чушь, но в какой-то момент ты поймешь, что лучшей идеи в жизни не слышал.

Не доверять Чарли у Оливера причин не было. В конце концов, Чарли поверил в него тогда, на втором курсе, терпеливо относился ко всем неудачам и давал очень дельные советы. Поэтому Оливер даже одернул Марка, у которого с Фрай с июня были довольно натянутые отношения, и пообещал, что они придут.

— Где Флинт? — удивленно спросила Фрай, когда Оливер пришел в купе один. — Я думала, вы теперь не разделяетесь, как близнецы Уизли.

— Переговорит со своими и придет, — миролюбиво ответил Оливер, внутренне скорежившись от жуткого взгляда Таркса. Эти двое были ненамного старше, но пугали своей особенной разрушительной аурой, которая будто утраивалась, когда они оказывались рядом.

И это они даже не встречались, хотя, как-то сказал Чарли, лет через десять осознают все и обязательно поженятся.

В тот момент Оливер понял, что Чарли, несмотря на свою непоколебимость и уверенность, тоже мог ошибаться. Потому что был единственным в школе, кто два года не замечал, что Эдит Фрай отчаянно сохнет по нему, пусть и выражает это весьма своеобразно.

Доводя свою команду до изнеможения, лишь бы выиграть матч против Гриффиндора. В прошлом сезоне ей это даже удалось — с разницей в десять очков, потому что защита Хаффлпаффа была никакой, и Фрай с огромными усилиями удалось поймать снитч.

В какой-то момент Оливер даже подумал, что Чарли сжалился и уступил, хотя это было совсем не в его духе.

Десять очков стоили им кубка по квиддичу в прошлом году.

А теперь дотошная особа и жуткий тип бесконечно спорили, Оливер считал минуты до прихода Марка, потому что чувствовал себя не в своей тарелке, в коридоре гудел пчелиный улей учеников, а поезд проносился мимо бесконечных полей и редких пролесков.

Фрай и Таркс всегда спорили друг с другом так яростно, что людям вокруг них становилось неуютно. Оливер гордился своей способностью влезать в абсолютно любые разговоры так, будто участвовал в них с самого начала, но сейчас даже не успевал уловить тему спора, чтобы высказать свое мнение.

Поэтому вздохнул с облегчением, когда услышал знакомый голос за приоткрытой дверью купе. Правда, еще долго сомневался, что понял правильно.

Пока не выглянул.

Марк произнес «Уизли». Вряд ли он обращался к Фреду или Джорджу, потому что те никогда не ездили так близко к купе старост, и точно не успел познакомиться с кем-то из мелких рыжих; Чарли говорил, что в этом году поступает его самый младший брат, а в следующем в школу пойдет самая младшая сестренка, и от этих «самых» Оливеру слегка поплохело. Он не был уверен, что, при всем уважении, сможет запомнить кого-то дальше Фреда с Джорджем.

А еще была Перси Уизли. Неожиданно тихая — что удивительно, с такими-то братьями — но жутко занудная и высокомерная. Было странно, как она с таким сочетанием ума и характера поступила на Гриффиндор, где без покровительства Чарли ее не ждало ничего хорошего.

Поэтому…

Присмотри за Перси, попросил Чарли вскользь на одной из последних тренировок, одним глазком, ладно?

За дверью купе и правда стояла она. Избавившаяся от своей кошмарной косы и ужасных очков. Прямая и худая, выглядящая так, будто все, даже каждая рыжая кудряшка, находится под ее контролем.

Оливер поймал себя на том, что не замечал раньше, как много у Перси Уизли веснушек, и удивился, потому что это делало ее похожей на обычных людей, а не пришельцев из мира зануд.

Хотя не то чтобы Оливер вообще часто на нее смотрел.

И не то чтобы теперь собирался.

Он вообще быстро выбросил бы ее из головы, если бы не Марк, застывший в коридоре с таким взглядом, какого Оливер никогда у него не видел.

Оливер Вуд был уверен, что за три с лишним года дружбы успел узнать о Маркусе Флинте если не все, то большую часть полезного и бесполезного, приятного и неприятного. Тот был редкостным засранцем и бесил до зубовного скрежета на первом курсе, а на втором курсе подложил огромную свинью и тоже попал в команду по квиддичу, чтобы бесить еще больше. До памятной драки, после которой они провели четыре дня в больничном крыле и две недели на отработках у Филча, Оливер был уверен, что Марк существовал только для того, чтобы испытывать его терпение.

А потом стал испытывать терпение своего факультета. Слизерин держался стойко. Никто не высказывался, когда Марк начал дружить с гриффиндорцем. И никто не позволил себе ни одного комментария за те четыре месяца, что он встречался с пятикурсницей-полукровкой с Хаффлпаффа (и при всей своей узколобости умудрился расстаться с ней в начале июня так, что недовольной осталась только Эдит Фрай с ее комплексом мамочки). Таким образом, Слизерин выбивался на первое место в рейтинге самых непредвзятых факультетов, хотя нельзя было сказать, что им вообще все равно.

Оливер знал, как выглядят девушки, которые нравятся Марку (и радовался, что у них абсолютно разные вкусы почти во всем, пусть даже еще это значило, что они болели за разные квиддичные команды), и знал, как он на них смотрит. Перси Уизли не то чтобы была далека от идеала, скорее, не вписывалась ни в один общий типаж, но Оливер пока не свыкся с мыслью, что когда-нибудь наступит момент и он будет думать о девушках больше, чем о квиддиче, и не стал развивать эту тему.

Марк с его сложной душевной организацией был удивительно прямолинейным. И привычки загадочно пялиться никогда не было в (огромном) списке всех его недостатков.

— Флинт, — на всякий случай позвал Оливер, допуская, что кто-то мог просто задуматься.

Уизли повернула голову к нему и посмотрела так, будто видела впервые в жизни и не могла узнать. Это было слегка обидно, как-никак они четыре года проучились вместе. Хотя кто знает, что там было с ее прошлыми очками.

— Вуд, — почти мгновенно отозвался Марк, как всегда отзывался, будто считал это своим долгом. Но он вообще был странным типом, особенно учитывая, что отец растил его как жемчужину в раковине, ни к чему не обязывая и разрешая все на свете. Оливер, конечно, верил в чудодейственный удар по голове, но вряд ли скамейка на квиддичном поле могла дать такие четкие представления о плохом, хорошем и правильном.

Правда, был еще портрет миссис Флинт (взрослая и женская копия Марка с довольно пугающим взглядом, но неожиданно доброй улыбкой), висевший в большой гостиной, но она говорила довольно редко и скупо, как будто у нее было четкое ограничение по количеству фраз.

— Вот и поговорили.

Голос у Уизли звучал совсем по-другому.

Раньше ее ответы на уроках вызывали у Оливера непреодолимое желание закрыть уши. Она по-настоящему много знала даже о мелких деталях и не зубрила по поверхности, а погружалась в предмет, вкапывалась в него с головой, поэтому чувствовала превосходство из-за того, что могла ответить лучше других.

А сейчас она говорила так бодро, что Оливер невольно допустил мысль, что Перси Уизли могла быть нормал…

— Если возникнет желание еще раз проверить, откликаюсь ли я на свою фамилию, меня можно будет найти в купе для старост.

Она развернулась, не дожидаясь ответа, и пошла вперед, такая прямая, гордая и напряженная, что смотреть на ее спину было почти неприятно.

— А нет, показалось, — пробормотал Оливер себе под нос и перевел взгляд на Марка, который смотрел Уизли вслед тем самым незнакомым взглядом.

Осознавать, что у него появились какие-то тайны, было странно. Оливер привык быть внутри всего: проводил в доме Флинтов больше времени, чем с отцом (к счастью), знал даже, что лежит у Марка под кроватью (какая-то откровенно дрянная на вид книга, которая выглядела так, будто поглотит душу каждого, кто к ней прикоснется), разговаривал с мистером Флинтом намного больше, чем его собственный сын (отношения между ними были отличными, просто Оливер болтал без умолку, а мистер Флинт внимательно слушал и задавал интересные вопросы, заставляющие очень много думать и еще больше говорить).

А сейчас Оливер не понимал, что происходит.

И это было, пожалуй, даже интересно.

— Вы за лето друг на друга не насмотрелись? — проворчала Фрай, выглянув из купе следом за Вудом. — У меня есть идея, которая вам двоим точно понравится, но вы не услышите ее, если так и будете тут стоять.

Оливер приготовился одергивать Марка — снова — но тот ограничился только ироничным взглядом и все-таки прошел в купе. Взгляд Таркса его не задевал — полная библиотека книг по проклятиям, которые начинали жутко выть ближе к полуночи, была куда как хуже. Чаще всего либо мистер Флинт, либо домовичка Тиша ставили заглушающие заклинания, но иногда они попросту забывали это сделать, потому что привыкли к этому вою и не замечали его. Проснувшись так однажды на летних каникулах после второго курса, Оливер наплевал на гордость и чувство собственного достоинства, взял одеяло с подушкой и пошел спать в соседнюю комнату. Марк не просыпался — ни от леденящих душу завываний, ни от того, что кто-то бесцеремонно отодвинул его на край кровати, чтобы лечь рядом.

Оливер больше никогда не видел его настолько удивленным, как тем утром.

Правда, им обоим хватило такта никогда об этом не напоминать друг другу.

Эдит Фрай и правда обладала талантом нести полную чушь, которая под конец начинала звучать как лучшая из лучших идей. Оливер втянулся в обсуждение, и уже через несколько минут они начали составлять планы квиддичных тренировок и подготовки к матчам.

Правда, ни через четверть часа, ни через час, ни к вечеру, когда поезд подъехал к платформе, Оливер никак не мог избавиться от навязчивого понимания.

Несмотря на то, что Фрай удалось забить почти все его мысли своим проектом, Перси Уизли никак не выходила у него из головы.

0.2

Ты же не будешь приручать гриффиндорских щеночков, Джемма, говорила Юфимия, в последний раз заплетая ей волосы, оставь это Флинту.

Тон ее голоса был привычно теплым и ласковым, но Джемме казалось, что красивые тонкие пальцы с минуты на минуту вцепятся ей в горло. Из-за таких мыслей появлялось чувство вины, которое не исчезало. Равно как и непонятный, нерациональный страх.

Юфимия была самой живой и эмоциональной слизеринкой из тех, кого Фарли узнала за четыре года учебы, яркой настолько, что казалась человеком на фоне восковых фигур. Говорила громко, не стеснялась смеяться, когда было смешно, не боялась прикасаться к людям, которые ей нравились.

Она заплетала Джемме волосы руками, не магией, и вообще довольно многое делала так, доставая палочку только при острой необходимости. Это было бы нормально для магглорожденной, не привыкшей к тому, что палочка может заменить все эти безумные приборы, но не для чистокровной ведьмы, умной и талантливой.

Без нее гостиная казалась тусклой и пустой.

Теперь небольшой мягкий диван в самом центре Джемме предстояло занимать в одиночестве.

Поэтому, когда рядом, дождавшись разрешения, опустился Маркус, она почувствовала прилив благодарности.

— Ты говорила с Уизли? — спросил он без предисловий, и Джемма подумала, что разговаривать с человеком, который не будет юлить и задавать множество вежливых вопросов, было на порядок легче и приятнее. Жаль, что им не приходилось так много общаться раньше, до тех пор, пока Перси Уизли не стала их общей тайной.

— Немного, — ответила Джемма, обводя гостиную взглядом. Все сидели парами или группами, а место, которое обычно занимал Маркус, перетягивало взгляд. Никто не позволил бы себе его занять.

Первокурсники испуганно жались друг к другу, потому что были наслышаны о том, что их ждет. Все родители-слизеринцы обычно рассказывают своим детям одну и ту же страшилку.

И только некоторые, знавшие, когда в Хогвартс поступает младший Флинт, рассказывали еще и вторую.

Пройдет еще несколько лет, и миссис Флинт станет отрицательным персонажем в детских сказках. И никто не вспомнит о том, что мистер Флинт, как блестящий целитель, внес огромный вклад в развитие больницы Святого Мунго и собирается финансировать отделение пострадавших от проклятий до конца своей жизни.

Джемма не принимала участия в эмоциональном терроре на первом курсе. Кровавый Барон казался ей гораздо страшнее, а тогда еще четверокурсница Юфимия Трэверс занимала все свободное от учебы время.

Как будто в детстве у нее не было кукол, с которыми можно было играть.

Маркус никак не вредил своим, несмотря на ледяное и почти издевательское отношение. Он сидел в одиночестве — как в большом зале, так и на всех занятиях. Проводил больше времени где-то в замке и приходил в гостиную только перед отбоем. Не ввязывался в ссоры и срывался только на бедном «гриффиндорском щеночке» Оливере Вуде. Он делал большие успехи в учебе поначалу, но, как только понял, что это пугает других, перестал выделяться. Как будто потерял интерес ко всему.

А на втором курсе неожиданно прошел отбор в квиддичную команду, сразу в основной состав. Подрался с Вудом так, что на ушах стояла вся школа (они выглядели и правда кошмарно, Джемма до сих пор не была уверена, что двенадцатилетние подростки могут драться с такой ненавистью друг к другу). А потом, после первого матча с Гриффиндором, все неожиданно изменилось.

К слизеринцам, славившимся своим благоразумием, непредвзятостью и дальновидностью, пришло запоздалое осознание, что Маркус Флинт поступил в Хогвартс, чтобы учиться, а не превращать чью-то жизнь в настоящий кошмар. И уходить в злодеи после окончания школы явно не собирался.

Если квиддичная команда и успела запрыгнуть в последний вагон, изменив отношение в начале второго курса, то остальной факультет безнадежно опоздал. Маркус относился к ним тепло и очень вежливо, как к навязчивым дальним родственникам, с которыми не стоит ссориться, но менять свою жизнь не стал. По-прежнему очень редко появлялся в гостиной, хотя у него теперь было свое место, и проводил с Вудом все свое свободное время.

Это закончится, фыркала Юфимия, провожая их взглядом, когда щеночек получит нагоняй от папочки.

Оливер Вуд получил от отца три громовещателя подряд.

Научился делать такие сам, чтобы отправить ответ.

И поехал к Флинтам на зимние каникулы, не испугавшись ни мрачной славы, ни страшилок в исполнении своего факультета.

Это будет длиться, цедила Юфимия, которая становилась неожиданно злобной и пугающей в такие моменты, потому что Маркус упорно, но довольно деликатно для своего прямолинейного характера отвергал ее заботу, до тех пор, пока святой Чарли Уизли не перестанет его защищать.

Джемма плохо представляла, что мог сделать добродушный и простой Чарли, которого все знали благодаря тому, что он любил животных (и был едва ли не единственным любимчиком профессора Кеттлберна за пятьдесят лет преподавания) и потрясающе играл в квиддич. В отличие от Билла Уизли, которого она хорошо запомнила с первого курса, потому что девочки в гостиной часто говорили о нем, Чарли не обладал очень давящей аурой или арсеналом неприятных заклятий.

Но Вуда не трогали. Даже более того — Вуда полюбили.

А потом Юфимия начала пропадать по субботам. Джемма списала это на подготовку к СОВ и вздохнула с облегчением: как бы ей ни нравилось такое общество, иногда внимание давило.

Но Юфимия продолжила пропадать и на шестом курсе. И на седьмом, когда стала старостой школы. Две субботы в месяц никто не мог найти ни ее, ни еще троих слизеринцев из ее компании, из-за чего декан часто им выговаривал, и Джемма старалась не думать об этом, чтобы не разочаровываться в ярком, живом и теплом образе.

До тех пор, пока однажды вечером не увидела, как Перси Уизли — зануда и недотрога, бездушный уродливый голем и ходячая библиотека — рыдает, уткнувшись Маркусу в плечо.

А он, вместо того чтобы отстраниться и хотя бы узнать, что случилось, спокойно гладит ее по волосам.

— Джемма, — начал Маркус, глядя на нее с нескрываемым беспокойством и выдергивая тем самым из неприятных воспоминаний. — Если тебе тяжело, не нужно в это лезть. Я помогу Уизли, если что-то выяснится.

— Я тоже помогу, — упрямо мотнула головой Джемма. — Это касается меня больше, чем тебя.

На первом курсе Юфимия Трэверс была ее идеалом. Спала рядом, когда буйствовал Кровавый Барон, кормила шоколадом, заплетала волосы, помогала во всем и выделяла среди других.

Относилась как к очень любимой младшей сестре.

Джемма считала ее частью своего мира, несмотря на то, что они договорились прекратить общение после школы, чтобы не тянуть друг друга назад.

Юфимию ждала карьера в Министерстве.

А Джемма сможет стать для нее полезной только лет через десять, а то и двадцать.

— Может, и не касается, — мотнул головой Маркус. — Мы не знаем наверняка.

Знаем, захотелось ответить Джемме, но она промолчала.

Плачущая Уизли напоминала одно большое горе. Оголенное сердце. Младенца в руках у мертвой матери.

Ее волосы были растрепаны, а очки Джемма едва успела выхватить из неожиданно маленькой и слабой руки, чтобы не упали. Когда она отстранилась от Маркуса, то показалась неожиданно ярким пятном в полутемном подземелье.

Джемма была уверена, что это игра освещения вызвала неуместную мысль, что вне своего кошмарного образа Уизли оказалась неожиданно симпатичной даже с заплаканным лицом.

Но Уизли и правда выглядела нормально сегодня, даже при ярком дневном свете. И источала такое спокойствие, что Джемма впервые почувствовала, как разжались тонкие ледяные пальцы, будто сжимавшие ее горло последние три года.

Они отправлялись в школу, где больше не было Юфимии.

Не лезь к Уизли, сказала Юфимия, перед тем как выйти из поезда и пропасть во взрослой жизни навсегда, этот щеночек слишком блохастый для такой принцессы, как ты.

Вот только Уизли не была обычным блохастым щеночком. Уизли была фоксхаундом. Может быть, молодой и неопытной, но надежной и умной гончей: одной из тех, которых так любит папа, пусть мама и не одобряет ужасного маггловского увлечения охотой, да еще и без использования магии.

Перси Уизли выглядела так, будто собирается продолжать жить своей спокойной жизнью.

А потом, когда сработает внутренняя команда, хладнокровно схватит Юфимию Трэверс за горло.

Джемма была уверена, что та уже скоро узнает, как хорошо и свободно чувствует себя Уизли без ее присутствия — невозможно выпуститься из Хогвартса и перекрыть для себя поток новостей, не поселившись где-нибудь в скалистой пещере на острове посреди океана.

Так или иначе, когда-нибудь им придется столкнуться на одной дороге. И лучше бы не злить Юфимию заранее.

— Почему ты сам продолжаешь в это лезть? — спросила Джемма. Этот вопрос волновал ее, потому что Маркус не собирался выступать против своего факультета, даже когда сам страдал от неприятия. Он бы, пожалуй, разозлился, задень слизеринцы Вуда (чего никто не собирался делать: во-первых, потому что все уважали его, во-вторых, потому что Вуд с Маркусом одинаково выросли за лето и были выше и сильнее большинства своих одногодок, а не все конфликты такого плана решались с помощью магии), но никак не Уизли.

— Не могу выбросить ее из головы, — просто и прямо ответил Маркус и, поднявшись, твердым шагом отправился на свое место.

А Джемма впервые осталась совершенно одна.

Посреди полной гостиной.

0.3

У тебя красивый почерк.

Это было первым, что Пенни услышала от Перси Уизли за четыре года учебы. И за тот год, что они сидели вместе на чарах.

Первый разговор произошел, когда та подсела к ней в библиотеке. Солнце светило ярко, и погода была отличной, поэтому библиотека была пуста — практически все вышли на улицу. Пенни осталась, потому что не хотела заниматься в шуме. Профессор Флитвик задал по небольшому проекту всем, кто хотел заработать дополнительные баллы, и Пенни досталось нестандартное применение отбрасывающих чар в истории. Тема, ради которой нужно было перекопать всю библиотеку.

Что она и ожидала от декана.

Перси Уизли не любили на Рейвенкло. Хотя вряд ли среди студентов вообще были те, кто хорошо к ней относился — исключая, конечно, братьев, которые могли видеть ее другие стороны дома.

Пенни не присоединялась к общим обсуждениям в гостиной, но довольно часто ловила себя на мысли, что слегка завидует. Перси погружалась в материал так, как не мог никто другой. Она проводила в библиотеке практически все свободное время и уходила отсюда со стопкой книг. Ее ответы были потрясающими (но требовалось время, чтобы привыкнуть к ужасному тону, которым она говорила), а эссе профессор Флитвик часто ставил в пример.

Пример живого ума и искренней заинтересованности.

Перси Уизли действительно нравилось учиться.

Перси Уизли казалась Пенни потрясающей.

Извини, я случайно услышала, как профессор Флитвик давал тебе тему. Я читала несколько книг, которые могут тебе помочь. Я выписала для тебя названия.

В тот день в библиотеке Перси говорила совсем по-другому. Она как будто опасалась, что Пенни рассмеется, не ответит или откажется принимать помощь. Принимать помощь действительно было сложно, но в книгах, рекомендованных Перси, была едва ли не половина материала.

Проект Пенни по чарам набрал высший балл, а через несколько дней после этого Перси Уизли попала в больничное крыло, и до конца года они так и не заговорили.

Зато теперь она стояла на платформе — их семью вообще было сложно не заметить. В семье Уизли были красивые и яркие дети, и это был единственный раз на памяти Пенни, когда Перси не терялась на их фоне. Она смотрела перед собой, прямо и строго, обнимала сестренку и о чем-то переговаривалась с матерью.

Кудряшки Перси, не собранные сегодня в косу, выглядели такими мягкими и красивыми, что Пенни невольно захотелось к ним прикоснуться. Она пообещала себе, что обязательно их потрогает — немного позже, нужно подождать, набраться терпения.

Быть дружелюбной.

Она ведь так толком и не поблагодарила за помощь, потому что Перси в конце года стала вдруг совершенно неуловимой, особенно после окончания занятий и начала экзаменов. Она перестала появляться в библиотеке, и, скорее всего, это было связано с тем, что у слизеринцев Флинта и Фарли появилась привычка преследовать ее. Пенни не знала, с чем это связано, но не была уверена, что стоит влезать. К концу года Перси стала выглядеть совсем осунувшейся и начала казаться такой призрачной, что ее как будто бы можно было переломить двумя пальцами.

Сейчас все это исчезло. Она была по-прежнему очень худой, как будто голодала все каникулы, но не прятала взгляд, никого не сторонилась и кивала всем, кто с ней здоровался.

А вблизи ее кудряшки выглядели еще лучше.

— Привет, Перси.

Пенни волновалась еще больше, чем перед экзаменом, но постаралась, чтобы голос звучал как можно бодрее. Перси обернулась и, казалось, не узнала ее с первого взгляда (хотя кто знает, что там было с ее предыдущими очками — но новые диво как ей шли), но поспешила исправиться:

— Здравствуй, Пенни.

Пенни сказала что-то еще — не запомнила, что именно, и, улыбнувшись, сбежала в толпу, чтобы скрыть волнение, и только потом подумала, что было невежливо не поздороваться с миссис Уизли.

И все равно даже от такого короткого разговора стало тепло и радостно на душе.


* * *


Пенни никогда не чувствовала себя достаточно особенной, чтобы попасть на Рейвенкло. Ей, как полукровке, по большей части воспитанной отцом-магглом, не было бы уютно на Слизерине, но семейность Хаффлпаффа и вечно шумный и дружный Гриффиндор заставляли ее чувствовать тоску. Она часто думала, как изменилась бы ее жизнь, отправь ее шляпа на какой-нибудь другой факультет.

Но, с другой стороны, тогда Пенни никогда бы не довелось попасть в дивную синюю гостиную, которая выглядела как продолжение зачарованного потолка в большом зале. Звезды здесь были нарисованы мерцающей серебристой краской, но это никак не портило впечатления. Их вид успокаивал и помогал сосредоточиться на достижении любой цели. Иногда Пенни казалось, что гостиная была заколдована на то, чтобы вселять уверенность.

Находясь здесь, она чувствовала себя так, будто способна на все.

То же самое ощущение дарила Перси.

А еще она видела магию и до сих пор не сошла с ума от этого. Пенни показалось, что такая тайна сделала их ближе, а сама Перси стала понятнее. Ей было легче погружаться в то, о чем она имела больше представления, чем другие.

И она оказалась неожиданно веселой. Пенни думала, что это было связано с тем, что тень старших братьев перестала на нее давить. Или, наоборот, с тем, что она сама стала старшей.

— На два слова, Пенелопа.

У них в гостиной не было принято разговаривать друг с другом, поэтому даже не требовалось ставить заглушки. Обычно здесь стояла тишина, как в библиотеке, за очень редким исключением.

Стэнли Бакстер застыл перед ней, сложив руки на груди. Он был едва ли не единственным студентом, который ни капли не изменился за лето, оставшись невысоким, полноватым, но не лишенным своей доли обаяния.

Стрижка под горшок делала его немного похожим на призрака Хаффлпаффа, Толстого Монаха, но вместе с этим у него были донельзя живые и умные зеленые глаза. Иногда Пенни казалось, что Бакстер умеет схватывать материал еще до того, как профессора дают его на лекциях.

И он был единственным студентом на их курсе, который ни разу не получил на зельях оценку ниже «П».

Бакстер пользовался авторитетом на факультете и, несмотря на добродушный вид, мог устроить большие проблемы.

Пенни уже замечала неодобрительные взгляды и ловила язвительные ремарки в свой адрес, и никого не останавливал значок старосты — его расценивали больше как дополнительную ответственность, а не как признак авторитета. Младшекурсники слушались Пенни беспрекословно и пока держались дружно, а старшие были больше сами по себе.

— Я тебя слушаю, — вежливо ответила Пенни, отложив книгу и взмахом палочки поставив вокруг них заглушающие чары.

Рейвенкло был больше вкладом в будущее, чем шансом на счастливую школьную жизнь. Пробившиеся в нужные места выпускники постепенно подтягивали остальных, а когда занимали главенствующие позиции, отдавали предпочтение студентам своего факультета. Это был слегка неправильный фаворитизм, но студенты Рейвенкло практически с самого начала обладали набором нужных качеств и в девяносто девяти случаях из ста оправдывали даже самые завышенные ожидания.

Но были и те, кто планировал выйти в свободное плавание в научном мире. Там играли роль связи другого рода.

Все знали, что на седьмом курсе профессор Снейп выберет для проекта либо Бакстера, либо Фарли, поэтому новость о том, что Уизли получила большую дополнительную работу по зельям, всех немного покоробила и заставила в очередной раз пересмотреть свои планы. Хотя в пересказе Перси было больше похоже на то, что профессор Снейп ее наказал.

Усложнять жизнь гриффиндорцам в рамках своих занятий вообще было его любимым хобби. И за годы его работы ни один гриффиндорец не получал права на совместную работу с ним, хотя все почему-то были уверены, что «у Уизли есть шанс».

У Перси были другие планы и другие проблемы. Она как будто разом забыла школьную программу и испытывала трудности даже с самыми простыми вещами, хотя довольно быстро их наверстывала. Пенни часто сидела рядом и наблюдала за ней, но не предлагала свою помощь, зная, как к этому относятся на Рейвенкло.

Но, если бы Перси попросила, не смогла бы ей отказать.

Перси не просила. То ли потому, что привыкла все делать сама, то ли потому, что чувствовала, что не стоит.

— Прекрати позволять Уизли себя использовать, — в лоб начал Бакстер.

Пенни ждала этого разговора. И даже знала, кто первым с ним подойдет.

На Рейвенкло не было такого понятия, как дружба — в большинстве своем. Это, конечно, было результатом долгой и горькой истории разных людей, когда ученики других факультетов втирались в доверие, чтобы получить помощь, и в итоге оказывались впереди.

— Она меня не использует, — спокойно ответила Пенни, прекрасно понимая, что это не сработает. Когда дело доходило до взаимоотношений, все рейвенкловцы оказывались на редкость твердолобыми, и шляпа как будто решила, что будет лучше собрать всех таких людей в одном месте. — Она сама помогла мне в прошлом году с проектом по чарам.

— А если Уизли попросит у тебя помощи с зельеварением?

Получить толчок к развитию было важно для каждого рейвенкловца. К ним редко попадал кто-то, кому после школы будет выстлана красная дорожка в счастливое будущее (хотя Пенни слабо верила, что среди студентов Хогвартса вообще такие были; та же Фарли, которая была принцессой как для своих родителей, так и для своего факультета, прилагала огромное количество усилий, чтобы добиться успеха), поэтому любое упущенное очко в свою пользу воспринималось особенно болезненно.

— Я помогу ей, — спокойно согласилась Пенни.

Бакстер ушел. Без лишних угроз (на Рейвенкло вообще редко использовали слова для выяснения отношений, и это было что-то вроде «ты достаточно умен, чтобы самому догадаться, почему неправ») и предупреждений.

Пенни знала, что ее ждет. Через дурацкие детские эмоциональные пытки проходил каждый, кто шел против воли факультета.

Она не была уверена, что справится.

Но на следующее утро, не обнаружив футляра с перьями на привычном месте в рюкзаке, отнеслась к этому на удивление спокойно.

0.4

Квиддич для Оливера был чем-то вроде способа самовыражения. Он, в отличие от многих чистокровных, не летал до учебы в Хогвартсе — сначала мать была против, потом, после ее ухода из семьи, было уже странно просить разрешения у отца, чей характер стал еще более невыносимым.

Но на втором курсе отец неожиданно поддержал увлечение квиддичем и даже сам купил и прислал новую метлу, когда Оливер прошел отбор в команду.

И только через два года эта поддержка наконец перестала быть необъяснимой. Хорошие игроки нередко становились капитанами. Капитаны, как и старосты, получали рекомендации от школы.

А это давало хороший шанс занять нормальный пост в министерстве сразу, не проходя через стажерский ад в отделе транспорта, который еще и не факт, что приводил к карьерному взлету.

Оливер потратил все лето на то, чтобы отстоять свое право на собственный выбор, но в итоге отстоял только право на жизнь без дальнейшего отцовского вмешательства и присутствия.

В конце концов, он и так не то чтобы рассчитывал пробиться в большой квиддич. Как не рассчитывал и на наследство, которое его к чему-то обязывало бы. И рассматривал Министерство как вариант.

Не как первый, правда, но и не как последний.

Оливер подложил руку под голову и продолжил ждать. Все было не так уж плохо — в начале сентября еще довольно тепло, а на небе уже появлялись первые звезды. Лежать на ступеньках головой вниз было не слишком удобно, но могло быть и хуже. Правда, нога довольно серьезно побаливала, и, захвати Оливер с собой палочку, с этим не возникло бы особых проблем — можно было бы доковылять куда-нибудь в одиночку, — но они с Марком еще со второго курса были чемпионами по синхронному кретинизму.

— Ты был один пять минут, Оливер.

По ощущениям прошли все десять, но Оливер не стал пререкаться. Он не обращал внимания на такие мелочи, как ступени, тем более в темноте. Чувствовал себя неловко после того, как спускался с метлы, потому что как будто забывал, как это — передвигаться ногами.

С Марка сталось бы пойти к выходу с поля и подождать там, но он вернулся после того, как оставил метлу в раздевалке, как будто знал, что так и будет. И, конечно же, палочки у него с собой тоже не было.

К счастью, Марк не стал развивать тему, потому что ему самому прошлым летом понадобилось ровно в пять раз меньше времени, чтобы получить восемь переломов. Он отвлекся на Оливера, который в тот момент опасно свесился с метлы, пытаясь достать застрявший в изгороди квоффл, из-за этого начал разворачивать метлу слишком поздно и влетел в многочисленные ветки прекрасного столетнего дуба, росшего на краю сада.

Мистер Флинт сказал только «легко отделался», красноречиво закатил глаза, после того как выяснил, что именно случилось, и методично приступил к лечению, и это была самая спокойная родительская реакция, которую Оливер видел в жизни.

Отец позволял Марку абсолютно все и никогда даже не повышал голос (Оливер подозревал, что это было как-то связано с тем, что тот был очень сильно похож на свою мать, но никогда бы не решился спрашивать о таких вещах), но вместе с этим Марк общался с ним едва ли не уважительнее, чем с профессорами в Хогвартсе. Между ними были совершенно особенные и удивительные отношения. И совершенно особенное и удивительное безграничное доверие.

Оливер не завидовал. Образ собственного отца был достаточно сильным, чтобы не делать попыток переносить его на кого-либо другого, и мистер Флинт не пытался стать кем-то вроде старшего родственника. Он просто почти мгновенно стал старым добрым другом.

— Я надеюсь, ты больше не вырастешь, — просипел Марк, проталкивая Оливера через главный вход в школу. Идти по каменному полу оказалось куда как удобнее, чем по неровной тропинке, но впереди ждало множество веселых ступенек, большинство из которых были в темноте.

— Не надейся, — флегматично отозвался Оливер, думая о том, что в программу тренировок такими темпами можно будет включить прыжки по трибунам на одной ноге. В его команде теперь был мелкий и щуплый Поттер, который сто процентов сломает что-нибудь в ближайшее время. Немного опыта на такие случаи ему не повредит. — Ты же видел моего отца.

— Я перестану с тобой разговаривать, если ты будешь выше меня, — предупредил Марк. — И если ты еще раз попытаешься свернуть мне шею, то дальше пойдешь сам.

— Я просто представил, как… Ох. Уизли.

Перси Уизли, вышедшая из-за поворота, выглядела так, будто шла именно к ним (хотя откуда ей было знать?), и Оливер мгновенно забыл, что он там себе представлял. Было бы более ожидаемо напороться на Снейпа, который любил ловить у главного входа романтиков, вышедших прогуляться под луной.

Откуда-то сбоку раздалось мяуканье, и это стало даже больше похоже на правду. Уизли общалась с мерзкой филчевской кошкой как с живым человеком, и после их диалога Оливер ожидал услышать что угодно, но не:

— Даже спрашивать не буду.

И был вынужден признать: тогда, в поезде, не показалось.

Перси Уизли и правда стала нормальной.


* * *


Учеба давалась не так легко, как игра в квиддич или общение с людьми, и Оливер никогда не думал, что возникнет необходимость уделять ей столько времени. Пост капитана был серьезным стимулом ее не запускать (хотя Оливера так и подмывало спросить у МакГонагалл, кого она поставит на это место, он подозревал, что это будет последний вопрос в его жизни, потому что декан просто трансфигурирует его рот во что-нибудь более полезное), но на то, чтобы по-настоящему втянуться, потребовалась не одна неделя.

А потом посиделки в библиотеке вошли в такую же привычку, как тренировки (правда, если бы была такая возможность, Оливер проводил бы на поле все время, в этом году все проходило как-то изумительно гладко).

Библиотека была чем-то вроде островка стабильности. Здесь было тихо, здесь легко думалось. Можно было сесть за самый кошмарный стол (после книг в доме Флинтов Оливер даже не дергался) и заниматься своими делами вплоть до закрытия. Один вечер в библиотеке освобождал от домашних заданий по двум или трем предметам.

Уизли не занудствовала, но ей каким-то образом удалось приучить Оливера делать все сразу, не откладывая на последний момент (что не получалось сделать ни у кого, хотя никто особо и не старался: Марк интересовался учебой ровно настолько, чтобы перейти на следующий курс и не расстраивать декана, что казалось странным после того, как Оливер узнал, что дома он читал довольно много специфической литературы и их с отцом редкие дискуссии проходили на каком-то ином уровне понимания).

В какой-то момент Оливеру показалось, что он стал приходить в библиотеку, чтобы немного отдохнуть и разгрузиться от того скоростного балагана, в котором проходила учеба в Хогвартсе — внезапно выяснилось, что иногда полезно останавливаться, и на следующее утро появлялось намного больше сил на что-то другое.

До сегодняшнего дня.

Уизли сидела за столом, неестественно прямая, с красными глазами и совершенно отсутствующим взглядом. Она не отреагировала ни на зов, ни на первое прикосновение, а потом посмотрела на Оливера так, будто не спала уже лет сто, а видела его в последний раз — лет двести назад.

Вряд ли у нее были какие-то серьезные проблемы, кроме Клируотер, рейвенкловцы сами по себе — одна большая проблема. Как и их мировоззрение. Как и их отношение друг к другу.

Оливер уже собирался сказать что-то ободряющее, но, опустив взгляд на стол, так и не смог.

В духе Марка было бы слегка потрясти Уизли и привести ее в чувство (у него вообще отлично получалось влиять на людей в любом эмоциональном состоянии, иногда у Оливера возникала малодушная мысль поменяться командами и посмотреть, что он будет делать с Фредом и Джорджем), но никак не это. Марк был деликатным (Оливер вообще сомневался, что ему известно такое понятие) и осторожным (но это хотя бы можно было списать на то, что он учился на Слизерине), и разжимал пальцы Уизли с целью достать из них сломанное перо так, будто они были стеклянными.

Марк не был деликатным и осторожным, когда в прошлом году неожиданно понял, что ему нравится девушка. От понимания до прямого признания прошло не больше пары дней, и Оливер, который пошел следом вроде как для моральной поддержки (хаффлпаффцы тоже никогда не ходили в одиночку и имели чудовищную привычку собираться едва ли не всем факультетом в свободное время), уже через несколько минут пожелал не знать этого странного типа никогда в жизни.

Оливер никогда не видел, чтобы толпа хаффлпаффцев молчала дольше десяти секунд кряду, но у Марка с его громким «ты мне нравишься» получилось заткнуть их почти на минуту. Оливер уже представил, как будет весь вечер объяснять ему, что с людьми все работает не так, но девушка (теперь можно было не стесняться того, что ее имя никак не вспоминалось, и говорить, что всю память заполнили Уизли) ответила что-то вроде «ты мне определенно тоже». И все сложилось — легко и стремительно, как складывалось в жизни Марка практически с момента его рождения.

Это была какая-то чертова магия.

И она не работала прямо сейчас, потому что вместо нее было что-то совсем другое, отчего появлялось какое-то неприятное чувство в желудке. Оливеру хотелось одновременно и сбежать от них (что он собирался сделать прямо сейчас), и посмотреть, что будет дальше (хотя было похоже, что Уизли просто огреет Марка стулом, если услышит от него какое-то неожиданное признание), и он уходил в другую часть библиотеки с неожиданной тревогой.

Таркс ожидаемо сидел вместе с Фрай поодаль от своих и пытался заставить ее учиться. В свое время ему тоже пришлось пережить много неприятных моментов из-за этой дружбы, потому что он умудрялся вытягивать оценки Фрай на приемлемые несмотря на то, что учился на курс младше, и иногда делал это в ущерб себе, и факультету не нравилось такое потребительское отношение (и потерянные от невыполненного домашнего задания баллы). Чем закончилась история, Оливер так и не узнал, но теперь рейвенкловцы побаивались Таркса больше, чем плохих оценок.

— Привет, — как можно более бодро сказал Оливер, подсаживаясь к ним за стол. Таркс выглядел так, будто скоро начнет бить Фрай учебником по голове от бессилия, хотя за пять лет их дружбы еще ни разу не сдавался. Разговаривать с ним сейчас было опасно, но других вариантов у Оливера не было. Тем более, достаточно было вбросить мысль — Фрай с ее повышенным чувством справедливости вполне себе могла в одиночку отправиться разносить целый факультет.

— Привет, Вуд, — радостно отозвалась Фрай. Ее явно вдохновлял тот факт, что ледяной взгляд Таркса сейчас будет обращен в другую сторону. Оливер восхищался ее выдержкой — с таким ментором он бы уже учился лучше Фарли, лишь бы не расстраивать его лишний раз.

— Я хотел спросить насчет Клируотер, — прямо начал Оливер, понимая, что с Тарксом лучше не ходить вокруг да около. — Уизли переживает из-за того, что ваши ее достают.

То есть тот был в целом нормальным парнем (с поправкой на то, что учился на Рейвенкло и явно имел успехи в вынимании души взглядом, в чем мог бы посоревноваться с дементорами), но довольно быстро выходил из себя, из-за чего конструктивный разговор мог и не получиться.

— Клируотер? — спросила Фрай, непонимающе переводя взгляд с одного на другого. Хаффлпаффцы очень редко были в курсе конфликтов, которые не касались их напрямую, потому что мало интересовались такими вещами, предпочитая переживать все драмы внутри факультета. — Ваша миленькая староста?

— Они достают Клируотер, потому что не могут достать Уизли, — ответил Таркс таким тоном, будто это что-то очевидное.

Оливер скромно опустил взгляд. Нужно быть законченными идиотами, чтобы доставать старшую сестру Фреда и Джорджа. И его с Марком подругу (Оливер не был уверен, что это правильное слово, но другого определения для Уизли пока не нашел). На Рейвенкло жили по своим законам, но идиотами не были.

К тому же к Уизли за последний месяц успела прикипеть Фарли, а за Фарли стоял весь Слизерин.

— Ты же понимаешь, — вкрадчиво начал Оливер, замечая, как Фрай опасно щурится в сторону Таркса и явно готовит пламенную речь, — что если Уизли дружит с Клируотер, то это наше дело тоже? И если мы выясним, кто ее подставляет…

Угрожать Тарксу было не очень умным решением. Как минимум для того тесного сотрудничества, которое установилось между капитанами в этом году — и которое Оливеру очень нравилось. Но Фрай, сидевшая рядом, уже дошла до точки кипения в своей голове, и до того момента, как мадам Пинс обрушит на них свой гнев, оставалось едва ли меньше минуты.

— Пока ее видят с Уизли, проблема не исчезнет, — ответил Таркс, очень красноречивым взглядом призывая Фрай держать себя в руках. — Но мы разберемся внутри факультета. Не нужно никого трогать.

— Спасибо, — поблагодарил Оливер, вставая. — Рад был поболтать.

Он знал, что в том, что от Клируотер скоро отстанут, будет целиком и полностью заслуга Фрай, которая начала Тарксу головомойку уже через несколько секунд, невзирая на то, что они были в библиотеке, и почти сразу все звуки поглотила поставленная последним заглушка.

Но возвращался на свое место с приятной легкостью, выбросив из головы все, что произошло.

Как уже переработанную проблему.

0.5

Я хочу, чтобы ты стала моим другом.

Уизли говорила не думая, быстро и сбивчиво, от всего сердца, и поэтому эти слова никак не выходили у Джеммы из головы.

На Слизерине было такое понятие, как дружба, и многие, начиная дружить с первого курса, не расставались до конца жизни. Но оно обошло Джемму стороной.

Была только Юфимия, которая берегла ее, как хрустальную розу, и был Слизерин — единое целое, готовое окружать точно такой же семейной заботой. Друзей, воспринимающих Джемму, как кого-то равного, не было.

И у нее не было никаких представлений о том, как их заводят.

У Уизли был Вуд, была Клируотер, было пятеро братьев и одна младшая сестра. Еще у нее были обязанности старосты, учеба и подготовка к экзаменам. Был еще Маркус, но они редко проводили время только вдвоем, поэтому Джемма отмечала его где-то на краю сознания.

Чего у Уизли не было, так это времени на кого-то другого, но каким-то образом она его находила. Джемма всегда считала, что когда в жизни появляется новый человек, это автоматически означает, что время для него приходится отбирать у других. Но, похоже, если кто-то не выдал Уизли маховик времени, с дружбой все работало как-то по-другому.

Коробка с шоколадом, только полчаса назад прибывшая с совой из «Сладкого королевства», оказалась неожиданно тяжелой, но у Джеммы не возникло мысли воспользоваться палочкой. И, поставив ее на тумбочку рядом с кроватью, на которой спала Уизли, Джемма почувствовала смутное удовлетворение. Придвинув стул поближе, она осторожно присела на край и, немного стесняясь таких порывов, убрала волосы с лица Уизли и поправила ей одеяло.

Джемма не сразу узнала о том, что случилось. Декан пришел почти сразу после того, как профессор Спраут проводила их факультет в гостиную (сообщив новость, что никакого тролля в подземелье не было, и все сочли это плодом испуганного воображения профессора Квиррелла).

Оказалось, что тролль был, а профессор Снейп выглядел так, будто собственноручно душил его несколько часов подряд. Он был насильно посажен на центральный диван и напоен укрепляющим зельем, и только после этого ему дали заговорить.

Пусть декан был не самым легким человеком с не самым приятным характером, другого такого у них не было. Он занимался с ними окклюменцией с третьего курса, выгораживал перед другими профессорами (правда, хуже его гнева не было ничего) и вчера, наплевав на собственное состояние, пришел к ним в первую очередь, чтобы сказать, что все в порядке.

Слизерин ценил его.

Слизерин любил его. По-своему.

Ни у кого не возникло вопросов насчет пострадавших (все свои были здесь, поэтому другие волновали мало), и Джемма узнала только наутро, услышав, как Вуд говорил об этом Маркусу после завтрака.

Уизли была бледной, и в полумраке больничного крыла больше напоминала восковую куклу. Чем темнее становилось за окном, тем больше укреплялось это сходство. Она дышала тихо и почти незаметно, и это немного пугало. Джемма ничего не могла поделать, но всматривалась в нее внимательно раз в несколько минут, чтобы проверить, продолжается ли это дыхание.

Или уже остановилось.

Это был первый вечер с момента приезда в школу, в который Джемма не делала ничего. Не читала, не делала домашние задания, не занималась с первокурсниками. Просто сидела и смотрела на Уизли, как будто это помогло бы той поскорее поправиться.

К Уизли приходил один младший брат (который смотрел на Джемму с чуть ли не суеверным ужасом — но дело было скорее в их непримиримой вражде с Драко), потом еще два младших брата (которые вели себя почти мило и даже задали Джемме несколько вопросов по ингредиентам для зелий, воспользовавшись моментом) и Вуд (который, кажется, опять вырос, но болтать меньше от этого не перестал). Джемма знала, что Маркус, скорее всего, придет после отбоя (он всегда так делал, когда навещал Вуда или кого-то из команды, потому что не любил сталкиваться с остальными, и не раз получал за это нагоняй от декана), но, повернув голову на звук шагов, больше ожидала увидеть его, а не Клируотер.

— Ой. Привет, Фарли.

Клируотер тоже, судя по всему, не ожидала тут кого-то увидеть. Близился отбой, и она явно бежала, чтобы попасть сюда до своего патрулирования. Ее волосы немного растрепались, а щеки покраснели, и это делало ее еще более милой.

Клируотер была одной из самых хорошеньких девушек в школе, но, похоже, пока не осознавала свою растущую популярность. Она держала со всеми вежливую дистанцию, разговаривала очень аккуратно и не давала лишнего повода подумать, что у кого-то были шансы.

Но во всем, что касалось Уизли, превращалась в один сгусток сверкающей искренности, и в такие моменты на нее было почти больно смотреть.

Джемма не ревновала (в конце концов, Клируотер стала для Уизли другом намного раньше и была единственной со своего факультета, кто не фыркал и не закатывал глаза в ответ на упоминание о ней на прошлых курсах), но чувствовала легкую зависть.

— Привет, Клируотер.

— Она точно захочет написать маме, когда проснется, — пояснила Клируотер в ответ на вопросительный взгляд, когда выложила из рюкзака стопку пергаментов, перо и чернильницу и аккуратно пристроила их рядом с шоколадом на тумбочке. — Это ты принесла? Я бы даже не подумала, ты молодец, Фарли.

Я бы даже не подумала, что Уизли захочет написать матери, хотелось ответить Джемме, но она не смогла — интонации Клируотер в последней фразе точь-в-точь повторяли интонации Юфимии, и от этого сдавило горло.

У тебя все получается замечательно, Джемма, что и требовалось ожидать от нашей принцессы.

Поначалу Джемма старалась, чтобы чаще слышать эти слова, а потом делать все идеально вошло в привычку.

— Привет, Перси, — тем временем тихо сказала Клируотер, присев на край кровати и слегка наклонившись к Уизли. — Я даже не думала, что без тебя будет так скучно. Не переживай, я копирую для тебя все свои конспекты.

Она говорила так, будто была уверена, что Уизли ее слышит (Джемма даже на пару секунд подумала, что, может быть, стоило тоже что-то сказать), и ее голос был таким теплым и искренним, что настроение от его звучания невольно поднималось. Джемма не замечала, какой подавленной чувствовала себя до этого момента. И как от пары простых слов, которые предназначались даже не ей, стало невыразимо легче.

Клируотер как будто выражала понятие дружбы одним своим существованием. Дело было не в том, как она подмечала детали и понимала, что будет нужно Уизли. А в том, как искренне относилась к каждой мелочи. И сколько себя могла вложить в простые действия.

Джемма попросила бы научить этому, но почему-то была уверена, что такими, как Клируотер, просто рождаются.

— Я пойду, — сказала Клируотер, обращаясь непонятно к кому. — Постарайся не задерживаться, ладно, Фарли? Четвертый этаж сегодня мой, но на первом и втором будет профессор МакГонагалл.

— Ладно, — кивнула Джемма, понимая, что и так просидела здесь слишком долго. Колокол должен был прозвонить с минуты на минуту. — Я тоже сейчас пойду.

Клируотер улыбнулась — такой же теплой улыбкой, которую дарила Уизли, — и убежала так же стремительно, как и появилась здесь.

Джемма разгладила мелкие складки на одеяле Уизли и, тихо вздохнув, встала.

В конце концов, она не могла дружить точно так же, как дружит Клируотер.

Поэтому придется дружить по-своему.

0.6

На Рождество мистер Флинт пошутил, что даже удивительно, что в этом году он попал в больницу раньше Марка. Шутка была не смешной: мистер Флинт заработал очень мерзкое проклятие от обезумевшего от боли пациента около десяти лет назад, и поэтому был вынужден отправляться в больницу раз в два-три года, и в компании тройки проверенных целителей занимался тем, что активно купировал разрушительное действие, потому что гадость была настолько редкой, что не упоминалась ни в одной сохранившейся книге, и снять ее было практически невозможно. Мистер Флинт планировал прожить долгую жизнь, так как было еще много всего, что он хотел сделать, поэтому подходил к этому со всей ответственностью. Он даже написал Марку с предложением остаться в Хогвартсе на рождество, отчего тот неделю ходил в плохом настроении — всегда был риск, что на этот раз принятые меры не сработают. Он бы в любом случае не послушал и провел бы все каникулы, мотаясь между больницей и домом, поэтому мистер Флинт написал Оливеру с просьбой повлиять на него и убедить хорошо отдохнуть.

Оливер ответил, что легче завалить тролля в одиночку («профессор Снейп вот недавно смог, представляете? А я не представляю»), чем заставить Марка сделать то, что он не хочет делать. А еще — что в семье Вудов не принято серьезно болеть, поэтому каждый уважающий себя Вуд мечтает однажды посмотреть на больницу Святого Мунго изнутри.

У мистера Флинта не осталось ни шанса провести рождество в болезненном одиночестве.

Сейчас, спустя несколько месяцев, Оливер шел в больничное крыло с целью предложить Марку вернуть отцу дурацкую шутку, но сначала отвлекся на младшего Уизли, который попал сюда с каким-то жутким на вид укусом (на вопрос о том, что случилось, Поттер так вдохновенно соврал про собаку Хагрида, что Оливер почти поверил), а потом, когда дошел до нужного места, просто забыл все, о чем хотел сказать.

Перси тоже была здесь. Она явно еще не знала, что случилось с ее братом, и уснула до этого.

А Марк гладил ее по волосам.

Медленно и осторожно, с таким видом, будто сам не до конца представлял, что делает. Но зато к этому дню уже вполне себе осознавал, почему.

Оливер не то чтобы его не понимал. У Перси Уизли были гипнотически мягкие волосы. Если дотронулся до них один раз, потом невозможно отказать себе в этом снова.

Им стоило поговорить об этом еще в начале года, но каждый раз находилось что-то чуть более важное.

Оливер осторожно присел на другом краю кровати, хотя Перси не проснулась бы, даже если бы над ее головой прозвонил колокол. Она часто засыпала рядом с ним в гостиной, и ей не мешал никакой шум.

Марк убрал руку — не столько для того, чтобы не смущать Оливера, сколько для того, чтобы не отвлекаться во время разговора, — и посмотрел на него, открыто и спокойно.

А потом сказал:

— Как и тебе.

Как будто с самого начала знал, какой вопрос хотел задать Оливер (пусть и тянул с этим до последнего — и дотянул на свою голову).

— Что будем делать? — хмуро спросил Оливер.

Ему показалось, что Марк понял гораздо раньше, чем понял он сам, и уже успел свыкнуться с этой мыслью, поэтому реагировал так спокойно. А может, тоже не испытывал никакой ревности и просто чувствовал себя бесконечно несчастливым, когда думал об этом.

До Оливера дошло совсем недавно, и не то чтобы Перси делала что-то особенное в тот момент. Ей, похоже, было достаточно просто существовать.

И от этого было немного страшно.

— Вызовешь меня на дуэль? — иронично спросил Марк, и от этого вопроса почему-то стало легче. Оливеру захотелось влепить ему в лицо подушкой — за тон, — но на этом все.

Не существовало такого явления, из-за которого они могли по-настоящему поссориться. Даже если им, несмотря на абсолютно противоположные вкусы, внезапно понравилась одна девушка.

— Я не собираюсь с тобой драться, — буркнул Оливер, пытаясь спрятать улыбку. Не получилось. Отказаться от Перси — пока мысленно — было намного легче, чем отказаться от Марка, но он все равно надеялся, что не наступит тот момент, когда придется выбирать.

— Я тоже как-то не планировал. К тому же здесь решаем не только мы.

Перси решать явно ничего не собиралась. В ближайшем будущем она собиралась сдать экзамены, вернуться домой и проспать половину каникул — как говорила сама.

Перси вела себя с ними спокойно и честно, и даже если что-то к кому-то испытывала, то не подавала вида. Правда, был еще кое-кто, с кем, помимо Клируотер и Фарли, она общалась довольно часто и довольно тепло в силу своих обязанностей старосты.

Судя по лицу Марка, он подумал о том же, и Оливер мысленно посочувствовал Стивенсону.

Стивенсон никаких видов на Перси не имел и вообще заглядывался на Клируотер (Оливер и сам был бы не против на нее позаглядываться, но как-то не сложилось), но явно не ждал, что в ближайшем будущем ощутит на себе чье-то пристальное внимание. Оливер хотел развеять подозрения, но, подумав, не стал: старостами мальчиков на Гриффиндоре становятся не только за лидерские качества, но и за умение не пасовать перед трудностями, а Марк сам довольно быстро успокоится на его счет.

— Лучше взгляни на это, — неожиданно сказал Марк и, достав лист пергамента из лежавших на коленях конспектов, протянул его Оливеру.

На пергаменте были рунные цепочки (они вызывали у Оливера неприятные воспоминания: мать после ссоры с отцом уехала из дома так стремительно, что не забрала свою ценнейшую коллекцию рунных переводов, и отец три вечера сжигал их в камине, обнимаясь с бутылкой огневиски), и Оливер хотел сказать, что не собирается учить руны даже под угрозой смерти, но потом разобрал подписи.

От количества слова «огнеупорный» рябило в глазах.

— Мелкого Уизли укусила какая-то гадость, — вспомнил Оливер. — А Поттер соврал мне, что это собака.

Марк посмотрел на Перси, явно разрываясь между желанием разбудить ее и хорошенько допросить и оставить спать дальше.

— Если это дракон… — медленно начал он.

— То все в порядке, — пожал плечами Оливер, возвращая пергамент. — Я уверен, что кто-то уже написал Чарли. Если Перси не говорит нам, значит, все схвачено.

У Марка явно было какое-то свое мнение на этот счет, но он решил оставить его при себе. Он не жил в одной башне с Уизли целых пять лет, поэтому ему еще предстоит свыкнуться с мыслью, что у Перси есть пугающее количество действительно пугающих (и очень сильных) братьев. Нормальным казался только самый младший, но, возможно, он еще не обнаружил у себя какой-то нестандартный талант.

А когда обнаружит, возьмет и превзойдет остальных.


* * *


Конец года ударил внезапно, и в четыре утра Оливер обнаружил себя над раскрытым сундуком, в который не сложил даже половину вещей. Соседи по комнате уснули чуть меньше часа назад, и их сну грозило разве что новое гоблинское восстание, поэтому Оливер не особо осторожничал.

Сон не шел — как всегда в последнюю ночь перед каникулами, — от мысли, что нужно возвращаться домой. В этом году после недельного эмоционального ада в доме с отцом его ждало долгое и утомительное путешествие по домам многочисленных родственников. Он специально откладывал все приглашения на одно лето, но теперь визиты вежливости грозились не влезть в одни каникулы, а на то, чтобы поехать к Флинтам, оставалось всего четыре дня в самом конце лета.

Оливер подумал, что со второго курса еще ни разу не проводил отдельно от Марка столько времени (а теперь это произойдет так не вовремя), и Фрай, похоже, была права со своим сравнением с близнецами Уизли. Так или иначе, то, что до поезда оставалось чуть меньше семи часов, настроения не прибавляло.

Оливер дозапихивал вещи в сундук (пришлось навалиться сверху, чтобы с огромным трудом получилось его закрыть), проверил, не оставил ли ничего ценного под кроватью, и, не почувствовав ровно никакого желания спать, спустился в гостиную.

Здесь было ожидаемо пусто и немного прохладно, несмотря на то, что после дождливых недель погода стала неожиданно теплой.

Хогвартсу тоже не очень нравилось оставаться в одиночестве.

Оливер планировал хмуро пялиться в камин до завтрака, а потом так же хмуро пялиться в окно поезда до вечера, но как-то не сложилось (что-то в его жизни в последнее время все подозрительно не складывалось).

— Привет. Не спится?

Перси стояла чуть поодаль, кутаясь в мантию, и выглядела так неуверенно, будто ждала, что Оливер ее проигнорирует.

Игнорировать было не за что: она не контролировала себя, когда выбирала, какими словами от них отбиться, но после этого между ними образовалась если не стена, то плотная прозрачная пленка, которую никак не удавалось разорвать руками. Оливер знал, что Марк чувствовал то же самое, и даже кубок по квиддичу не поднял ему настроение.

Перси села рядом, и Оливер с готовностью положил голову ей на колени. Он устал сидеть в одной позе, а так можно было смотреть в потолок, а не делать судорожные попытки не смотреть ей в глаза.

Все Уизли лгали одинаково. Может быть, Билл делал это по-другому, Оливер слишком мало знал его, чтобы запомнить, но, начиная с Чарли, их привычки, интонации, легкий оттенок вины во взгляде были неотличимы, как будто формировались одним человеком.

Оливер не был моралистом и спокойно пропускал эту ложь мимо, понимая, что у всех были причины не говорить о чем-то. Это было единственным ему доступным понятием о личном пространстве.

Хотя само слово «пространство» в последние дни портило настроение уже на первом слоге.

Тогда, в большом зале, Перси солгала, внезапно и без причины. А потом просто пробежала мимо Марка, как будто не узнала его. Это было странно и чуть пугающе, потому что Перси легко находила их обоих — как в толпе студентов, так и во всем замке, — и по привычке старосты никогда не обделяла вниманием никого, кто к ней обращался.

В тот день Оливеру некогда было думать над ее словами. И вообще некогда было думать — особенно когда Снейп, закрывший собой от взрыва котел с зельем, смотрел на него в упор так, будто в следующий раз зелье будет из его, Оливера, крови, и уже открывал рот для того, чтобы снять с Гриффиндора миллион баллов и оставить факультет в вечном минусе. Но, услышав волшебное «Поттер в коридоре на третьем этаже» (Оливер до сих пор не мог сказать, почему именно Поттер, а не Грейнджер или сразу двое Уизли, но сработало ведь), рванул вперед так быстро, что, кажется, даже не заметил Фреда и Джорджа, предусмотрительно отошедших в сторону в последний момент.

Потом был матч (проиграть Рейвенкло было не так ужасно, как показалось на первый взгляд: Таркс, похоже, решил отдать дань дружбе с Фрай в честь ее выпуска, и его команда отыграла филигранно, практически безукоризненно), а потом что-то было тоже, и Оливер поймал себя на мысли, что снова откладывает важные вопросы напоследок, опасаясь их решать.

И отложил бы, наверное, еще раз, если бы Перси не вышла в гостиную сама. Оливер до сих пор не знал, насколько сильно она пострадала (мадам Помфри разрешила прийти к ней только на третий день), а сама она не хотела об этом рассказывать.

Но, когда Перси наклоняла голову и (ужасно непривычно) короткие волосы переставали закрывать шею, можно было увидеть уже исчезающие шрамы.

Поэтому, слушая явно неполную версию произошедших событий, Оливер просто радовался тому, что, когда Перси сказала, что не считает, что ее пространство кто-то ограничивает, и вообще очень мило с твоей стороны пытаться спасти мне жизнь, она не лгала.

Прямо сейчас все было хорошо.

Глава опубликована: 02.09.2019

2.1

У Луны Лавгуд были просто восхитительные глаза. Их цвет не получилось бы назвать просто серым. В нем было что-то от лунного света — такого, каким он отражается в поверхности водной глади. Из-за этого казалось, что она все время смотрит сквозь предметы, как будто ищет внутри них что-то, что будет важнее внешнего облика. Поэтому с ней временами становилось довольно сложно общаться. Зато молчать — комфортно, как ни с кем другим.

Впрочем, Джинни это волновало мало. Если этого требовала ситуация, она говорила за двоих.

У Луны были очень длинные светлые, почти белые волосы, и каждый понедельник после завтрака Молли приводила их в порядок несколькими заклинаниями, и я слегка завидовала, глядя на то, какими аккуратными получались две потрясающей толщины косы.

На фоне нашей семьи Луна выглядела хрупкой снежной фигуркой, но, когда мы выходили гулять, и они с Джинни брались за руки и убегали куда-то по сочной зеленой траве, начинала казаться ярче и сильнее, как цветок, которого коснулось солнце.

Лет через пять от Луны уже невозможно будет отвести взгляд.

Она очень мало говорила, в основном что-то дежурное, как “спасибо, еда была изумительной, миссис Уизли” или “удачного вам дня на работе, мистер Уизли” и совсем не касалась в разговорах тем, которые было сложно поддержать. Но иногда садилась рядом со мной на траву и тихо, чтобы не отвлекать от чтения, начинала перечислять, на что были похожи облака и рассказывала целые истории, которые возникали в ее голове в этот момент.

Я знала ее лично только два понедельника, которые прошли с начала каникул (и еще немного — по письмам Джинни), но была уверена, что не хватит и двухсот, чтобы полностью понять, о чем она думала.

Мне казалось, что это потрясающе.

— Ты так много думаешь, Перси, — сказала мне она, наклонив голову. — Это не мешает тебе отдыхать?

Джинни, сидевшая на траве рядом со мной и сосредоточенно пытавшаяся составить красивый букет из сорванных полевых цветов, невесело хмыкнула. Она так скучала по мне, что первые дни приходила спать в мою комнату, и просыпалась из-за моих кошмаров тоже. На четвертый день пришлось рассказать ей сильно укороченную версию произошедшего. А с пятого дня у вечернего чая, заваренного Молли, стал появляться странный привкус, и кошмары мне больше не снились.

Я быстро выбросила их из головы, потому что дома было хорошо.

Дома была вечная улыбка Молли и ее божественная еда, была Джинни, искрящаяся радостью так, что это напоминало магию, был Артур и миллион историй с работы.

Были бесконечные прогулки по зеленым полям и холмам и тихие семейные вечера в гостиной, когда даже Фред и Джордж уставали настолько, что начинали клевать носами под вечерний выпуск новостей на колдорадио.

— Я отдыхаю, — честно сказала Луне я. — Это не мешает мне думать.

Луна улыбнулась, оценив перевернутый ответ. Улыбка, в отличие от всего остального, делала ее лицо очень детским и напоминала о том, что ей одиннадцать, а не тысяча сто лет.

— Поступишь на свой Рейвенкло, тоже будешь много думать, — проворчала Джинни, старательно утыкаясь взглядом в цветы. Перспектива поехать в Хогвартс и нравилась ей, и нет, хотя письмо должно было прийти только в августе, на ее одиннадцатый день рождения.

— Джинни не хочет, чтобы я поступала на Рейвенкло, — пояснила мне Луна, как будто для кого-то это было тайной. Моя маленькая сестренка, несмотря на все свои достоинства, в любой непонятной ситуации оставалась жуткой собственницей.

Но здесь я не могла не согласиться с ней.

— Я тоже не хочу, — пожала плечами я. — Но это только твой выбор.

— Рону не нравится Слизерин, — начала Луна. Да, было сложно не запомнить, что Рону не нравится Слизерин. Малфой был для него как Гарри для Джинни, только наоборот. — Из-за Драко Малфоя. Тебе не нравится Рейвенкло, — тут Джинни напряглась, потому что ничего такого от меня не слышала, — из-за кого?

— Из-за всего, — проворчала я. — Но я дружу с их старостой. Она замечательная.

У Луны была такая же твердая уверенность, что она попадет на Рейвенкло (“потому что там учились мама и папа”), как у нас — что Джинни попадет на Гриффиндор (иначе не настолько забавно будет шутить о том, что сразу пять Уизли учится в Хогвартсе). Мне просто хотелось, чтобы хорошо было обеим.

Но, по крайней мере, первое время на Рейвенкло за Луной будет кому присмотреть. Младшие курсы слушались Пенни, а старшие вряд ли будут опускаться до издевательств над первокурсницей.

Я опустила глаза в дневник Перси за второй курс — начала перечитывать в надежде увидеть что-то между строк, но ничего, кроме сухого текста, не было. Слова не складывались из первых букв в строчках или предложениях и не было ничего неуместного или подозрительного. Перси как будто хотела верить, что ведет нормальную жизнь.

А нормальная жизнь в итоге была только у меня.

Я опасалась, что начну чувствовать себя виноватой перед ее образом, когда приеду домой.

Но с первого дня здесь ощущала только уют и тепло.

И наслаждалась каждой минутой, проведенной дома.


* * *


Почерк на очень пухлом конверте принадлежал Оливеру, а принесшая его сова выглядела так, будто считала себя по меньшей мере королевой Англии. Она надменно осмотрела кухню, отказалась от предложенной еды и крайне манерно выпорхнула в открытое окно, оставив меня в абсолютно неловкой тишине в окружении семьи, только что собравшейся на завтрак. Я почти читала на лицах Молли и Артура, о чем они думают — этот вопрос висел над нами уже три недели, а они все не начинали диалог, стараясь быть деликатными. Я делала вид, что не замечаю, к чему вели все осторожные расспросы о школе. Когда они будут готовы завести разговор, то наверняка скажут об этом прямо.

— Это от Вуда, — чтобы разрешить недопонимание, сказала я и, посмотрев на окно, увидела, как приближается еще одна сова. Но письмо, которое она бросила в этот раз передо мной, было с гербом Хогвартса, и все снова выдохнули.

Наконец-то.

Рон беззастенчиво заглянул в письмо, когда я его развернула, но почти сразу же вернулся на место с бурчанием. Кажется, я различила что-то вроде “это было ожидаемо”.

Это было ожидаемо, потому что было бы несправедливо увидеть что-то, кроме ровного столбика из “превосходно”.

Радуясь, что близнецы с утра были слишком сонными для комментариев, я передала пергамент Молли, чтобы отвлечь их с Артуром на родительскую гордость и потянулась к своей тарелке, но все же не выдержала и открыла конверт от Оливера.

Он не писал мне на завтрак, обед и ужин и сегодня прислал только первое письмо за лето. И, судя по всему, готовил для этого целый роман-жизнеописание. И, судя по почерку и скачущим строкам — готовил его в любом месте, только не за столом.

Письма были разделены только датами и не было ни приветствий, ни прощаний. Я вернула их в конверт с целью прочесть после завтрака и, подняв глаза, обнаружила, что все на меня смотрят.

— Приятного аппетита, — пожелала я, положив конверт на колени, чтобы он не мозолил никому глаза. Похоже, над моей семьей нависло гораздо больше вопросов, чем я думала.

— Мы гордимся тобой, милая, — запоздало сказала Молли, возвращая мне пергамент, и я едва отделалась от ощущения дежавю.

— Я знаю, мама, — как можно спокойнее улыбнулась я и наконец приступила к еде.

Все три недели я старалась вести себя образцово (хотя мне даже не нужно было себя заставлять), и даже иногда отправлялась камином к тетушке Мюриэль, чтобы передать ей еды от Молли на несколько дней (и пыталась забыть об этом сразу же после того как возвращалась). Под моим руководством Рон сделал домашние задания на лето (хотя ему достаточно было фразы, что если он сделает все сейчас, то не должен будет возвращаться к ним до конца каникул), а взрывов и шума из комнаты Фреда и Джорджа больше не доносилось (я нанесла столько рун на их дверной косяк и вбухала туда столько магии, что ее хватило бы, чтобы сдержать рев стадиона, и я действительно ждала сову из Министерства после такого, но ничего не случилось).

Все было тихо, мирно, идиллично. До сегодняшнего дня.

— Ты уже отправил наше приглашение Гарри, милый? — спросила Молли у Рона, чтобы хоть как-то разрядить напряженную атмосферу. Джинни ожидаемо залилась краской от одного упоминания, и я не знала, что будет, когда Гарри к нам действительно приедет. Мне бы не хотелось, чтобы у него сложилось впечатление, что он живет в одном доме с сумасшедшей фанаткой (пусть отчасти это и было правдой).

И, к сожалению, не было ни шанса, что он разонравится Джинни, когда она узнает его поближе, потому что кому мог не нравиться тот, кто уже начинал умело пользоваться своим безграничным обаянием. Оставалось только надеяться, что это пройдет, и они смогут увидеть друг в друге нормальных людей, как с положительными, так и с отрицательными чертами и строить любые отношения уже исходя из этого.

— Да, две недели назад, — ответил Рон, слегка расстроившись от этой мысли. — Он не ответил, может, Стрелка не донесла письмо?

— Может, стоит отправить письмо его дяде и тете? — предложила я. — Маггловской почтой. Они все-таки его опекуны, и будет невежливо передавать такие новости через Гарри. Мы можем написать, что папа заберет его в следующую субботу, например.

Как бы мне ни хотелось полетать ночью на машине, несмотря на боязнь высоты, это была так себе идея. Мысль про маггловскую почту пришла мне еще на платформе, когда я увидела мистера Дурсля, который был явно не в восторге от встречи. Тогда я решила, что даже если Добби не станет красть письма, из-за сов может разгореться скандал, а пригласить Гарри к нам на летние каникулы Молли с Артуром разрешили едва ли не в середине года.

Рон не стал говорить родителям, что отправил не одно письмо, а целых три, и два из них — с Аидом, потому что до сих пор не понял, как относиться к этому. Пока что, к счастью, это вызывало у него только беспокойство, а не разочарование.

— Отличная идея, Перси, — кивнул Артур с чуть большим воодушевлением, чем это требовалось.

— Тогда займусь этим сейчас и пойду в деревню, — отодвинув тарелку, сказала я.

Ах, если бы все было так просто.

— Это может немного подождать. Дети, нам с Перси нужно поговорить.

Артур Уизли был увлеченным трудоголиком, влюбленным в свое дело. Он мог гореть на работе и не спать по несколько дней, когда начиналась какая-нибудь новая охота на магглов, делал вид, что прячется за газетой, когда Молли бушевала из-за новых экспериментов близнецов, которые в этом году перешли на новый шумовой уровень (после того как это случилось в последний раз, он чисто случайно оставил на столе книгу с всевозможными вариациями заглушающих чар) и не всегда успевал следить за тем, что происходило сразу у семерых его детей.

Но вместе с этим за фасадом из мягкости и неказистости прятался сильный и неординарный волшебник, который мог проявить твердость, когда этого требовала ситуация, и упрямо стоял бы на своем до конца.

Я была уверена, что на работе он выпускал всех своих внутренних демонов — и оставлял их там перед тем как прийти домой и с любовью и теплом улыбаться своим детям.

И тем, кто думал, что может безнаказанно издеваться над магглами, сильно не везло, если их находил Артур Уизли.

Именно поэтому ни у кого не возникло желания пререкаться — Фред и Джордж испарились из-за стола первыми, как будто не клевали носом весь завтрак, Рон, который выглядел слегка обескураженным, оглянулся на меня с видом “я никому ничего не говорил” и отправился на улицу, рассудив, что от возможного маминого гнева стоит держаться подальше, Джинни наградила нас непонимающими взглядами и ушла в гостиную, наверняка собираясь подслушивать.

Я не начинала разговор, надеясь, что Артур поймет, что опаздывает на работу, и все свернется и отложится само собой.

Но чуда не случилось.

— Тогда, на платформе… — осторожно начала Молли.

Ей была свойственна мягкость и деликатность в каких-то вопросах, но чаще всего, конечно, накосячивший сталкивался с ее гневом. Злилась она очень красиво, хоть и громко.

Но Перси всегда была образцовым ребенком, который не доставлял проблем. Поэтому родители вели себя со мной осторожно.

— Тогда, на платформе, мои друзья подошли ко мне попрощаться перед каникулами, мама, — спокойно ответила я. Помимо Флинта, который так волновал их с момента моего возвращения домой, там была еще и Фарли, с которой мы не успели пересечься из-за того, что проверяли разные части поезда перед высадкой, чтобы никто ничего не забыл.

Они были настолько вежливы с Артуром и Молли, что те далеко не сразу догадались спросить, кто это был.

А услышав от меня ответ, не сразу в него поверили. Паузы как раз хватило, чтобы обошлось без смертоубийств.

— Возможно, ты не помнишь, но мы рассказывали тебе про Флинтов перед тем как ты поступала на первый курс, — негромко и пока еще нейтрально произнес Артур, но в его голосе скользнули металлические нотки, и я невольно вздрогнула от неожиданности. Заметив это, он сразу смягчился, видимо, вспомнив, что все демоны должны оставаться на работе. — Я надеюсь, ты понимаешь, что его мать…

— Никак не может повлиять на него, — перебила его я, пусть это было слегка невежливо. — Она уже больше десяти лет как мертва, папа. И я надеялась, что вы достаточно меня знаете, чтобы понимать, что я не стану общаться с человеком, который может мне навредить.

Зато может навредить кому-то другому.

Но этого я, конечно, говорить не стала.

— Не в правилах Уизли говорить такие вещи, Перси, — вздохнув, сказал Артур, и я подумала, что все серьезные разговоры в этом доме всегда вел он — Молли стояла за его плечом, напряженная, но сдержанная, и явно собиралась высказать свое мнение уже после того как он договорит, в зависимости от того, что я отвечу. — Но тому будущему, которое ты выбрала, может навредить репутация его семьи.

— Как она мне навредит, — начала я, едва подавив раздражение, — если я не… О.

До меня, наконец, дошло, почему их напряжение зашкаливало и грозило перелиться за пределы кухни. По их мнению, нас ничего другого не могло связывать, и в этом была и моя вина тоже. Я настолько старательно обходила эту тему в разговорах, что могли появиться какие угодно мысли.

Переборщила.

— Мы не встречаемся, — прямо сказала я. И на всякий случай добавила: — Ни с кем. Но так или иначе, репутация семьи еще ни о чем не говорит. Я не боюсь.

Напряжение спало. Было видно, что эта тема волновала их довольно сильно, и я мысленно побила себя по рукам. Никто не собирался запрещать мне что-то, как я думала изначально. Похоже, в семье Уизли не запрещают, а нервы Молли и Артура уже были достаточно закалены. Мое общение с Флинтом против выбора профессии Чарли или Билла было детским лепетом.

— Ты опаздываешь на работу, папа, — напомнила я, бросив взгляд на часы. Стрелка Артура меняла цвет на красный, когда подходило время перемещаться к “на работе”, но сам он при этом все еще был дома. — Все будет в порядке. Тебе не о чем волноваться.

— Надеюсь, что так, — ответил Артур и уже совсем скоро исчез в камине.

Мы с Молли остались наедине, и я начала складывать в стопку грязные тарелки, чтобы возникшая пауза не казалась такой напряженной. У нее еще был вопрос, и я подозревала, какой, поэтому упрямо смотрела куда угодно, только не на нее.

— А мне, Перси, — мягко начала она. — Есть о чем волноваться?

После возвращения домой я продолжила отмечать сходства. Молли не была похожа на мою маму внешне, но что-то все равно прослеживалось в том, как она двигалась, как менялось выражение ее лица в зависимости от темы разговора, какие интонации она выбирала. Как смеялась и улыбалась.

Как чувствовала людей вокруг себя и понимала, что с ними не так.

Иногда я пробовала называть ее мамой даже мысленно, не только вслух, и не чувствовала себя так, будто делаю что-то неправильно.

Прямо сейчас она заслуживала честного ответа. И я ответила предельно честно:

— Я не знаю, мама.


* * *


“2 июля

Скорее всего я буду у Маклаггенов, когда напишу достаточно, чтобы отправить тебе письмо, которое займет у тебя время на завтрак, обед и ужин, поэтому заранее прошу не принимать близко к сердцу их чокнутую сову. Уверен, что мой дом выглядит хуже, чем их совятня”.

Деревня Оттери-Сент-Кэчпоул была чем-то похожа на Нору: яркая и слегка несуразная, местами даже нелепая, шумная и очень дружелюбная. Оказавшись здесь в первый раз две недели назад, я очень удивилась, потому что ожидала увидеть аккуратные дома, ровные улицы и однотонные заборчики, но здешние жители плевать хотели на английские чопорность и педантизм. Мы жили на юге Англии, и погода здесь была на порядок лучше, чем в Хогвартсе, и, похоже, солнце как-то по-особенному влияло на людей.

Идти до нее было около получаса, поэтому я взяла с собой письмо Оливера, и время прошло практически незаметно, хотя казалось, что его дни, в отличие от моих,тянулись бесконечно.

“Вчера увидел, что у нас в саду завелись гномы. Я не стал их сжигать, потому что я не такой жестокий, как ты, просто сказал отцу, он их ненавидит (хотя он всех ненавидит). Но у него был плохой день (как всегда), поэтому он хотя бы орал не на меня”.

В прошлом году я не успела оценить, насколько приятно может быть просто прогуливаться по неровной тропинке, то поднимавшейся куда-то на холмы, то терявшейся в густых зарослях травы и полевых цветов. Первое время такие прогулки казались тяжеловатыми даже после бесконечной беготни по лестницам и коридорам Хогвартса, но я довольно быстро втянулась. Каникулы на свежем воздухе шли телу Перси на пользу, и оно сдалось — благодаря хорошему аппетиту, который, в отличие от школьных месяцев, у меня был постоянно, и нормальному регулярному питанию я начала потихоньку набирать вес. Отражение в зеркале перестало быть похожим на жертву голодомора.

Для Молли потеря моих волос напрямую ассоциировалась с тем, что в школе со мной случилось что-то плохое (это, по крайней мере, мы обсудили в первый же вечер), поэтому мы с ней сварили простенькое зелье, которое, конечно, не обещало два фута длины за ночь, но уже дало ощутимый результат — дурацкие прядки, раздражавшие меня тем, что вылезали из любой прически, начали нормально собираться.

Шрамы исчезли, но иногда возникала неприятная фантомная боль. Практически так же ныло сломанное бедро в прошлой жизни, реагируя на смену погоды. Я надеялась, что это пройдет, потому что мне не хотелось чувствовать досаду до конца своих дней.

“3 июля

Как насчет того, чтобы на следующее лето поменяться братьями? Могу прислать тебе двух умных кузенов в обмен на Фреда и Джорджа, мне кажется, у нас есть пара десятков лишних стен и никто не заметит, если они исчезнут. Мы не используем где-то половину комнат в доме, поэтому им было бы где разгуляться. Здесь так скучно, что я даже попытался поговорить с отцом. Выяснил, что иногда он бывает нормальным, но мы не так много времени провели в одном доме и видимся только за завтраком, так что все еще впереди”.

Отец Оливера забрал его практически сразу, не дав толком попрощаться. Они были довольно сильно похожи внешне и отличались только ростом (к сожалению, это показывало, что Оливеру еще было куда расти) и выражением лица (с них можно было срисовывать веселую и угрюмую маску). Он двигался в толпе как ледокол, и взгляд, который Оливер напоследок бросил на поезд, был самым несчастным из тех, что мне приходилось видеть в жизни. Я не успела ему что-то сказать, потому что наблюдала за всем из окна — помогала кому-то из второкурсников с внезапно развалившимся сундуком.

“4 июля

Вспомнил, что у нас дома тоже есть библиотека, сложил башню из книг по гербологии. Пока никто не заметил, но, думаю, так они будут полезнее. Но сейчас только половина восьмого утра, а на то, чтобы строить башни весь день, здесь не хватит книг.

Отец говорит, что в аврорате что-то затевается, но пока не хватает людей. Это делает его злее обычного, потому что с того момента как он ушел с активной службы вся отчетность ложится на него. Я почти уверен, что он хочет, чтобы я тоже работал в Министерстве, чтобы мы страдали одинаково”.

Оливер писал что-то каждый день, иногда коротко, но совсем не так сухо, как Перси делала записи в дневнике, а иногда — максимально подробно описывал свои дни, особенно с того момента как поехал к Маклаггенам. Я прекрасно его понимала, потому что второкурсник Кормак был той еще заносчивой задницей и принес немало головной боли непреодолимым желанием, чтобы все жили по его правилам. Но с ним Оливер хотя бы мог полетать (и теперь опасался, что тот начнет крайне настойчиво проситься на пробы в квиддичную команду — хотя не планировал их устраивать, потому что оба состава, основной и запасной, были укомплектованы).

Я дошла до деревни к середине письма, оставив вторую половину на дорогу обратно, потому что здесь принято было кивать и здороваться со всеми, кого встречаешь по пути. Уизли знали и воспринимали их как чудаков (что было странно слышать от местных жителей), живущих на отшибе.

Пожилой и очень улыбчивый джентльмен на почте (дорогу к которой мне пришлось спрашивать три раза, и все три раза я проходила мимо, потому что не было никакой вывески, а сам милый домик напоминал нечто другое — все посеревшие от времени стены были покрыты детскими рисунками разной степени художественности) помог мне и с марками, и с конвертом, и с отправкой, и даже ни разу не задал вопрос, из какой норы я вылезла, раз у меня нет даже самых базовых знаний.

Я надеялась, что маггловская почта станет для Добби непреодолимым препятствием, иначе появление Артура в доме Дурслей будет большим и неприятным сюрпризом.

Я читала письмо Оливера всю дорогу обратно, пропуская через себя его дни, как будто все это время находилась рядом, а после обеда села писать ответ, даже не надеясь сделать его таким же большим и подробным, но тем не менее, собиралась приложить максимум усилий. Вызов был принят.

Этот яркий и солнечный день омрачало лишь то, что все это время меня преследовало ощущение, что где-то за моей спиной начинали собираться тучи.

Глава опубликована: 05.09.2019

2.2

Субботы были днями личного отдыха для Артура, когда он мог возиться с приборами в своем гараже с утра до вечера. Это было что-то вроде эмоциональной разгрузки для него после недели почти круглосуточной работы. Он был рад всем, кто заходил к нему, но делать это без причины никто не хотел.

Я обычно забивалась в угол гаража, устраиваясь на одном из старых автомобильных сидений, и разбирала старый, но на редкость подробный том по окклюменции, выписывая для себя важные моменты. Артур хранил здесь книги, которые не должны были попасть в руки близнецам. В самостоятельных занятиях окклюменцией не было ничего опасного, но в самом конце давалась базовая информация по легилименции, и с Фреда и Джорджа сталось бы попробовать влезть друг другу в голову, не осознавая последствий.

Форд “Англия” был уже почти готов. Артур планировал забрать на нем Гарри, чтобы не травмировать лишний раз его дядю с тетей и произвести хоть немного правильное впечатление о волшебниках (я сомневалась, что древняя, пусть и милая развалина на колесах этому поспособствует). В прошлые субботы я украдкой смотрела на то, как он перебирает двигатель, заколдовывая отдельные части, и изнывала от желания присоединиться. А потом и сесть за руль. Но это было бы несвойственно Перси и довольно подозрительно, поэтому я ограничивалась только несбыточными мечтами.

Глава про типы ментальной защиты меня слегка расстроила. Основных было два — тот, который направлен на внешнее вторжение и тот, который ограничивал проявления эмоций и мыслей изнутри, давая практически полный контроль над их выражением. Для лучшего результата их следовало совмещать, потому что в таком случае не требовалось постоянно держать в голове внешнюю защиту, чтобы защитить громкие мысли от поверхностного чтения опытными легилиментами.

Я представляла внутреннюю защиту как процесс дистилляции. Брага из мыслей и эмоций проходила через перегонный куб, после чего отделялись вредные и нежелательные из них — “головы” и “хвосты”, а “сердце” шло на второй заход. И в результате внешне отражалось намного меньше того, что происходило за фасадом практически непоколебимого спокойствия.

Это зародило у меня кое-какие подозрения и, когда я написала о них Фарли (обычно она отвечала почти сразу, но в этот раз довольно долго молчала), она призналась, что профессор Снейп занимается окклюменцией со всеми слизеринцами, начиная с третьего курса.

Чтобы они могли защитить себя как в школе, так и в будущем.

Это было такое предусмотрительное и дальновидное читерство со стороны их декана, что я в очередной раз слегка пожалела, что Перси попала не на Слизерин. Хотя вряд ли в таком случае с ней бы что-нибудь случилось.

Но такой путь в любом случае был не для меня. Кроме того, внешний блок защищал не только от вторжения в мысли, но и от влияния чужих эмоций и заразительных идей, потому что окклюменция очень четко помогала отделить собственное от навязанного (правда, в случае с Империо это почти никак не помогло бы, зато должно было прекрасно справляться с тонкими манипуляциями). Мне бы так или иначе пришлось держать ментальный блок в голове все время, поэтому я была уверена, что это войдет в привычку и перестанет быть заметным и напряжным.

Мой дом был моей крепостью. Поэтому каждый день перед сном я потихоньку отстраивала в голове маленькую копию Норы. Для этого почти каждый день выходила рано утром, еще до завтрака, и внимательно осматривала ее со всех сторон, запоминая каждую мелкую трещинку в стене для большей правдоподобности. Пока у меня был готов только первый этаж, и я на пробу прятала какие-то незначительные воспоминания под крышками кастрюль и сковородок на кухне Молли.

— Перси, милая, — неожиданно позвал меня Артур. — Можешь помочь мне немного?

Я с готовностью отложила книгу в сторону и, потянувшись, встала с сиденья. Форд тарахтел неожиданно тихо, что было весьма несвойственно, конечно, если с ним работает не волшебник.

Праворульные автомобили в прошлой жизни попадались мне редко, и внутри все казалось непривычным еще и из-за этого. Но в то же время я как будто вдвойне ощущала себя дома.

— Я отойду, и тебе нужно будет нажать сюда, — сказал Артур, указав мне на подозрительно знакомую серебристую кнопку на приборной панели. Я едва сдержала улыбку. — Хочу посмотреть, как работает маскировка, но чары спадают, если открыть дверь или окно.

— Хорошо, папа, — сказала я и, дождавшись знака, с готовностью нажала на кнопку. А после, воспользовавшись моментом, пока Артур с детским восторгом на лице обходил и ощупывал форд со всех сторон, с трепетом погладила руль и слегка вибрировавшую приборную панель.

Я уже придумала, что буду прятать самые сокровенные воспоминания в той самой тетради Перси, которую никак не могла открыть в реальном мире. И, пожалуй, когда дострою в голове Нору, пристрою к ней и гараж Артура.

А тетрадь будет лежать здесь, рядом со мной, на пассажирском сидении. Можно будет представлять, что мы с моими воспоминаниями сможем в любой момент улететь в закат.

— Как я и думал, все идеально, — с прежним восторгом сказал Артур, открывая для меня дверь. Счастье изобретателя, искреннее и чистое, делало его лет на тридцать моложе.

Я хотела что-то сказать, но, вылезая из машины, невольно скользнула взглядом по ближайшему стеллажу и зацепилась за покрытую пылью банку, в которой неожиданно обнаружила простые елочные колокольчики.

Легкая тоска, вызванная неожиданным воспоминанием, была мгновенно раздавлена дурацкой, трудновыполнимой, но вместе с этим совершенно гениальной идеей.


* * *


Подслушивать никогда не было моей привычкой — до обучения в Хогвартсе, где всю информацию о похождениях Гарри, Рона и Гермионы можно было выудить только так, случайно оказавшись в правильном месте в правильное время. Где-то в середине года я потеряла свою совесть между обрывками их разговоров и так до сих пор ее не нашла.

— …или я, или часть моих людей, Молли.

Голос Артура звучал устало. Вчера он не вернулся домой к ужину, прислав патронуса, что задержится из-за какого-то мерзкого типа, который с начала лета заколдовывает бытовую технику в маггловских домах по всей Англии. Судя по всему, это растянулось на всю ночь, что в последние дни случалось довольно часто.

Время “Пора завтракать, Перси” еще не пришло, но за окном уже были предрассветные сумерки. Я проснулась и спустилась, чтобы в очередной раз погулять вокруг дома и обратить свое внимание уже на второй этаж, а в итоге юркнула за арку, отделявшую кухню от гостиной, потому что не захотела выдавать свое присутствие — Молли как раз поворачивала голову в мою сторону, когда ставила на стол тарелку. Уйти незамеченной, если кто-то продолжал смотреть в мою сторону, я бы не смогла — расстояние от края арки до стены было совсем небольшим, его хватало только для того, чтобы спрятаться, а чтобы вернуться, нужно будет обойти широкий камин.

Получится неловко, если меня заметят.

— Но ты ведь тоже занят? Разве это не так важно?

Когда Молли пыталась злиться тихо, то переходила на шипение. Ее голос звучал одновременно и забавно, и жутко.

— Для Министерства маги всегда будут важнее магглов, — ответил Артур. — Скримджеру кто-то донес на еще один тайник в доме Малфоев. Он решил устроить полномасштабную проверку всех, кто вызывает подозрения, но у него не хватает людей.

— То есть… Вообще всех?

Это “вообще всех” в исполнении Молли мне очень не понравилось. Я была уверена, что она спросила об этом не случайно.

Артур промолчал, отвлекшись на еду. Стало так тихо, что я могла различить легкий шелест ветра за приоткрытым окном. Погода грозила вот-вот испортиться, и это нагоняло тоску, несмотря на то, что дождливые дни в Норе были тоже очень уютными.

— Ты же знаешь Скримджера, Молли. Он подозревает половину Британии и с удовольствием проверит даже кабинет Дамблдора, не говоря уже о других. Это бессмысленно и мягко говоря неприятно, но так он зарабатывает себе доверие перед выборами на пост министра.

Нужно было выбираться из угла и идти бороться с моральной дилеммой в свою комнату. Я повернула голову, чтобы оценить пути к отступлению и вздрогнула, увидев, что Джинни, застывшая посреди гостиной, смотрит на меня очень внимательным взглядом. В таком свете ее глаза казались совсем темными, поэтому выглядела она, несмотря на милую пижаму с котятами, мягко говоря жутковато.

Джинни, несмотря на сходство с матерью, была привязана к Артуру, пожалуй, сильнее всех, и сильнее всех скучала по нему, поэтому часто просыпалась рано, на каком-то интуитивном уровне понимая, что он вернулся домой, и спускалась, чтобы поздороваться.

Я приложила палец к губам, надеясь, что любовь к родителям не настолько сильно перевешивает любовь ко мне, и она улыбнулась той же самой лукавой улыбкой, которая появлялась на лицах Фреда и Джорджа, которые торжественно клялись, что замышляют только шалость.

И маленькие секреты ей, как и всем романтичным девочкам, очень нравились.

Она уверенно прошла в кухню, и я, не сомневаясь, что там сейчас начнется отвлекающий концерт по заявкам, юркнула в противоположную от кухни сторону, как только раздались голоса, правда, едва не споткнулась о самую первую ступеньку и тем самым чуть не свела на нет все ее старания.

Аид уже вернулся и дремал, устроившись на спинке моей кровати. У него был насест, который стоял в темном углу рядом с шкафом, но он игнорировал все удобства — и мои, и свои — явно ради какой-то высшей цели.

Я села за стол и задумчиво посмотрела на стопку исписанных пергаментов, которые пока ни к чему не относились и поэтому занимали место в углу, рядом с семейной колдографией. Здесь были мои заметки по окклюменции, план дома, наметки планов на шестой курс.

И черновики писем.

Здесь была целая подборка, которую можно было включить в урок на тему “Как нейтрально начать разговор и закончить его ничем?”, и я каждый раз откладывала перо после первого абзаца и шла заниматься более полезными делами. Флинт не присылал мне писем тоже, но жизнеописания были только в духе Оливера, поэтому я воспринимала это как должное.

У меня не было недостатка в общении — и Фарли, и Пенни писали мне почти каждый день, и я занимала себя достаточно, чтобы было практически некогда об этом думать. Но время почему-то всегда находилось.

“Мягко говоря неприятно”. Артур был прав. Думать об этом тоже было неприятно, несмотря на то, что предупреждение было бы нечестным.

Я торопливо написала несколько строк, боясь передумать, высушила чернила и ласково погладила Аида по голове. Он проснулся почти сразу и посмотрел на меня почти без недовольства — ему было скучно без дальних перелетов, и я подозревала, что он успел привязаться к Биллу, у которого жил по нескольку дней, потому что тот каждый раз писал мне гигантские ответы, а на это требовалось много времени.

— Отправлю тебя в Египет на следующей неделе, — пообещала я, привязывая к его лапе свернутый в трубочку пергамент. — Отнеси это Флинту, ладно? И убедись, что он прочитает сразу. Только не вреди, — добавила я, заметив, что филин как будто бы воодушевился, и после этого он сдулся и нахохлился. — Просто будь назойливой задницей, если потребуется. Если будет ответ, принеси сюда, чтобы мама не видела, ладно?

Аид согласно ухнул и вылетел в открытое окно.

Я смотрела на него до тех пор, пока темная точка не перестала быть различимой на фоне хмурого неба.

Он вернулся ближе к вечеру, и ответ, небрежно сброшенный на кровать, я прочла только после ужина в конце действительно долгого и утомительного дня, в который старалась вести себя так же идеально, как обычно, и отвлекала Джинни каждый раз, когда она собиралась спросить, что случилось утром (где-то после обеда у меня закончились темы и пришлось сбежать на улицу и с повышенным интересом смотреть, как Рон, Фред и Джордж пытаются играть в квиддич на троих, пока не было дождя — получалось нелепо, но жутко смешно).

“Спасибо, это было очень мило с твоей стороны”.

Я закатила глаза. Пройдут годы и сменятся цивилизации, а Флинт так и останется буквой “з” в слове “злопамятность”.

“Отец в восторге от твоей кошмарной птицы”.

Я перевела взгляд на Аида. Тот чистил перья с самым невинным видом, но, похоже, принял мои слова насчет назойливой задницы слишком близко к сердцу.

Третья строчка была значительно ниже других, и я не сразу ее заметила, а заметив, вздохнула и села за стол, понимая, что в этот раз уже обойдусь без черновиков.

“Как проходит твое лето?”


* * *


Переживать страх высоты, сидя в комфортном и уютном автомобиле, оказалось не так уж и плохо. В прошлой жизни в своей вечной старушке мне было временами спокойнее, чем дома, и, похоже, теперь дополнительной крепостью оказался наш семейный форд. Иногда я ловила приступы легкой паники, но в такие моменты представляла, что мы едем по дороге, а не летим на высоте птичьего полета. Перси, в отличие от меня, высоты не боялась. Или никому об этом не говорила. Но так или иначе, у Артура не возникло сомнений в том, кого взять с собой, когда Молли предложила это за завтраком. Фред и Джордж были наказаны за то, что “случайно” развалили старый сарай для метел, Джинни была слишком впечатлительной и наотрез отказалась бы куда-то ехать, как бы сильно этого ни хотела. Оставались мы с Роном, как самые спокойные и благонадежные. Дух авантюризма и любопытство перекрыли впечатлительность, и я не смогла признаться в том, что меня пугают даже движущиеся лестницы в Хогвартсе, а Рон, которого Молли одела и причесала так, будто мы едем на прием к Ее Величеству, сидел позади и с восторгом метался от одного окна к другому, будто вид за ними был совершенно разным.

Литтл Уингинг отличался от Сент-Оттери-Кэчпоул примерно как в моем воображении Петунья Дурсль отличалась от Молли Уизли. Здесь были ровные улочки, ухоженные газоны и однотипные — идеальные — дома. Фарли бы точно оценила безукоризненную симметрию во всем, но наш фордик явно возник посреди пустой Тисовой улицы как неосторожная чернильная клякса среди выверенно прямых строчек. Я чувствовала в этом противоречии что-то веселое.

Так или иначе, день до определенного момента был добрым.

Как и прихвативший с собой своих демонов Артур Уизли.

— То есть, — очень тихо и вкрадчиво начал он, и я заметила, что Рон инстинктивно вжал голову в плечи, — упал с лестницы?

Занятия окклюменцией, пусть даже недолгие, уже дали результат. Я перестала воспринимать чужие эмоции так остро и теперь ждала первого квиддичного матча, чтобы проверить свои успехи. Но злость Артура разливалась волнами посреди вылизанной прихожей. Она делала его как будто бы выше и больше очень немаленького мистера Дурсля, который стоял напротив с яростным выражением на лице, и в какой-то момент тот как будто сжался, проиграв в этом эмоциональном поединке.

Все было почти хорошо. Миссис Дурсль окатила нас с порога ледяной вежливостью (которая, несмотря на неуместную мысль, ей очень шла, хоть так она и казалась строже и тоньше), мистер Дурсль очень старательно выбирал выражения, хотя его взгляды были гораздо красноречивее слов. Дадли оставался наверху — мы услышали только шумные шаги, а вниз он не совался, даже не выглядывал.

Гарри сбежал по лестнице нам навстречу, как только открылась входная дверь, волоча за собой сундук, метлу и клетку с совой, явно не желая, чтобы визит затягивался. Мы уже собирались прощаться, стараясь не казаться слишком радостными (похоже, в этом доме вообще не принято было испытывать радость), как он наклонился, чтобы завязать шнурки, а после этого слишком широкий ворот футболки сполз в сторону, обнажая огромный лиловый синяк. Я заметила, что для мистера и миссис Дурсль это тоже было сюрпризом (в глазах последней на какой-то момент мелькнул не страх, а сожаление), из-за чего вранье, последовавшее за вопросом, выглядело слишком натянутым и нескладным, но одергивать Артура сейчас явно не стоило. Он работал с людьми разного рода и явно умел держать себя в руках. Неправомерное использование магии этому дому никак не грозило. Разве что несколько минут ледяного ужаса перед любящим отцом семерых детей.

А я не хотела, чтобы кто-то был свидетелем его ярости — кроме тех, кто был в ней виноват, пусть и не напрямую — и поэтому дернула Рона за рукав.

— Пойдем, поможем Гарри отнести вещи в машину.

За те несколько минут, что мы провели в идеальном доме, тучи практически заполнили небо и нависли угрожающе низко. Дышать стало намного тяжелее, а путь до фордика, оставленного на обочине дороги, показался почти бесконечным.

— Это не дядя Вернон, — негромко сказал Гарри, как только мы с Роном погрузили его сундук и метлу в багажник. — И не тетя Петуния.

— И не твой кузен? — уточнила я, захлопнув крышку. Гарри опустил взгляд в пол. Это был его способ сказать что-то вроде “ты не хочешь знать”. — Все в порядке, не переживай так. Мне жаль, что ты увидел нашего отца таким. Поверь, вывести его из себя могут очень немногие вещи, например, жестокое обращение с друзьями его детей. Он ничего не сделает твоим дяде и тете, просто поговорит с ними немного. Без палочки. Хотя если честно, твоего кузена следовало бы наказать. Очень больно?

Гарри отрицательно помотал головой, расслабился почти сразу — хоть в этом он мне поверил без лишних проволочек — и уже смущенно заулыбался, когда сел в машину рядом с Роном.

— Ты не получал мои письма? — осторожно спросил тот. — Или твои дядя и тетя отбирали их?

— Ты писал мне? — удивленно отозвался Гарри. — Я думал, вы с Гермионой слишком заняты. Видели бы вы лица дяди и тети, когда пришло твое письмо, Перси. Они не знали, что маги умеют пользоваться обычной почтой. И бывают такими вежливыми. Они почти записали тебя в нормальные люди, но прости, пришлось сказать им, что ты тоже волшебница.

Рон нахмурился. Он бы не стал напрягаться, если бы все письма посылал со Стрелкой, но Аид, который без проблем долетал до Билла, не вызывал у него сомнений.

Итак, Добби — одна штука. Надеюсь, у него хватит совести не появляться в доме волшебников со своими невнятными предупреждениями. Или ему как минимум придется ощутить на себе весь гнев Молли Уизли. Я бы на его месте не стала так рисковать.

Артур вернулся в машину только через десять минут. Он был все еще зол, и я осторожно дотронулась до его плеча. Злая маска мгновенно сменилась на растерянную, а еще через долю секунды — на абсолютно добродушную.

— Простите, дети, не хотел вас пугать, — виновато улыбнулся он. — Рад тебя видеть, Гарри.

— Я тоже рад, что вы за мной приехали, мистер Уизли, — искренне ответил Гарри, улыбнувшись шире. — Спасибо за приглашение.

— Я поговорил с мистером и миссис Дурсль, — уже серьезнее сказал Артур. — И отправлю письмо Дамблдору. Но если в следующем году что-то такое повторится, сообщи мне сразу, ладно? Мы заберем тебя.

— Хорошо, мистер Уизли, — покладисто ответил Гарри, но и мне, и Рону сразу стало ясно — не сообщит. Он еще не совсем понимал, что в этом мире существовали люди, искренне готовые заботиться о нем просто потому, что он есть. И ему было почти физически некомфортно от мысли, что он доставил нам такие неудобства.

К счастью, это поправимо.

Обратный путь прошел под оживленные разговоры, в которых я почти не участвовала, глядя в окно на проплывающие по небу облака. Начался дождь, и из-за плохой видимости и стука капель не было ощущения, что мы летим, поэтому не было никакого страха.

И, когда впереди показалась Нора, а колеса коснулись мокрой травы, и Рон сказал уже знакомое “Не дворец, но живем”, я одними губами произнесла вместе с Гарри:

— Дом замечательный.

Глава опубликована: 05.09.2019

2.3

Сложно было сказать, как Гарри воспринял Молли изначально, когда буквально потонул в том море заботы, которым она его окружила. Он никогда не стал бы отказываться от памяти о своей маме, о встрече с которой мечтал, наверное, с того момента как научился думать. Но Молли не осталась для Гарри “замечательной мамой моего друга”. Похоже, что просто для нее не придумали еще особенного теплого слова, и он не знал, как обозначить свое отношение. Тянулся к ней, говорил прямо и открыто, много улыбался, украдкой наблюдал за тем, как она что-то готовит, но вместе с этим никогда не старался завоевать еще больше внимания, считая, видимо, что и так отнимает его у нас.

Но он не отнимал. Если у Артура Уизли была его потрясающая интуиция, которая передалась, похоже, всем его детям (а моя часть, вероятно, сгинула вместе с Перси), то у Молли Уизли был талант быть во всех местах одновременно и уделять внимание каждому моменту, который этого заслуживал. Каждый из нас получал свою долю любви, и она не уменьшилась, даже когда в понедельник за столом привычно появилась Луна.

В жизни Гарри Поттера Молли Уизли была вторым человеком, который испек ему праздничный торт. А люди, которые с большой любовью пекут тебе торты, просто не могут не стать особенными.

Хагрид был другом — одним из первых, из немногих, из важных.

Молли стать другом не могла, в ее жизни не существовало такого понятия. Всех, кто ей нравился, она просто принимала в свою семью.

А Гарри Поттер, маленький, одинокий, забитый мальчик, просто пока оказался не готов стать частью чего-то огромного, большого и любящего.

— Не спится? — спросила я, зябко кутаясь в чью-то теплую рубашку, оставленную на кресле в гостиной. После недели дождей тридцать первое июля выдалось действительно теплым и приятным, но ночь все равно показалась довольно холодной.

— Не очень, — честно признался Гарри, скользнув взглядом по чистой поверхности стола, который мы поставили сегодня во дворе дома, чтобы не толпиться на кухне. Праздник уже давно закончился, поэтому пустой стол выглядел немного тоскливо. — И тебе?

Я придирчиво осмотрела стул рядом с ним (сегодня Фред и Джордж превзошли себя по количеству дурацких приколов, а темнота оптимизма не добавляла) и осторожно присела на край.

— Писала письмо Оливеру и не уследила за временем, — пояснила я. В этот раз я подготовилась основательно, и мой новый роман-жизнеописание получился в три раза толще, чем прошлый. Я планировала отправить его, когда Аид вернется из Египта. Ближе к концу августа Оливера ждала “неделя дежурной вежливости” с матерью и ее новой семьей, и от этих строк практически веяло какой-то холодной тоской — даже почерк и наклон букв немного изменился на них. Я хотела немного подбодрить его перед поездкой, а в итоге, похоже, обеспечу чтением на множество долгих вечеров. — О чем думаешь?

— О зеркале, — неожиданно сказал Гарри, и интуитивно я сразу поняла, о каком зеркале идет речь, хотя старалась вспоминать о нем как можно реже. — Когда смотрел в него тогда, зимой, было ощущение, что все настоящее, но не мое. Как сейчас. Как будто это неправильно, что вы так хорошо ко мне относитесь.

— Мы хорошо к тебе относимся, потому что ты замечательный, — пожала плечами я. — Мы любим Гарри, а не мальчика-который-выжил. Не бери в расчет Джинни, ей нужно это перерасти.

Джинни была маленькой краснеющей катастрофой. Она роняла вещи, забывала слова и вообще не могла находиться с Гарри в одной комнате, но хотя бы не доставала его своим фанатством, как мы все опасались в глубине души.

— Ты не веришь, что кто-то может любить тебя просто за то, что ты есть. В этом я могу тебя понять, — продолжила я. — В отличие от той ситуации с зеркалом.

— Можешь? — недоверчиво спросил Гарри, поежившись от холода, и я, приложив палец к губам, достала палочку и наложила на него согревающие чары. Он уже наверняка видел, как Фред и Джордж пользуются магией (этого не видела только Молли, потому что они могли вовремя остановиться), но пока опасался делать это сам. Мне бы тоже не хотелось, чтобы родители знали про то, что мы все свободно колдуем — хотя возможно, они просто делали вид, что не знают.

— Могу, — легко согласилась я, убедившись в том, что ему больше не холодно. — У меня тоже никогда не было друзей. До прошлого года. И, если честно, я до сих пор не до конца понимаю, почему они появились и так хорошо ко мне относятся.

— Да уж, ты собрала все факультеты, Перси, — пробормотал Гарри, неловко засунув руки в карманы джинс. Три дня назад Молли о чем-то очень тихо с ним поговорила, а потом ушла вместе с ним на несколько часов, оставив меня за старшую, и мне пришлось согласиться сварить вместе с близнецами простенькое бодрящее зелье взамен на то, что они не будут разносить дом. В тот день вся старая одежда Гарри куда-то исчезла, а теперь он чувствовал себя слегка неуютно, будучи одетым очень аккуратно, но был скорее счастлив хорошо выглядеть, чем нет.

Хотя его растрепанные волосы не брало никакое заклинание.

— Почти все, — поправила его я. — Но это тот случай, когда двоих слизеринцев будет глупо менять даже на целую школу.

У Гарри было свое мнение на этот счет. Он выразил его таким долгим красноречивым молчанием, что мне стало слегка не по себе. Я даже не знала, кто вырвался на первое место в его топ ненавидимых людей — профессор Снейп или Малфой.

Так или иначе, в его воображении они отбрасывали тень на весь свой факультет.

— Почему? — наконец, так и не дождавшись пояснений от меня, спросил он.

— Дай-ка подумать, — протянула я. — Потому что они тоже замечательные? Других таких нет. Я люблю своих друзей точно так же, как ты любишь своих или твои друзья любят тебя. Если бы ты выбрал Малфоя, а не Рона, то, несмотря ни на что, тоже получил бы отличного друга. И кто знает, может, мы бы тебе тогда не нравились. И это было бы совершенно нормально.

— Сложно это представить, — пробормотал Гарри. — Как и Малфоя в роли отличного друга.

— Он перестанет быть таким противным на третьем курсе, — фыркнула я. — Обещаю. Или ты всегда можешь приложить его головой об скамейку на квиддичном поле. Оливер уверен, что это помогает.

Гарри хмыкнул, и в какой-то момент я начала опасаться, что он впервые в жизни воспринял мои слова абсолютно серьезно. Но, по крайней мере, атмосфера самобичевания и напряжения исчезла — рядом со мной сидел почти обыкновенный подросток, а не пришелец из мира героев, испытывающий вину за то, что к нему (как он думает, беспричинно) привязаны другие люди.

Мы заботились о нем, как умели. И я хотела бы, чтобы он воспринимал это как должное, а не как великий подарок от мироздания, который еще и мог прийти не по адресу.

— Иди спать, — сказала я, осторожно погладив Гарри по плечу (синяк уже сошел, а Молли, в отличие от Артура, отнеслась к нему совершенно спокойно или просто не подала вида, но даже понимая, что он цел и невредим, я не могла отделаться от осознания, насколько хрупкими могли быть люди).

— Тогда, рядом с зеркалом, — вдруг начал Гарри, повернувшись ко мне. Я не могла полностью различить выражение его лица, особенно за стеклами очков, которые делали его глаза матовыми в такой темноте, но чувствовала, что это важно для него. — Ты сказала, что я смогу поговорить с кем-то из моих родителей, чтобы я успокоился?

— Нет, Гарри, — мотнула головой я. — Это слишком жестоко — говорить такие вещи, чтобы кто-то успокоился и перестал влезать куда не следует.

— Так способ и правда есть?

Отвечать на этот вопрос однозначно было опасно. Но я понимала, что если не получится с воскрешающим камнем, можно будет перерыть все библиотеки мира в поисках решения.

Родители Гарри всегда были с ним. В этом я точно не сомневалась.

— Мне понадобится… — задумалась я. — Где-то четыре года, чтобы проверить все и дать тебе ответ. Но не забывай, пожалуйста, что мертвые не возвращаются.

— Это же не опасно? — с подозрением спросил Гарри. Он начал подниматься со стула, но так и замер от пришедшей ему в голову мысли. — Для тебя.

— Опасно, — честно ответила я. — Но я не буду одна, обещаю.

То, что ради этой затеи будет рисковать не один человек, Гарри ни капли не успокоило, но, похоже, он решил подумать об этом завтра.

Но на этот счет у меня уже был план. Я спрятала его в своей голове так надежно, что и сама не всегда вспоминала.

Хотя была уверена, что достану его в подходящий момент полностью готовым.


* * *


Мне было неловко за такие мысли, но некоторые совы (а в магическом мире я успела увидеть их великое множество) выглядели вкусными. То есть, они были слишком красивыми, чтобы мой мозг воспринимал их как что-то живое и разумное. Сипуха, опустившаяся передо мной, была настолько удивительно красивой, что я расценивала ее как что-то вкусное до тех пор, пока она не попятилась назад, отказываясь отдать привязанный к лапе конверт.

— Сестрица Персефона…

— …выбирает только тех друзей…

— …у которых ненормальные совы?

Темные глаза смотрели на меня очень выразительно, будто она ждала от меня подтверждения, что я действительно Перси Уизли. Я не стала торопить ее с выводами и любовалась рыжеватыми крыльями и белыми перышками на груди, которые выглядели удивительно мягкими.

— Тут что-то написано, — неожиданно сказал Гарри, сидевший слева от меня. До этого момента он наблюдал, как Луна, занимавшая место напротив него, пытается что-то построить в своей тарелке с овсянкой, вырывая ложкой траншеи в застывшей каше, поэтому сипуха, едва не окунувшая письмо в его собственную тарелку, его волновала мало.

Проводив Артура, Молли ушла камином к тетушке Мюриэль, чтобы отнести ей яблочный пирог, пообещав вернуться через полчаса, и на это время полная кухня детей осталась практически без присмотра. Я проморгала гостью, потому что отвлеклась на Фреда и Джорджа, которые слишком уж часто бросали взгляды на шкафчик, в котором Молли хранила ингредиенты и готовые зелья, по большей части целебные.

— И правда, — ответила Луна, оторвавшись от своего увлекательного занятия. — Какой забавный почерк. “Покорми эту идиотку, Уизли”.

— И ничего ты не идиотка, — проворчала я, когда бедная птица, явно не ожидавшая такого высказывания в свой адрес, обиженно нахохлилась. — И очень красивая, к тому же.

Джинни передала мне мясные обрезки, которые Молли оставляла для Стрелки каждый день, и сипуха, получив угощение, радостно ухнула и протянула мне лапу, позволяя отвязать письмо, а после и вовсе перелетела на плечо, явно не собираясь улетать.

Я бы тоже не стала покидать дом, где кормят без возражений. Но она, похоже, еще и собиралась ждать, пока я напишу ответ. Это было к лучшему, потому что Аид улетел к Биллу с целой стопкой писем от всей семьи, а отправлять что-то со Стрелкой все равно что играть в лотерею.

Я осмотрела кухню. Оставлять эту маленькую разномастную стаю без присмотра даже на десять минут было бы ошибкой, а Рон, осознав, от кого конверт, ощутимо напрягся, и читать письмо у него на глазах было бы провокацией. Я понимала, что приближался час, когда нам нужно будет серьезно поговорить, но оттягивала этот момент как могла. У меня никогда не было братьев и сестер, я не общалась даже с малочисленными кузенами, поэтому, если отношения напоминали минное поле на фоне цветов и яркого голубого неба, я испытывала трудности с выбором модели поведения.

Общаться с Роном было сложнее, чем с Джинни, несмотря на ее непростой характер. И сложнее, чем с Фредом и Джорджем, потому что за год совместных приключений у нас с ними установилось прекрасное взаимопонимание. Они знали, что нужно мне, а я знала, что нужно им, и это помогало прекрасно общаться и вне взаимовыгодных сделок.

Рон был сложным. Он привык постоянно думать и собирать информацию по кусочкам, потому что к нему и Джинни, как к самым младшим, никто не относился серьезно, предпочитая скорее заваливать любовью с головы до ног. Он (пока что) не блистал каким-то ярко выраженным талантом и часто упускал возможность продемонстрировать свои силы из-за неуверенности в себе, хотя общение с Гермионой повлияло на него в этом плане положительно.

Я любила его точно так же, как всех остальных братьев, не больше и не меньше, но все серьезные разговоры предпочитала избегать до последнего. Боялась, что придется признаться ему в том, в чем до сих пор не хотела признаваться себе.

— Если сестрица Персефона…

— …согласится полетать с нами…

— …так уж и быть…

— …мы не взорвем кухню…

— …пока она читает Очень Важное Письмо.

Я посмотрела на Фреда и Джорджа со всей доступной мне иронией. Это была их идея фикс — посадить меня на метлу и заставить играть с ними в квиддич, потому что с появлением Гарри количество игроков (с учетом Джинни, которая уже держалась на метле достаточно хорошо, чтобы Молли разрешила ей летать с братьями) стало неравным, поэтому делиться на две команды было проблематично. Луна не летала — все опасались, что если посадить ее на метлу, то через день она обнаружится на другом конце Вселенной.

— Позовите Диггори, — буркнула я, убирая письмо в карман. Оно могло подождать.

— Диггори? — переспросил Гарри, спохватившись, что его каша тоже безнадежно остыла, и теперь легче было строить в ней города, чем съесть всю порцию. Но, чтобы не обидеть Молли, он мужественно отправил в рот целую ложку.

— Седрик Диггори, живет с нами по соседству, — пояснила я. — В этом году он будет капитаном команды Хаффлпаффа. Он был запасным, поэтому ты можешь его не помнить, но почти все из их команды выпустились, поэтому выбора особо не было.

Точнее, выбора не было у тех, за кем Фрай ходила по пятам последние два месяца учебного года, чтобы тогда еще третьекурсника из запасного состава согласились рассмотреть в качестве капитана. Мадам Хуч, а за ней и профессор Спраут сдались далеко не сразу, потому что не хотели перекладывать такую ответственность на того, кто по их мнению еще не дорос.

— Даже странно…

— …что сестрица Персефона…

— …знает то…

— …о чем не знаем мы.

— Сестрица Персефона, — передразнила братьев я, — в отличие от вас, иногда слушает, о чем говорит Оливер.

Оливер наблюдал за этим в первых рядах и приносил мне новости почти каждый день, не спрашивая, хочу я их знать или нет. Диггори нравился ему меньше, чем Фрай, но был достаточно интересным, чтобы вписаться в четверку капитанов на следующий год и привнести что-то новое, поэтому Оливер болел за него.

Фреду и Джорджу Диггори не нравился совсем, потому что был успешным в учебе (и пусть Молли никогда не грешила тем, чтобы сравнивать своих детей с чужими, но достаточно часто о нем говорила) и довольно красивым для своего возраста, но перспектива пару раз уронить его с метлы их, похоже, вдохновила достаточно, чтобы забыть о шкафчике с зельями. Они испарились так стремительно, будто даже не спускались на кухню (а две абсолютно пустые тарелки невзначай оказались в раковине), а я вздохнула с облегчением — до прихода Молли о доме можно было не волноваться.

— Мы тоже пойдем, — сказала Джинни, вытаскивая Луну из-за стола. Когда людей становилось меньше, ей было тяжело находиться в одной комнате с Гарри и не краснеть. В целом она держалась довольно достойно до тех пор, пока тот не обращал на нее внимания.

Гарри не обращать внимания не мог, потому что привык быть вежливым и внимательным со всеми. Он даже попытался заговорить с Луной, которую видел сегодня второй раз в жизни, пусть диалог и не особо удался, и собирался пытаться снова, пока не настроит ее на доверие. Доверие было для него очень важным, особенно там, где его окружала дружественная атмосфера.

Маленький замкнутый круг постепенно становился привычным, и я надеялась, что все как-нибудь разрулится само.

— Подожди меня, милая, — сказала я сипухе, ссаживая ее с плеча на спинку стула и доставая палочку. Пусть порядок и был делом нескольких заклинаний, оставлять кухню в таком состоянии к приходу Молли мне не хотелось.

— Пойду, пока допишу эссе по зельям, — мгновенно нашелся Гарри и умчался наверх, явно желая оставить нас с Роном наедине.

Похоже, разговору необходимо было случиться именно тогда, когда я была готова к нему меньше всего.

— Гермиона сказала, что это не мое дело.

— Так и есть, — легко согласилась я, расставляя чистые тарелки на их места в посудном шкафчике. — Но это не значит, что мы не должны обсуждать то, что тебя беспокоит.

В какой-то момент семья Уизли стала окончательно родной и любимой. Я осознавала это постепенно, по мере того, как проходило лето и неумолимо приближался новый учебный год. Они делали меня счастливой — каждый день, каждый час, каждую минуту, проведенную с ними, я была довольна тем, как складывалась моя жизнь.

Это пугало только поначалу, когда мысленная Нора была достроена, и чувства посторонних внезапно перестали полностью заглушать мои собственные. Эмоциональность по-настоящему как будто проснулась после очень долгого сна, хотя и мне, и моему мысленному блоку предстояло еще много работы.

Иногда я малодушно думала о том, чтобы убрать этот блок и вернуть все как было. А еще — о том, чтобы поставить второй, внутренний. Но меня останавливало лишь то, что не показывать и не чувствовать было в таком случае разными понятиями.

— Мне не нравится то, что происходит, — честно сказал Рон, поднявшись со стула и встав рядом со мной. Молли как-то сказала, что он растет намного быстрее, чем Фред и Джордж в его возрасте, и я обратила внимание на эти слова только сейчас — в прошлом году Рон едва дотягивал мне до плеча, а сейчас, несмотря на то, что я тоже немного подросла, уже доставал до подбородка. У рыжих была своя красота, непривычная и необычная, и в этом понимании Рон рисковал стать настоящим красавчиком через три-четыре года, как только перерастет и детское очарование, и подростковую нескладность.

Но сейчас ему было всего двенадцать. И в силу своей наблюдательности он узнавал некоторые вещи раньше, чем мог понять их.

К счастью или к сожалению, он догадался раньше остальных, и это был не уровень легкомысленных подколов Фреда и Джорджа. Это было полное абсолютное неприятие действительности.

— Почему? — легкомысленно спросила я. — Тебе не нужно переносить отношение к одному человеку на другого.

У Перси и Рона были одинаковые серо-голубые глаза (не похожие на глаза Молли или Артура, но, увидев тетушку Мюриэль, которая вполне хорошо выглядела для своего возраста, я поняла, что они достались нам со стороны Прюэттов) и даже взгляд, серьезный и вдумчивый, был практически идентичен, как будто они тренировались друг на друге все детство. Мы бы лучше понимали друг друга, если бы у нас была такая же маленькая разница в возрасте, как у Рона и Джинни, но четыре года смогут сгладиться только через двадцать или тридцать лет.

У Рона были все шансы стать по-настоящему крутым волшебником, когда он переборет неуверенность в себе и научится раскладывать на правильные составляющие все, что успел заметить. Но никто из нас не мог его этому научить, и он должен был дойти до всего сам.

А время, которое на это потребуется, станет по-настоящему тяжелым.

— Дело не в этом, — мотнул головой Рон. — Я чувствую что-то злое. И мне это не нравится.

— Я знаю, — кивнула я, положив руку ему на плечо. — Что-то злое есть и во мне, Рон, как и в любом из нас. И, — я криво улыбнулась, — все равно не все в этом мире складывается так, как нам хочется. Если бы я могла, я бы не думала об этом до конца своей жизни. Мне тоже не всегда нравится то, что происходит и как это происходит.

Мне много чего не нравилось — из того, что я не могла контролировать, как бы ни старалась, поэтому забивала все это чтением и общением с семьей. Не думать и просто дышать в Норе было удивительно легко, вот только меньше чем через месяц меня уже ждал Хогвартс.

А Добби — одна штука — одним своим существованием намекал на то, что василиск — одна штука — там тоже будет. И это было посерьезнее одержимого профессора.

И неуправляемых эмоций.

— Хорошо, — хмуро кивнул Рон. Результат разговора ему не понравился, но он не хотел ссориться. В семье Уизли ссорились только по очень серьезным поводам, а этот повод пока еще не дотягивал. — Иди уже, читай свое Очень Важное Письмо.

— Спасибо, — фыркнула я и, вернув задремавшую сипуху на плечо, поднялась в свою комнату.


* * *


“Мисс Уизли,

Приношу свои извинения, если Даная доставила Вам некоторые неудобства. Она всегда была моей любимицей, и я ее избаловал”.

Писем в конверте оказалось два, и я начала с того, которое лежало сверху. Оно было совсем коротким, но незнакомый почерк заставил меня замереть посреди комнаты и с недоверием всмотреться в ровные строчки.

“Ваше неравнодушие оказало нам огромную услугу. Надеюсь, это никак не повлияло на Ваши отношения с родителями. Мистер Уизли показался мне весьма достойным человеком, и, в отличие от прошлого раза, благодаря его руководству, после визита уважаемых авроров дому не потребовался ремонт”.

Я скользнула взглядом в конец письма и увидела, что в нем не стояло подписи. Но не нужно было долго гадать, чтобы узнать иронию по отношению к уважаемым аврорам, которая сквозила даже в безукоризненно вежливом письме. Это заставило меня фыркнуть и расслабиться.

“Любимица” Даная уже успела облететь всю мою комнату, стащить немного совиного печенья из незакрытой пачки, лежавшей на шкафу и перевернуть плошку с водой, которая стояла на подоконнике для Аида. Когда она устроилась на спинке моей кровати и затихла, я вздохнула с облегчением, потому что теперь можно было не отвлекаться.

“Письменная благодарность ничего не стоит, поэтому я бы хотел, чтобы Вы знали: я окажу Вам любую помощь, которая может потребоваться. И буду рад видеть Вас в своем доме в любое время”.

На этом письмо закончилось, но я еще долго переводила взгляд с него на шкатулку с воспоминаниями Перси, которую поставила в угол стола, чтобы не забывать про них. Никто бы сюда не влез — без стука в мою комнату могла войти разве что Джинни, когда не хотела спать одна, но она никогда бы не позволила себе рыться в моих вещах.

Я знала, что Артур не стал жертвовать работой всего отдела и участвовал в рейдах сам. Но он ничего не говорил насчет Флинтов (хотя вся эта ситуация была ему довольно неприятна, и он редко ее упоминал, хотя бы потому, что всю прошлую неделю практически не появлялся дома, пытаясь все успеть), и, похоже, это значило, что все хорошо.

Меня не мучила совесть, но это письмо меня обеспокоило. “Любая помощь” в качестве благодарности могла означать, что мое предупреждение позволило скрыть хоть редкую книгу, хоть полный подвал трупов несчастных магглов. У всех были разные ценности.

Мне нужно было сделать что-то с воспоминаниями, но для того, чтобы принять помощь, пришлось бы устраивать целую многоходовочку и сбегать из дома, потому что Молли и Артур, хоть и перестали коситься на меня с подозрением, не выражали никакой радости по поводу моих знакомств.

Но у меня были еще варианты, поэтому, подумав, я предпочла их не нервировать.

Второе письмо было слегка помятым и пахло вереском. Создалось впечатление, что его какое-то время носили в кармане мантии (хотя если бы это делал Оливер, оно выглядело бы так, будто прошло обе Мировые Войны в первых рядах).

“Да, Уизли, наша птица еще более кошмарная, чем твоя. Отец ее избаловал. Он оправдывает это тем, что со мной у него так не получилось”.

Я фыркнула, подумав, что уж лучше, если избалованной в конец будет одна маленькая сова, чем один и без того неуправляемый Маркус Флинт, и пересела на кровать. Судя по тому, что и так далеко не идеальный почерк выглядел еще хуже, чем обычно, Флинт писал письмо точно так же, как Оливер — где угодно, только не за столом.

“Прости, не успел ответить на твое письмо сразу. Отец слегка расстроился из-за того, что произошло в школе, и только на прошлой неделе перестал брать меня с собой на частные вызовы. Он хотел наглядно показать, какой вред я могу нанести себе и людям, если продолжу изучать такие вещи за его спиной. Правда, еще больше он расстроился, когда понял, что мне просто нравится смотреть, как он работает”.

Я перевела взгляд на окно, чтобы убедиться, что все в порядке. Все дети в семье Уизли были достаточно взрослыми, чтобы за ними не требовалось наблюдать каждую минуту (за исключением парочки рыжих недоразумений), но, отвлекаясь от них хотя бы на десять минут, я чувствовала себя неуютно.

Все было в порядке — Фред и Джордж уже конвоировали Диггори, возвышаясь над ним с двух сторон, а навстречу им шли Гарри и Рон. Джинни с Луной на буксире семенила следом. Похоже, скучно сегодня не будет никому, даже Луне, которую обычно сажали рядом с деревьями, чтобы за ней присматривать и во время игры — ей нравилось наблюдать за тем, как веселятся другие.

Ребенком больше, ребенком меньше — для Норы не было никакой разницы.

Этот дом любил всех детей, своих и чужих.

“Теперь он взялся за мое обучение сам и пытается впихнуть в меня то, что сам узнавал больше двадцати лет. Это сложно и скучно, но для него важно, чтобы я мог справиться с последствиями без его помощи. Иногда приходится сопротивляться, потому что Оливер расстроится, если останется один на скамейке идиотов”.

Я была уверена в том, что Оливер не останется. Но фасад легкомысленного простачка ему со временем придется сменить на что-нибудь другое. Похоже, в этом году нас ждало его нескончаемое ворчание по этому поводу.

“Надеюсь, Поттер и твои братья устраивают достаточно неприятностей, чтобы ты отвлекалась на них и не успевала влипать в свои. Никаких спящих драконов до конца лета, Уизли”.

Я не успела дочитать письмо, несмотря на то, что оно было не особо длинным, и убрала его под подушку, когда вернувшаяся от тетушки Молли позвала меня, чтобы узнать, почему так тихо, и вспомнила только утром, потому что, спустившись и выглянув ненадолго на улицу, чтобы поздороваться с Диггори, внезапно для себя оказалась в гуще детской активности.

И всю ночь вместо размытых образов мне снились бескрайние вересковые пустоши.

Глава опубликована: 11.09.2019

2.4

— Куда мы идем? — шепнула мне Гермиона, легко толкнув в бок, чтобы отвлечь от толпы школьников, в которой мелькали знакомые лица. Сегодня мы встретили на Косой Аллее едва ли не весь Гриффиндор, и я переживала, что еще через полчаса бесконечных приветствий останусь без голоса.

— Туда, откуда появится Гарри, — туманно ответила я, поудобнее перехватив руку Джинни, которая до сих пор чувствовала себя не в своей тарелке в людных местах, несмотря на то, что росла в одном доме с большим количеством людей.

Родители Гермионы, как и все магглы, чувствовали себя очень неуютно на Косой Аллее, поэтому были рады оставить ее на попечение Молли и отправиться в обычный Лондон на пару часов. Артур был немного занят — он искал Гарри, который переволновался из-за первого путешествия по каминной сети и вылетел далеко не в Дырявом Котле.

Даже на яркой, полной магии Косой Аллее Фред и Джордж оставались двумя солнечными зайчиками, перетягивавшими все внимание на себя. Я любила их, в том числе и за способность непреднамеренно совершать правильные поступки.

Во всяком случае, в том, что Молли отправила меня с Джинни за палочкой, но забыла дать на нее денег, можно было благодарить только их и их неуемную энергию. Рон и Гермиона остались со мной, подумав, вероятно, что так им будет легче отправиться на поиски Гарри самостоятельно.

Рон шел впереди. Он хмурился, беспокоился и, похоже, чувствовал себя немного виноватым — он завалил Гарри информацией о путешествиях камином до такой степени, что переживал, что тот растерялся именно из-за этого.

— Только не говори, что это предчувствие, — проворчала Гермиона. Я любовалась отблесками света на ее выпрямленных волосах, лежавших почти безукоризненно, поэтому оставила шпильку без внимания (как и выщербленную брусчатку под ногами, за что чуть не поплатилась разбитым носом).

Она, как и все дети, тоже подросла за лето и загорела на отдыхе, поэтому довольно сильно выделялась среди нашей семьи, чья бледная кожа не поддавалась никакому загару.

— Хорошо выглядишь, — рассеянно сказала я, выбирая место, где бы остановиться, чтобы не вызывать подозрений у прохожих. Проход в Лютный переулок был совсем рядом. Он выглядел довольно безобидно, но запах оттуда доносился неприятный и сырой. Мне показалось, что в толпе сновавших там людей я уже видела Хагрида, поэтому оставалось только ждать.

— Ты тоже, — пробормотала Гермиона, явно смутившись. — Я скучаю по Хогвартсу, там не приходилось тратить по три часа на волосы каждый раз, когда нужно было куда-то выходить.

— Зато твое лето проходит не скучно, — оптимистично сказала я, наконец, остановившись так, чтобы видеть все, что происходит на обеих улицах.

— Что мы здесь?.. — начал Рон, но уже через пару секунд радостно охнул — из-за поворота показался Хагрид, и Лютный начал выглядеть в два раза уже, чем был. Гарри, шедший рядом с ним, о чем-то рассказывал с неподдельным восторгом. Он выглядел как чертик, вылезший из дымохода (что, по сути, так и было), но это, казалось, совершенно не портило ему настроения. Как и треснувшие очки.

— Меня пугает, что ты всегда знаешь, где мы находимся, — серьезно сказала мне Гермиона, прежде чем, как и Рон, пойти Гарри навстречу. — Но я еще не поняла, хорошо это или плохо.

Я не успела ничего ответить, хотя у меня и не было объяснения, которое ее бы устроило. Хагрид едва не переломал всем троим ребра своими медвежьими объятиями и, когда он в несколько шагов преодолел разделявшее нас расстояние, Джинни впилась ногтями в мою ладонь от испуга, но, вспомнив вечные подначки Фреда и Джорджа, которые постоянно дразнили ее трусихой (несмотря на то, что она была довольно бесстрашной для одиннадцатилетней девочки), не сдвинулась с места.

— Здравствуй, Хагрид, — вежливо сказала я. История с драконом не сделала нас друзьями, но для него я перешла в разряд “своих”, а для меня Хагрид был частью Хогвартса, и я была действительно рада его видеть.

— Привет, — пробасил он и слегка наклонился к Джинни. — Еще одна Уизли?

— Это последняя, — хмыкнула я, погладив сестру по голове свободной рукой, чтобы она не волновалась так сильно. — Пока что.

Хагрид точно так же многозначительно хмыкнул в ответ и снова попытался отряхнуть Гарри от сажи, едва не вбив его в брусчатку. Будь Гарри ковром, это бы наверняка сработало.

— Идите, успокойте маму с папой, — сказала я Рону, потянув Джинни за собой. — Мы скоро придем к вам.

Я чувствовала легкость от мысли, что это становится традицией — покупать другим волшебные палочки. И если в прошлом году я делала это из чувства долга перед Перси, то в этом…

В этом я просто хотела купить волшебную палочку для Джинни, которая даже не заметила, как продолжила царапать мне ладонь от волнения.

Для Джинни, которую привыкла считать своей сестрой. Частью своей семьи. Частью себя самой.

Получив письмо из Хогвартса в свой день рождения, она полночи проплакала мне в плечо, а наутро спустилась на завтрак сияющей и счастливой (и, что немаловажно, перестала ронять что-то, когда Гарри смотрел в ее сторону). Это была резкая перемена — то, чего остальные дети достигали за год, она переросла за ночь и перестала грустить от мысли, что уедет из дома меньше чем через месяц изнеженным цветочком, а вернется совсем другой.

И теперь ждала этого момента, понимая, что он неизбежен, и не собиралась портить себе настроение.

Иногда она казалась мне слишком взрослой для обожаемого всеми младшего ребенка.

А сегодня я не собиралась выпускать ее руку до тех пор, пока мы не окажемся дома и не переберем покупки.

Витрина “Флориш и Блоттс” насторожила мою внутреннюю собаку-подозреваку, как настораживал весь магический мир с того момента как я прочла список учебников. Для перехода на продвинутый курс по ЗОТИ достаточно было получить “у” на СОВ, как я и предполагала в прошлом году, но километровых сочинений покупать не требовалось. Я заглянула в письма ко всем и увидела только стандартные учебники, предусмотренные школьной программой.

Гилдерой Локхарт в этом мире существовал и писал действительно неплохо. На полке с развлекательной литературой в нашем доме (что показалось мне весьма немаловажным — среди детских сказок) обнаружился довольно-таки потрепанный “Вояж с вампиром”, который я прочла за два вечера. Но других книг или бесполезных справочников не было.

Как не было никаких презентаций в книжном. Ни сегодня, ни, судя по афише на последующие события, в ближайшем будущем.

С одной стороны, перспектива учиться у нормального преподавателя меня очень радовала, с другой — такое несовпадение с каноном очень сильно настораживало и отдавалось внутри неподдельной тревогой. Я привыкла к тому, что что-то важное так или иначе происходит, а Локхарт был важным элементом.

Весьма жалким, но важным.

— Еще одна Уизли, — с таинственной, но довольно пугающей улыбкой сказал мистер Олливандер, как только мы зашли в его магазин. — Мне будет довольно скучно без вашей семьи.

— Добрый день, сэр, — вежливо сказала я, осторожно подтолкнув Джинни вперед. Та проблеяла что-то вежливое, но вцепилась в мою руку еще сильнее. В прошлом году она не была такой взволнованной.

Но, похоже, у каждого ребенка в волшебном мире так или иначе есть страх, что его не выберет ни одна палочка в магазине.

— Абсолютно уверен, — продолжил мистер Олливандер, скрываясь между полками, — что вас, как и вашу сестру и мать, выберет палочка с сердцевиной из сердечной жилы дракона. Прекрасных дам в семье Уизли любят именно такие палочки. Но что делать с древесиной?

Похоже, что в этот раз, в отличие от прошлого года, он не знал наверняка, какая именно палочка подойдет, и получал ни с чем несравнимое удовольствие от ее выбора. Джинни расслаблялась с каждой секундой все больше, и к третьей палочке уже чувствовала себя увереннее.

— Попробуйте эту, — с почти детским восторгом сказал мистер Олливандер, открывая четвертый футляр. — Лиственница, конечно, не всегда признает эмоциональных людей, но зато ее может покорить ваше отчаянное желание защитить все, что вы любите. Но, — он флегматично проследил за разлетевшейся полкой, — не сегодня. Впрочем, ваш образ достаточно сильный и светлый, чтобы подойти этой грушевой красавице, — он открыл пятую коробку и протянул Джинни следующую палочку. Не срослось — я едва успела отскочить, чтобы не попасть под сноп агрессивных ярко-красных искр. После того, как они достигли старого потертого пола, в воздухе отчетливо запахло горелым. — Хотя прошу простить мои поверхностные суждения… Каждый волшебник удивителен и уникален, и в каждом волшебнике скрыта такая же удивительная и уникальная сила. Попробуйте эту. Тис, одиннадцать дюймов.

Атмосфера в магазине стала на порядок светлее еще до того как пальцы Джинни коснулись рукояти. Мне нравились эти моменты — что сейчас, что в прошлом году. Это было что-то вроде любви с первого взгляда, из тех, которые один раз — и на всю жизнь (и которые легче было найти в книгах). В такие моменты я представляла, как чувствовала себя Перси, когда получила свою палочку, и немного жалела, что у меня все еще нет ее воспоминаний. Вряд ли среди тех, что она сохранила в шкатулке, было что-то подобное.

Магия Джинни была практически такого же оттенка, что и ее волосы. А тисовая палочка с удовольствием проводила ее через себя.

— Идем? — старательно сдерживая улыбку, спросила я после того как расплатилась. Сейчас Джинни напоминала ребенка, который впервые увидел карусель. Хотя я была рада, что она не стеснялась показывать такие абсолютно детские стороны.

Джинни спрятала палочку в свой рюкзак и с готовностью взяла меня за руку.

Это был долгий день, полный новых впечатлений — как для нее, так и для меня.

И в чем я была абсолютно уверена: ни один из семьи Уизли, ни Гарри, ни Гермиона сегодня не говорили с Малфоями.


* * *


Двадцать второго августа Перси исполнилось шестнадцать, и с этого момента я просыпалась с мыслью, что не повзрослела за этот год, а еще прочнее вросла в нее. Образы в каждом сне становились все более четкими, и я уже могла различить четыре силуэта в мантиях. Два низких (один из них точно был женским), один худой и довольно высокий (кажется, у него были светлые волосы) и один огромный в сравнении с маленькой испуганной девочкой (я была уверена, что у него есть несколько едва заметных шрамов на правой руке).

Я была уверена, что узнаю их голоса, если услышу, но не могла вспомнить, о чем они говорили.

Просыпаться после таких снов всегда было неуютно и гадко, в особенности — первого сентября, когда я поняла, что с этого дня Нора на десять месяцев останется только в моей голове. У Молли тоже было плохое настроение, хотя она старалась улыбаться и приготовила поистине королевский завтрак, после которого я была уверена, что не захочу есть до следующего утра. Все старались не раздражать ее лишний раз, поэтому собрались и спустились с вещами достаточно быстро.

Беспокойство выместило тоску по дому только тогда, когда мы оказались перед входом на платформу. Весь август, что Гарри провел у нас, не происходило ничего из ряда вон, хотя я была уверена, что несколько раз слышала хлопки аппарации недалеко от дома, за границей участка.

— Хочешь пойти первой, милая? — спросила Молли у Джинни, которая переминалась с ноги на ногу. Ни ей, ни мне не пришлось везти свои вещи — наши сундуки были на тележках у Фреда с Джорджем. Нужно было просто и без усилий пробежать через барьер, как она делала это раньше, провожая всех в Хогвартс.

Одного за другим.

— Потом, — мотнула головой Джинни, отступив за спину Артура. Я была уверена, что еще год назад она представляла этот момент ярким и радостным, и только теперь начала осознавать, что он означает долгую разлуку с родителями.

Пусть и не собиралась больше плакать, хотя для нее это было бы нормально.

Я проводила взглядом братьев и Гарри, а потом прошла за ними сама, чтобы на пару минут оставить Джинни наедине с родителями. Все было подозрительно гладко, хоть и тоскливо — особенно от мысли, что Молли вернется сегодня в абсолютно пустой дом.

Начнет вязать нам рождественские свитера и будет одиноко смотреть в камин по вечерам, не слыша, о чем поют по колдорадио.

Когда я думала об этом, у меня исчезали силы идти вперед. Хотелось вернуться назад и никогда больше не двигаться с места. Я даже была готова прожить в своей комнате до глубокой бесполезной старости, лишь бы не покидать Нору.

И не сталкиваться с трудностями за ее пределами.

Мы прибыли на платформу одними из первых, и я получила возможность искать глазами нужные лица в растущей толпе, но так никого и не смогла найти. Только мельком увидела Джемму, которая почему-то в этот раз была без родителей, но она скрылась в поезде раньше, чем я успела сделать хоть шаг в ее сторону. Но одного взгляда на нее хватило, чтобы малодушное желание сбежать постепенно отпустило меня.

Я скучала.

Почти так же сильно, как буду скучать по дому.

— Мы будем писать тебе каждый день, мама, — пообещала я, обнимая Молли. Только в этот момент я заметила, что Гарри, отозвавший Артура в сторону, о чем-то тихо с ним говорил. Но в нарастающем шуме до нас не долетали никакие обрывки разговора.

— По очереди, — хором сказали Фред и Джордж, вырастая за моей спиной. Они сбежали куда-то сразу, как только оказались на платформе и загрузили вещи в первое попавшееся купе ближе к концу поезда, и появились только сейчас, за пять минут до отправления.

— Составлю график, — проворчала я, но это, в кои-то веки, вызвало у Молли первую искреннюю улыбку за день. Я почувствовала себя так, будто заново прохожу траур младенца. Оставлять ее одну решительно не хотелось, хотя она и была сильнее нас всех вместе взятых.

А меланхолия пройдет — стоит только первому письму о шалостях Фреда и Джорджа дойти домой.

Когда поезд, наконец, тронулся, стало намного спокойнее. Форд “Англия” не полетел на поиски приключений, а Гарри и Рон доберутся в школу, как и все нормальные студенты. А в Хогвартсе у маленького полубезумного эльфа будет не так много вариантов.

— Я зайду после собрания, — пообещала я Джинни, оставляя ее в купе рядом с Луной, появившейся на платформе в самый последний момент. Предстоящее собрание слегка портило мне настроение — каждый год старосты школы менялись, и к ним и к их правилам нужно было привыкать заново. В этом году старосты школы должны были быть с Хаффлпаффа и Рейвенкло, что тоже не прибавляло оптимизма.

Мне следовало бы поторопиться, потому что мало кто терпел опоздания на первое в году собрание. Особенно гиперпунктуальные рейвенкловцы. Я уже подозревала, что отношения сложатся не самым лучшим образом, поэтому сначала почувствовала легкую досаду, когда в третьем вагоне кто-то схватил меня за руку и, втянув в открытое купе, поспешно захлопнул дверь, из-за чего шум коридоров и гудение поезда, с каждой минутой все больше напоминавшего пороховую бочку, остались где-то позади, в другом мире. Несмотря на то, что их от меня отделяла только хлипкая деревянная дверца.

Радость пришла запоздало, вместе с знакомым ароматом, который я ощутила в полной мере, потому что почти ткнулась носом в воротник чужой мантии.

— Вырос, — заметила я вместо приветствия. Я начинала подозревать, что подростки в волшебном мире росли как бобовые стебли Джека.

Но не то чтобы я знала о них много даже в прошлой жизни.

— Еще не видела Оливера? — раздалось у меня над ухом.

Флинт почти выпустил мою руку, и сейчас соприкасались только наши пальцы. Я чувствовала тепло и не без облегчения осознавала, что могу дышать, говорить и думать.

Почти ничего не изменилось и было по-прежнему спокойно. Это давало надежду, что все могло быть по-прежнему.

— Нет, — покачала головой я, все еще опасаясь смотреть вверх. Рассматривать серебристо-зеленый галстук мне сейчас хотелось намного больше. — Катастрофа?

— Катастрофа.

Последнее письмо от Оливера пришло на мой день рождения (сначала я высыпала на себя тонну песка из конверта, и только потом прочла предупреждение, что стоит открывать его осторожно), и, хоть прошло не так много времени, я привыкла знать, как проходит его лето от начала до конца, поэтому слегка страдала от недостатка информации.

— Я думала, вы будете вместе, — осторожно сказала я, убедившись в том, что в купе, кроме нас, никого не было. — Где он?

— Прячется от Маклаггена, — ответил Флинт и, наконец, отступил на шаг, давая мне немного пространства. Его цепкий взгляд задержался на моих волосах, которые стали еще длиннее, чем раньше, потому что мы с Молли слегка переборщили с зельем, но под своей тяжестью они лежали намного лучше, и их даже почти не приходилось укладывать, поэтому пока я решила оставить все как есть.

— Ты тоже от кого-то прячешься? — с подозрением спросила я, понимая, что моего роста достаточно, чтобы закрыть маленькое окошко в двери купе.

— Да, — спокойно согласился Флинт. — Малфой узнал, что Хиггс переходит на позицию охотника, и достает меня уже неделю. Если Малфой что-то хочет, он становится хуже цербера.

Я горестно вздохнула. Один мой друг бегал от третьекурсника все лето, второй сейчас прятался от второкурсника. И эти люди собирались переживать все мои неприятности вместе со мной.

Еще кому кого придется защищать.

— Ты же понимаешь, что я буду напоминать вам об этом еще лет пятьдесят, — проворчала я, тщетно сдерживая улыбку.

— Спасибо, Уизли.

Речь шла не о напоминаниях, и я, наконец, заставила себя смотреть Флинту в глаза. Он выглядел слишком серьезным для простой благодарности.

— Надеюсь, вы не полный подвал трупов у себя прятали, — пробормотала я, переведя взгляд на окно и понимая, что впервые в жизни, в этой и в прошлой, безнадежно куда-то опаздывала. И жалела скорее о том, что не чувствовала угрызений совести.

— Полный подвал трупов нам бы простили, — иронично сказал Флинт, но выражение его лица в этот момент показалось мне незнакомым. Раньше я такого еще не видела. — А портрет моей матери — нет.

— Интересная расстановка приоритетов. Это запрещено?

Он помедлил с ответом и мягко отодвинул меня в сторону, чтобы выглянуть и проверить обстановку, после чего вышел и утянул меня за собой. К счастью, в направлении первого вагона, а не последнего.

— У портретов остается какая-то часть памяти и знаний, — Флинт заговорил только тогда, когда мы прошли через толпу хаффлпаффских третьекурсников, больше похожих на милых гомонящих тетушек. — Не все, меньше половины, но это достаточно серьезно. В прошлый раз отцу потребовалось несколько дней, чтобы выбить разрешение самому ее уничтожить. Ему повезло, потому что он знал пару чьих-то неприятных тайн. В этот раз он не ждал гостей, поэтому не успел бы подстраховаться.

— Твоя мама, — помедлив, начала я, обнаружив, что второй вагон остался позади, как и третий, — научила тебя тому, что так расстроило твоего отца?

— Нет, — почти сразу сказал Флинт, останавливаясь в паре шагов от купе старост. Я слегка смутилась, понимая, что меня просто довели сюда. Спокойно и без приключений.

Очень мило с его стороны.

— Но она подсказала, с чего начать.


* * *


— Джемма? — осторожно позвала я. — С тобой все в порядке?

Джемма молчала, уткнувшись в книгу, с того момента, как закончилось собрание. Она не отреагировала на легкий шум, когда Пенни, дождавшись, что все, кроме нас, выйдут, наглядно показала мне, как могут скучать тактильные люди (и я почти передумала искать Оливера после этого) и назначила “тайное свидание” через три часа в тамбуре последнего вагона, чтобы мы могли обменяться новостями и впечатлениями.

— Не совсем.

Продолжения не последовало. Я привыкла, что наше общение летом складывалось легко. Джемма довольно много писала мне, хоть и почти никогда не начинала разговор первой.

И на все вопросы она отвечала подробно и обстоятельно, даже на самые пустяковые.

— Тебя расстроило, что Майлз оказался таким придурком? — предположила я, присев рядом с ней.

За озорными карими глазами и обаятельной улыбкой семикурсника Роберта Майлза, которого назначили старостой школы в этом году вместе с тихой и непрошибаемо спокойной хаффлпаффкой Элизабет Ванд, стояла мстительная натура. Он разделил уже сработавшиеся пары старост факультетов на патрулированиях, и я даже не удивилась, когда нам с Джеммой достались самые неудобные дни и самые неудобные этажи. Похоже, к пальме первенства среди лучших учеников курса все же прилагалась неприязнь одного доставучего факультета.

Хотя во всем остальном Майлз был предельно вежлив, и атмосфера на первом общем собрании была куда как лучше, чем в прошлом году. Но я все равно напрягалась, ожидая худшего.

— Нет.

— Я очень скучала по тебе, — честно сказала я. Если бы Джемма не хотела разговаривать, она бы уже вышла и пошла к кому-нибудь из своих, с кем можно было бы посидеть в тишине. Но она осталась здесь, создавая вокруг себя атмосферу подавленности, которая прошибла меня даже через окклюментивный блок.

И явно не хотела оставаться одна.

— Я тоже.

Джемма продолжала смотреть в книгу, но ее глаза не двигались. Вряд ли она вообще видела текст перед собой.

Мы переписывались с ней вплоть до конца каникул, и она не писала мне ни о чем, что могло ее расстроить. Или же просто обходила эту тему в разговорах.

Джемма довольно много говорила о своих родителях в первый месяц. Она была поздним, единственным и горячо любимым ребенком и правда каждый год привозила в школу дополнительный чемодан с шоколадом. Правда, в прошлом году раздала испуганным первокурсникам почти весь свой запас в первую же неделю.

А сегодня, я была уверена, ее родителей не было на платформе ни минуты.

Джемма отрастила челку и теперь закалывала ее назад с помощью красивой серебряной заколки, украшенной мелкими белыми цветами, которые выглядели как живые. Ее лицо казалось от этого еще более светлым.

Открытым и красивым.

Но очень печальным.

— Не хочешь говорить о том, что тебя расстроило? — упрямо, но мягко продолжила спрашивать я. Я не знала, как говорить с Джеммой о том, что ее расстраивало, потому что до этого момента вообще не представляла, что ее может что-то расстроить, но чувствовала, что оставлять эту тему не стоит.

— Не знаю, как о таком говорить.

— Хорошо, — покладисто согласилась я, доставая из кармана мантии плитку шоколада, которую припасла на случай непредвиденных обстоятельств. Шоколад был маггловским, но все равно оставался довольно вкусным, хоть и довольно сильно отличался от волшебного, и я подумала, что Джемме будет интересно его попробовать. — Если захочешь, ты можешь написать мне об этом. Только не молчи, если тяжело.

Она легко вздрогнула, как будто вспомнила о чем-то, но с готовностью взяла в руки половину плитки. А затем и вторую. В моем понимании это значило, что маггловский шоколад теперь тоже имел право на существование.

Аура подавленности не исчезла насовсем, но я заметила, что к концу плитки настроение Джеммы выровнялось. Теперь, когда слабые или хорошо спрятанные эмоции не улавливались, приходилось обращать пристальное внимание на детали.

Самой важной деталью было то, что она, наконец, закрыла книгу и, повернув голову вбок, посмотрела мне в глаза.

— Я тебе расскажу, — решительно сказала Джемма, отложив книгу в сторону. — Когда найду слова для этого.

— Хорошо, — серьезно кивнула я и развела руки в стороны в приглашающем жесте. — Обнять тебя?

Я знала, что Джемме нелегко было просить о таких видах поддержки, несмотря на то, что ей явно нравилось прикасаться к тем людям, к которым она была привязана, поэтому предлагала такие вещи сама.

И спустя несколько секунд, осторожно зарываясь пальцами в ее удивительные волосы, я с легкой тоской подумала о том, что этот год только начался —

и уже с драмы.

Глава опубликована: 11.09.2019

2.5

Небо над Хогвартсом было хмурым и, стоило выйти из кареты, как начался мелкий противный дождь. Складывалось впечатление, что сам замок пребывал в плохом расположении духа. Я поежилась от мысли, каково сейчас тем, кто переплывает озеро на лодках, и ускорила шаг, чтобы поскорее оказаться в тепле.

В этом году мы сдвинулись еще ближе к концу стола, освобождая место для первокурсников. Я мимоходом отметила, что такими темпами на следующем курсе буду сидеть на самом краю, потому что сейчас со своей стороны отделяла шестой курс от седьмого.

— Привет, Перси, — радостно сказал Оливер и, опустившись на скамейку рядом со мной, не оставил моим волосам ни шанса лежать нормально. Он прятался от Маклаггена так мастерски, что я тоже не могла его найти, хотя в какой-то момент обошла весь поезд, от начала до конца.

Новый дом его матери находился где-то на континенте, недалеко от морского берега, и, похоже, всю неделю он сбегал от семейных обязательств куда-то на солнце, из-за чего его волосы забавно выгорели. Но я была уверена, что по-настоящему счастливым Оливер стал только тогда, когда сел в поезд, и сейчас, оказавшись в родной обстановке, как будто светился изнутри. Его хорошее настроение не меркло даже на фоне отвратительной погоды.

— Нужно было записать тебя в аврорат, — проворчала я, привычно пересчитывая проходящих мимо второкурсников и третьекурсников. Все были на месте. — У тебя был бы высший балл по маскировке.

— Я старался, — радостно фыркнул Оливер и оглянулся на преподавательский стол. — Ты тоже постоянно куда-то пропа… Он? Серьезно?

Из-за удивления его голос стал громче, поэтому в следующую секунду на преподавательский стол смотрела не только я, но и половина нашего стола. Заметив такое повышенное внимание, начали оглядываться и другие.

Гилдерой Локхарт, сверкавший белозубой улыбкой в сторону профессора Снейпа (и, похоже, испытывавший неподдельное удовольствие от того, что тот с каждой секундой становился все мрачнее), почувствовал на себе пристальные взгляды и повернул голову к залу, вызвав тем самым целую волну шепотков, от восторженных до удивленных.

Маленькая черно-белая колдография на обложке “Вояжа с вампирами”, несмотря на кокетливую улыбку, не передавала всего. Стивенсон, сидевший напротив меня и чуть быстрее оценивший масштабы катастрофы, закрыл лицо руками. Я его понимала — похоже, в этом году нам придется останавливать ночные прогулки в одном направлении. Но в гораздо больших масштабах.

Гилдерой Локхарт был чертовски красив. Абсолютно преступно — особенно в закрытой школе, полной подростков. Он мгновенно превратился в идеальный объект для первой любви подавляющего числа студентов, как я подозревала, независимо от пола и возраста. Даже одетый в неброскую мантию синего цвета с бронзовой вышивкой на воротнике и рукавах (я подумала, что такая верность своему факультету не сулит остальным ничего хорошего), он так или иначе перетягивал взгляд на себя.

— Отвратительно, — простонала я, последовав примеру Стивенсона. Это был тот случай, когда от чьей-то ослепительности заболели глаза, несмотря на то, что профессор Локхарт не был покрыт какой-то магией с ног до головы. Он просто улыбался и иногда приглаживал свои жутко притягательные золотистые волосы, но несмотря на это, его голубые глаза смотрели на всех с одинаковым безразличным выражением, а взгляд ни на ком не задерживался.

— Ты так думаешь? — слегка опешив, спросил Оливер.

— Никогда не любила блондинов, — буркнула я, чтобы не выдавать истинную причину плохого настроения. И мне даже не пришлось лгать ради этого.

В прошлой жизни от блондинов были одни проблемы. Иногда им достаточно было существовать для того, чтобы доставлять мне неудобства, и я подозревала, что сейчас ничего не изменится.

Профессор Локхарт был подозрительным почти в той же степени, что и привлекательным. Он писал книги в этом мире и явно любил внимание. И свое отражение в кубке для него было приятнее, чем лица сотен учеников.

Но он не выглядел идиотом. И не отвечал на многозначительные взгляды, хотя, может, у него и был тайный план подорвать здесь абсолютно все моральные устои, но я в этом почему-то сомневалась.

И он поставил в программу стандартные учебники.

Я допускала, что в этом мире он просто был нормальным (пусть и самовлюбленным) и мог написать книги о своих собственных подвигах. И что если бы Волдеморт (частично) присутствовал у нас на ЗОТИ второй год подряд, это выглядело бы совсем абсурдно.

Но собака-подозревака внутри меня просто билась головой об стену, и я ничего не могла с этим поделать. Фред с Джорджем сидели слишком далеко, чтобы была возможность посмотреть на их реакцию, и, к тому же, наверняка уже отвлеклись, придумывая шуточки для младшей сестры — первокурсники только что вошли в зал.

Я перевела взгляд на Джинни, которая держалась немного позади остальных между Луной, увлеченно изучавшей хмурый потолок, и каким-то маленьким, кудрявым и жутко очаровательным недоразумением. Недоразумение, едва дотягивавшее ей до уха, смотрело вокруг себя с таким восторгом, что я начинала подозревать, что профессор МакГонагалл наложила на него заклятие немоты — было даже удивительно, что из него не лился поток восторженных комментариев.

Я не сомневалась, что не удивлюсь, когда услышу его имя.

— Твоя сестра точно самая последняя? — негромко спросил Оливер, наклонившись к моему уху. — Вы точно не прячете дома еще кого-то?

— У нас по-твоему что, фабрика по производству Уизли? — возмутилась я.

— Чтобы ты понимала, Перси, — картинно вздохнул Оливер. — Когда в твоей жизни появляется седьмой Уизли, начинаешь верить во что угодно.

Я пожала плечами, но не успела придумать ответ. Шляпа сегодня не была многословной, и распределение уже началось. Кудрявое восторженное недоразумение, как я и ожидала, оказалось Колином Криви. Он был первым, кто присоединился к гриффиндорскому столу сегодня, и, к своему счастью, занял место рядом с Гарри.

В этом году я не стала садиться рядом с первокурсниками. Хотела дать им время осмотреться и накопить вопросы, а еще — хорошенько поужинать.

Очередь Луны стремительно приближалась. У меня не было сомнений, куда она попадет, а робкая надежда таяла с каждой секундой. По правде говоря, для Луны Лавгуд не существовало правильного факультета в Хогвартсе. Ее можно было распределить сразу во взрослую жизнь — ту, в которой ее видел отец, — и она бы там не потерялась. За столом Рейвенкло ее приняли довольно прохладно, но Пенни, которую я предупредила еще в поезде, пообещала, что присмотрит за ней. От этого было спокойнее.

Джинни осталась одна, неестественно прямая, она явно старалась копировать манеру Молли держаться на людях. Получалось плохо, но ей можно было это простить. Она переживала, потому что, несмотря на свою прямолинейность, отлично подходила не только для Гриффиндора.

По правде говоря, из всех Уизли Гриффиндору на сто процентов подходили только Чарли и Рон.

Интриганка (пусть пока еще маленькая) Джинни, хитрая, слегка эгоистичная, но привязанная к семье, способная создавать с другими очень прочные связи, бросала на стол Слизерина такие частые взгляды, что, судя по всему, это стало причиной того, что она провела под шляпой гораздо больше времени, чем другие первокурсники.

В любом случае, факультет не имел значения, но, когда Джинни села за наш стол, я почувствовала благодарность по отношению к какой-то астральной силе, которая только что пресекла возможный виток проблем.

У меня было стойкое подозрение, что я и так представляю далеко не все.


* * *


— Первокурсники, задержитесь на пару минут, — сказала я, как только оказалась в гостиной.

Первое сентября в этом году выпало на вторник, а это означало, что впереди ждала короткая и, как я надеялась, легкая учебная неделя. После отказа от истории магии и астрономии у меня оставалось всего семь предметов, и я надеялась, что они будут распределены равномерно. Хотя бы на этом курсе.

Я не стала отказываться от маггловедения, но не столько из-за традиций Уизли, сколько из-за хитрой мысли пойти легким путем и взять по нему проект на следующий год. Особенно если не получится спрятаться за Джеммой, когда будут назначать старосту школы.

Первокурсников на Гриффиндоре в этом году было всего восемь. С одной стороны, будет легче запомнить их всех сразу, а с другой — я ожидала, что послевоенный демографический бум аукнется в этом году, поэтому подготовилась к худшему, и колокольчиков в моем кармане хватило бы на пару десятков испуганных детей.

— Меня зовут Перси Уизли, — представилась я и махнула рукой в сторону Стивенсона, который безучастно подпирал плечом стену рядом с лестницей в спальни мальчиков. — А это — Роджер Стивенсон. Он не всегда такой мрачный тип, только когда делает вид, что не любит детей. Мы — старосты факультета Гриффиндор, и к нам вы можете обращаться по любому вопросу.

Стивенсон закатил глаза. Пока что он выглядел отдохнувшим и довольно воодушевленным. Он практически не вырос за лето (но я предпочитала не говорить ему, что мне нравится эта константа — он был единственным, кто почти не изменился), но его голос довольно сильно огрубел, и младшие курсы вздрогнули почти полным составом, когда он очень громко объявил пароль у портрета.

Я рассудила, что зато теперь никто не застрянет у Полной Дамы из-за своей рассеянности.

В этом году мы со Стивенсоном не делили курсы между собой, потому что уже через пару месяцев это будет бессмысленно. Только немного поделили обязанности, как плохой и хороший коп. Плохой коп будет отвечать за дисциплину, а хороший — за успеваемость.

Но так или иначе придется иногда меняться ролями.

— У меня есть вопросы.

Колин Криви был похож на маленького бодрого сычика, и, я была уверена, успел очаровать весь факультет своим активным, но молчаливым восторгом. Даже подозревала, что его и правда придется расколдовывать, пусть и не видела ни чьей магии, но, похоже, он просто ждал подходящего момента.

— Хорошо, — кивнула я. — Много?

Колин активно закивал. В отличие от других, он совсем не выглядел уставшим, и я подозревала, что обсуждение всех вопросов могло затянуться на остаток ночи. Даже немного позавидовала его энтузиазму.

— Тогда напиши список, — решила я, постаравшись улыбнуться как можно более ободряюще. — И мы будем разбирать их каждый вечер после занятий, идет?

Он закивал еще более радостно, и я начала подозревать, что с каждым днем список вопросов будет расти, и среди них будут те, на которые не смогу ответить сразу. Но Колин Криви был одним из немногих жизнерадостных и активных элементов этого дня, и, глядя на него, я чувствовала, как мрачное настроение постепенно отступает. Это дорогого стоило, потому что сегодня атмосфера за гриффиндорским столом (обычно самым шумным) была немного унылой.

— Последний момент, и я отпущу вас спать, — сказала я, доставая из кармана колокольчики и снимая с них заклинание тишины, которое наложила, чтобы не звенеть на весь большой зал. — Первый месяц наш факультетский призрак, сэр Николас, будет провожать вас на занятия и показывать школу. Но если вы отстанете и заблудитесь, столкнетесь с неприятностями и вам станет страшно, вы можете позвать меня, я вас найду. Вам не обязательно ими пользоваться, просто носите с собой. На всякий случай.

Заколдовать колокольчики таким образом, чтобы имя звонившего отражалось на простом металлическом браслете (мы перебрали все варианты оповещений и сошлись на том, что он будет нагреваться, правда, при первых испытаниях я чуть не получила ожоги), который я планировала надеть завтра утром, оказалось для Артура делом нескольких минут. Мне оставалось только нанести сами имена простым заклинанием.

В вещах Джинни не было дневника. Я проверила все покупки семьи Уизли, когда вызвалась помочь Молли разобрать их из ее бездонной сумки. Но Люциус Малфой был на платформе, поэтому при желании мог подсунуть эту гадость кому угодно — в том числе и ей, когда мы все могли синхронно отвернуться. Я знала, что Джинни позовет меня, если произойдет что-то, что ее напугает. И мне было важно найти ее именно в этот момент.

Оставался еще Колин, радостная птичка, больше восторженный, чем раздражающий. Я знала, что у меня не получится спасти абсолютно всех (и, если честно, поначалу мало волновалась о ком-то, кроме Джинни, но она бы не согласилась выделяться среди других за счет возможности связаться со мной в любой момент), но от мысли, что он пропустит полгода своей активной жизни, полной новых впечатлений, теперь стало не по себе. И оставлять первокурсников без присмотра в школе, по которой скоро начнет свободно ползать василиск, мне не хотелось.

У Джинни уже две недели как был свой колокольчик. Как и у Рона, но он сразу сказал, что отдаст его Гермионе (и я очень на это рассчитывала). Я знала, что она не будет пользоваться им ради собственной безопасности. Зато не станет думать, когда речь зайдет о других.

В идеале нужно было просто найти дневник (маленькую иголку в стоге сена), и тогда никто не пострадает. Особенно кто-то из самых рыжих в этой школе.

Я проводила девочек в их спальню и вернулась к себе. Здесь ничего не изменилось, а от постельного белья по-прежнему пахло цитрусами.

Спать не хотелось. Я долго и обстоятельно раскладывала вещи, заново привыкая к тому, что буду жить здесь следующие десять месяцев. Выложила из сундука цербера, пристроила его рядом с подушкой, вернула на стол семейное фото, шкатулку с памятью Перси, обломок стены и черепушку дракона. Достала дневники, конспекты и учебники, расставила их на небольшой книжной полке, висевшей над столом. Скинула мантию и натянула прошлогодний рождественский свитер от Молли, чтобы почувствовать себя дома.

Аид спал на своем насесте и даже не шевельнулся, сколько бы я ни проходила мимо. Он был еще обижен на меня, потому что вторую половину августа ему приходилось часто делить спинку моей кровати с гиперобщительной Данаей. Он все еще не переносил чужих сов и со снисхождением относился только к Стрелке (похоже, считал ее больше мертвой, чем живой). Погладив его по голове, я достала пергамент, чернила и перья и со вздохом села за стол.

Уже через несколько секунд в моем списке подозреваемых появилось первое имя.

“Гилдерой Локхарт”.


* * *


— Продвинутый курс зельеварения подразумевает работу с хрупкими или взрывоопасными ингредиентами. То, что некоторые из вас каким-то чудом получили проходной балл в прошлом году, не означает, что я сразу допущу вас к работе со сложными зельями.

Профессор Снейп однозначно использовал оба окклюментивных щита, но либо его недовольство было настолько сильным, что просачивалось наружу, несмотря на принятые меры, либо оно служило щитом само по себе. Я больше склонялась ко второму варианту, особенно когда на последней фразе его взгляд задержался на мне.

Шпилька не задела меня, несмотря на то, что “какое-то чудо” было результатом года бесконечной учебы. Я была одной из десяти человек, допущенных на продвинутый курс зельеварения, но не питала иллюзий по этому поводу. Как и по поводу расписания, в котором было всего два сложных дня в неделю — среда и четверг. По каждому предмету был только один сдвоенный урок в неделю, но вчерашний день доказал, что все оставшееся время придется проводить в море новых знаний.

Оставалось только плавать в нем, а не тонуть.

Шестой курс будет сложнее пятого. А седьмой — сложнее шестого. Больше теории, больше практики. Больше магии.

— Технику безопасности, таблицу совместимости и теорию, которую я дам сегодня, знать к следующей пятнице. Сложность зелий, которые вы будете готовить во второй половине года, напрямую будет зависеть от ваших результатов в первом семестре. Те, кто идеально усвоит материал за неделю, получат доступ в учебную лабораторию во внеурочное время.

Доступ в лабораторию означал, что можно будет варить сложные зелья для собственных нужд под присмотром кого-нибудь из старост школы (если они посещали продвинутый курс) или одобренных профессором Снейпом семикурсников. Это был очень полезный бонус, потому что можно было не только ненавязчиво пополнить домашнюю аптечку, но и, скинувшись с другими на дорогие ингредиенты, сделать что-нибудь сложное и интересное.

Например, по светлым идеям Фреда и Джорджа.

Профессор Снейп бросал очередной вызов, и я, как и в прошлом году, добровольно велась на слабо. Я планировала потратить эти выходные на трансфигурацию и чары, потому что вчера профессор МакГонагалл выдала всем километровый список дополнительной литературы, а профессор Флитвик недвусмысленно намекнул, что практика невербальных заклятий начнется уже со следующей недели, но зельеварение, как вишенка на торте замыкавшее учебную неделю после обеда в пятницу, их немного подвинет. Как я надеялась, в первый и последний раз в этом году.

Расположения профессора Снейпа вряд ли можно было добиться успехами в учебе, но я могла хотя бы попытаться. В конце концов, мне нужно, чтобы он не выгнал меня из своего кабинета, если я заявлюсь без приглашения, а дал хотя бы тридцать секунд на то, чтобы объясниться. Как бы это ни выглядело со стороны.

Я покосилась на Джемму, которая сидела рядом со мной. Почти все уроки в этом году у нас проходили в паре с Рейвенкло, и из общих уроков со Слизерином в моем расписании были только руны и зелья, и то, потому что в силу малочисленности на них были студенты со всего потока. Первые две-три недели она будет проводить в гостиной все свое время, присматривая за первокурсниками, поэтому у нас не получится нормально поговорить.

Она выглядела лучше и уже не была такой подавленной, но я подозревала, что Хогвартс скорее позволил ей уйти от проблем, а не решить их.

Хогвартс был убежищем для многих детей на протяжении сотен лет. Я находила это одновременно и печальным, и дающим какую-то надежду. Для меня Хогвартс не стал вторым домом (наверное, потому что вторым — и основным — стала Нора), но я ощущала его как хорошего друга, с которым приятно было проводить время.

Но любое время заканчивалось, рано или поздно, и какими веселыми бы ни были дни, часы или месяцы, неизбежно наступал момент возвращаться домой — по-настоящему сладкий и вдохновляющий.

— За лето вы разучились воспринимать серьезно тонкую науку зельеварения, мисс Уизли?

— Нет, сэр, — бодро ответила я, стерев с лица улыбку, которая неизбежно появлялась каждый раз, когда я думала о доме. Но вряд ли это объяснение не будет стоить мне полсотни баллов, которых мой факультет еще не успел заработать за два дня. — Просто рада быть здесь, сэр.

Профессор Снейп проецировал ненависть к своей жизни на ненависть к преподаванию. Это особенно ощущалось в такие моменты, когда вместо ожидаемого страха и трепета перед предстоящими проблемами он получал непрошибаемо слабоумные реакции, как моя.

— И, разумеется, вы будете рады посвятить моему предмету все свободное время, которого у вас, судя по всему, снова много?

Пенни, сидевшая за соседней через проход партой, посмотрела на меня так, будто впервые в жизни усомнилась в том, что правильно выбирает друзей. Она едва сдерживала улыбку, потому что в прошлом году я пересказывала ей этот эпизод в лицах и красках, и поэтому мне было вдвойне тяжелее не улыбаться.

Я представляла, как Хогвартс за моей спиной гадко хихикает, как будто, как и профессор Снейп, получает ни с чем несравнимое удовольствие, наблюдая за тем, как другие сами загоняют себя в болото.

— Разумеется, сэр, — по-прежнему бодро сказала я, примерно представляя, что за этим последует.

Вот теперь уже точно, минус первые школьные выходные на шестом курсе Перси Уизли.

(1)


1) Несколько примечаний к куску.

1. Где-то в тексте есть маленький ляп, что у Перси на пятом курсе было 8 предметов. Я не умею считать, их было 9)) Исправлю, когда буду перечитывать все.

2. Поттервики говорит, что от обязательных предметов отказываться нельзя, если сдал СОВ на проходной балл, в моем фике можно.

Кроме того, настал момент подробнее прояснить две вещи:

1. Это АУ. В глазури из отступлений от канона и с прослойкой из моего фанона. Сюжет пойдет по другому витку раньше, чем я думала, поэтому решила, что стоит написать сейчас. Я не буду подгонять его под канон, сохраню только какие-то основные события и элементы. О том, что будет много отступлений, я писала в шапке с самого начала.

2. Это фик с элементами гета. С самого начала. Тут будет один основной пейринг, без принципа "каждой твари по паре". Другие будут упоминаться, но по большей части вскользь. Пейринг устоится в этой части и будет присутствовать фоном до самого конца практически без изменений. Это так же означает, что гг будет думать в этом направлении и чувствовать, как думают и чувствуют все живые люди, с которыми случается такое досадное недоразумение. И гетные сцены тоже будут, но они не будут составлять полфика. Я надеюсь, само их наличие никого не травмирует.

Еще хочу сказать (хотя думаю, это заметно), что пишу этот фик ради удовольствия. Я надеюсь, что вы читаете его с таким же удовольствием, с которым я его пишу, и не заставляете себя читать через силу по каким-либо причинам.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 15.09.2019

2.6

— Прямо сейчас вы все бесполезны. Бездарны и бесполезны.

В пользу Хогвартса стоило сказать, что студенты выпускались отсюда более-менее подготовленными ко взрослой жизни. Деканы по градации представляли собой едва ли не весь спектр людей, которых предстояло встретить после окончания школы.

Улыбчивая и добродушная профессор Спраут щедро раздавала баллы, шла навстречу, готова была до бесконечности объяснять один и тот же материал и всегда трепетно следила за безопасностью каждого ученика на своих уроках (и все это — зачастую не отвлекаясь от того, чтобы удерживать какой-нибудь буйный кустик одной рукой). Профессор Флитвик был кем-то вроде белого кролика, только не спешил, провожая в страну чудес каждого желающего. Его уроки были по-настоящему сложными, но по итогу не оставалось ни одного студента, который не усваивал бы материал рано или поздно (правда, при всем восхищении я не забывала, что деканы были в курсе того, как живут их факультеты — по большей части, и он не мог не знать о совершенно дурацкой травле некоторых учеников, но ничего с этим не делал). Профессор МакГонагалл относилась к студентам без снисхождения, выставляя для всех одинаково высокую планку с первого курса. Она была очень строгой и требовала ровно столько же много, сколько и давала. И обратиться к ней с проблемой эмоционального характера было на порядок тяжелее, чем с каким-то административным вопросом (но при этом, я готова была поставить собственную голову на то, что она понимала абсолютно все шутки, которые иногда проскальзывали на уроках или факультетских собраниях, и часто переводила тему только для того, чтобы спрятать улыбку).

Профессор Снейп…

Профессор Снейп, пожалуй, был генералом, финальным боссом подготовки ко взрослой жизни, в которой не будет пощады и защиты со стороны тех, кто старше и опытнее. Кто-то выдыхал с облегчением, когда после пятого курса больше не требовалось посещать его уроки. Кто-то, у кого вырабатывалась стойкость по отношению к любым неприятным замечаниям, в дальнейшем наверняка не раз вспоминал его с благодарностью. Но при всем при этом, если кому-то из преподавателей придется отдать жизнь за студента, профессор Снейп будет первым в очереди и шагнет в пекло без колебаний. Как в прошлом году.

Поэтому услышать что-то подобное не от него было немного удивительно. Но в целом — довольно терпимо, потому что никто не обещал мягкого и трепетного отношения. Не в Хогвартсе.

Профессор Локхарт претендовал на то, чтобы стать самым неоднозначным преподавателем — правда, больше для меня, потому что книжный образ самовлюбленного болвана никак не перебивался. Ко вторнику на ЗОТИ успели сходить почти все, а некоторые еще и по два раза, и у каждого курса сложилось разное впечатление. Первокурсники (особенно Колин) были от него в полном восторге, потому что их уроки проходили больше в игровой форме. Теория щедро разбавлялась увлекательными историями, поэтому какой-то базовый материал усваивался очень легко, особенно на ассоциациях.

Второкурсники, успевшие познакомиться с профессором Квиреллом в прошлом году, пока относились к кому-то, кто не заикался по три раза на одном слове, с легким недоверием. Но вчера я наблюдала поразительное единодушие между девочками в гостиной гриффиндора — по поводу того, что профессор Локхарт, каким преподавателем он ни окажется, красавчиком быть не перестанет.

Первые уроки у третьих курсов прошли на опушке запретного леса, потому что там как раз завелась подходящая для изучения по программе опасная тварь.

Четвертому курсу профессор Локхарт пообещал, что весь первый семестр будет посвящен основам дуэлинга. Фред и Джордж были от этого в восторге, потому что, давая теорию, он упомянул несколько полезных, но малоизвестных заклинаний-подлянок (услышав об этом в воскресенье утром, мы со Стивенсоном, не сговариваясь, на всякий случай отправились в библиотеку искать контр-заклятия).

Пятые курсы вышли с первых уроков, мысленно сгибаясь под тонной домашнего задания. Помимо тонн эссе по общему материалу, профессор Локхарт обещал им маленькие контрольные по темам прошлых курсов на каждом занятии, чтобы не откладывать подготовку к СОВ.

Что ждет нас, я так и не поняла. Первый урок у шестого курса Слизерина и Хаффлпаффа был вчера, и вечером Джемма написала только “Ничего нового”.

Судя по всему, ничего нового для тех, чей декан — профессор Снейп.

— Считается, что студент Хогвартса, закончивший пять курсов, вполне способен за себя постоять, — продолжил профессор Локхарт, обводя кабинет безразличным взглядом (к слову, тот факт, что здесь не было ни одного его портрета, давал ему плюс тридцать к адекватности; мне было несложно начать считать его хорошим преподавателем, но я не могла перестать его подозревать). — Ваша программа за прошлый год была составлена абсолютно отвратительно и по какой-то причине включала себя только защиту, а не нападение. Но тем не менее, никто не запрещал вам учиться самостоятельно, и если у вас нет никаких представлений об атакующих заклинаниях — это только ваша вина.

Сегодня профессор Локхарт был одет в бежевый костюм, поверх которого небрежно накинул черную мантию. Он выглядел безукоризненно, но довольно быстро стал придерживаться еще более сдержанных цветов в одежде — либо понимал, что не выделится на фоне профессора Дамблдора, либо ему нравилось дразнить профессора Снейпа, который с каждым завтраком выглядел все мрачнее от его улыбок и нарочито дружелюбного тона, за счет маленьких сходств и просто гигантских различий. Профессор Локхарт выпустился одиннадцать лет назад, а значит, помнил профессора Снейпа и как студента, и как преподавателя. И похоже наслаждался возможностью за что-то ему отомстить.

А еще — магия профессора Локхарта была нежно-розовой. Даже притом, что я убеждала себя, что это никак не влияет на личность волшебника, мне было тяжело воспринимать его полностью серьезно после того как я ее увидела.

— Обучение на шестом и седьмом курсах подразумевает, что вы будете использовать только невербальную магию. На ваших уроках я не буду добавлять баллы. Я буду только снимать их с тех, кто не справляется — то есть, с тех, кто не уделил достаточно внимания домашним заданиям. Вашей задачей будет демонстрировать мне одно любое невербальное атакующее заклинание раз в две недели. Сложность остается на ваше усмотрение, как и общая теория по ним. Вы можете начинать с самых простых, я не буду придираться до тех пор, пока вы не перестанете расти в этом направлении.

Обучение после пятого курса было больше похоже на самообразование под присмотром компетентных людей, поэтому никто особенно не удивился. Но я сомневалась в том, что несколько десятков учеников, самостоятельно практикующих боевые заклинания — это отличная идея. Больше было похоже на естественный отбор — выживет тот, кому повезет, если из-за неправильно произнесенной формулы не случится ничего.

Практиковаться в одиночку точно не стоило.

— Это не означает, что вы можете позволить себе забывать про щитовые чары. Каждый, кто к следующему занятию не сможет справиться с моим заклинанием невербально, потеряет двадцать баллов.

А вот и минус вторые выходные Перси Уизли.

Но никто не обещал, что будет легко.


* * *


— У тебя все хорошо, Перси? — обеспокоенно спросила Пенни, осторожно прикоснувшись к моему плечу.

Я вздрогнула и отвлеклась от своих мыслей. У меня перед глазами стоял рунический перевод текста, над которым я провела остаток вторника. Я не чувствовала усталости — в какой-то момент начало казаться, что я вообще ничего не чувствую, потому что информации, которая поместилась в мою голову за прошедшие дни, хватило бы на маленькую книжную полку, и я боялась, что какой-нибудь внутренний диссонанс просто выбьет ее и оставит на ее месте пустоту.

— Стоило уйти из Хогвартса после пятого курса, — иронично отозвалась я. — Не пришлось бы чувствовать себя фаршированным овощем.

За прошедшую неделю Джемма стала моим героем — в отличие от нас с Пенни, она не отказалась ни от одного предмета и успевала абсолютно все, в том числе и периодически сидеть с первокурсниками по ночам.

Но она уже начинала клевать носом за завтраком, как и половина нашего факультета. Фред и Джордж доводили свою игру до ума с первой пробной партией веритасерума, и в придумывании вопросов для “правды” и заданий для “действий” участвовали практически все. Количество карточек в коробке росло в геометрической прогрессии, и я подозревала, что среди них не было повторяющихся.

Увидев, что у карточек появился возрастной ценз, я пообещала, что прокляну любого, кто попытается заставить меня играть.

— А по-моему, это здорово, — не согласилась со мной Пенни, устало потянувшись и бросив взгляд на разложенную между нами карту. Сегодня было ее второе патрулирование в этом году, и я шла сюда с огромным удовольствием, потому что скучала, несмотря на то, что видела ее на занятиях каждый день. — Каждое домашнее задание похоже на исследование. Только, — она внезапно помрачнела и стала серьезнее. — Мне не нравится профессор Локхарт.

Мы сидели на одном из широких подоконников на шестом этаже. Подоконники открыла для меня Пенни — они, как и стены в Хогвартсе, почти всегда были теплыми, а щели в окнах затыкались простыми заклинаниями. Меньше чем за неделю у меня уже появился свой любимый, на четвертом этаже, в небольшом тупике рядом с библиотекой. Вид на гремучую иву был так себе, но зато туда, судя по слою пыли, не добирались даже эльфы.

Мой факультет был настолько рад меня видеть, что временами у меня появлялась потребность немного побыть в полном одиночестве.

— Ты даже не представляешь, сколько людей были бы счастливы от тебя это услышать, — фыркнула я.

Пенни была одной из самых красивых девушек в школе. Точнее даже, она была из того типа людей, которых нельзя было не назвать красивыми — как субъективно, так и объективно. Ее популярность росла, и если в прошлом году мало кто показывал свою симпатию открыто, то в этом все потихоньку превращалось в снежный ком.

Несмотря на то, что с начала учебы прошло совсем немного времени.

Пенни никто не нравился. Ей нравилось учиться и дружить со мной (и, как я подозревала — с Джеммой, но они по-прежнему ничего мне не рассказывали). И перспектива отшивать кого-то раз в неделю ее не радовала.

— У нас он много кому не нравится, — бросив на меня возмущенный взгляд, продолжила Пенни. — Из-за того, что системный подход он применяет только к пятому курсу.

— А по-моему, это здорово, — передразнила ее я и рассмеялась, получив еще более возмущенный хлопок по ноге. Пенни очень забавно — и больше в шутку — злилась. — Но я бы не отказалась, если бы мы начали готовиться вместе. Мне кажется, невербальная магия — это не мое, если жизни не угрожает прямая опасность.

Пенни уткнулась виском в оконное стекло и посмотрела на меня очень внимательно. Ее лицу шли абсолютно все выражения, но внимательный взгляд иногда немного пугал, настолько бездонными казались в этот момент ее глаза.

Я была уверена, что если кто-то разозлит Пенни по-настоящему, то Хогвартс не досчитается пары десятков стен и как минимум одной башни. Если Фарли была похожа на падающую звезду, то Пенни временами напоминала феникса. Чистая и вечная, но безжалостная к тем, кого считает опасным.

Жаль только, что не может смотреть в глаза василиску без угрозы для жизни.

— Уверена, — серьезно начала она, — что тебе нужна именно моя помощь, Перси?

— Уверена, — беззаботно отозвалась я. — У нас с тобой одинаковый подход к магии. Если я пойму, как ты это делаешь, мне будет легче.

— Хорошо, — Пенни коротко улыбнулась, но ее взгляд остался внимательным. — Ты же помнишь, что можешь вылить на меня океан?

— Да, — кивнула я и, не удержавшись, погладила ее по волосам. — Но пока даже лужа не наберется. Не волнуйся. Все в порядке.

Судя по лицу Пенни, она мне не поверила.

А я себе — очень даже.

— Лучше скажи, — со вздохом начала я. — У вас на факультете никто не ведет себя странно? Или не так, как в прошлом году.

— Майлз, — без раздумий проворчала Пенни. — У него мания величия.

В прошлом году Майлз и правда был довольно тихим и мало говорил на общих собраниях, оставляя нишу харизмы Стивенсону. Но вряд ли, конечно, его могла раскрыть тетрадка с куском души Волдеморта — он вел себя по-другому еще в поезде. Как будто репетировал новую роль все лето, чтобы выступить с успехом и вжиться в нее сразу после этого.

— Почему ты спрашиваешь? Что-то важное происходит?

Я любила — и одновременно недолюбливала — в Пенни эту черту задавать четкие вопросы, на которые нельзя было ответить без львиной доли правды. Благодаря этому она оставалась другом, которому я с самого начала лгала меньше всего.

Как-то так получилось.

— Я расскажу тебе, — пообещала я, хотя пока еще не знала, что именно буду рассказывать. Но в любом случае мне будет нужно с кем-то поделиться. — Немного позже. Нужно кое-что проверить.

До хэллоуина оставалось почти два месяца.

Но я была уверена, что они пролетят незаметно.


* * *


Индивидуальная работа по зельеварению была дана мне с несколькими целями: отучить улыбаться, заставить пожалеть, что я родилась, и вынудить стать живым предупреждением всем гриффиндорцам, что им нечего делать на продвинутом курсе у профессора, который ненавидит сам факт их существования.

В этот раз она снова была связана с ингредиентами — три фута о сравнении ядов, распространенных на разных континентах. Большую часть черновиков для эссе я писала прямо в запретной секции, потому что не знала, какая книга может понадобиться мне следующей. Это было увлекательно, но в целом довольно бесполезно — судя по последнему выпуску “Вестника Зельеварения”, который я пролистала мимоходом, через три года откроется множество легальных каналов по поставке ингредиентов, что существенно снизит их цену. Большинство зелий перестанет быть локальными или баснословно дорогими.

Но у этой работы был и существенный плюс — я довольно быстро влилась в прошлогодний ритм и научилась распределять свое время таким образом, чтобы не застревать в библиотеке после ужина.

Потому что после ужина был Колин и его дикорастущий список вопросов. На некоторые мы иногда пытались ответить всем факультетом.

Я надеялась, что у него не будет повального увлечения Гарри, но, оказалось, Колин просто набирался смелости, чтобы ему об этом сказать. И, как истинный гриффиндорец, набрался довольно быстро, и теперь у них с Джинни был свой фан-клуб на двоих. Гарри, который привык к определенному уровню внимания в прошлом году, слегка опешил от того, что благодаря одному активному ребенку этот уровень буквально возрос вдвое, и старался проводить время в любом месте, кроме гостиной. Я его почти не видела, несмотря на то, что и Рон, и Гермиона были в гостиной регулярно.

В этом году Оливеру не приходилось вытаскивать меня из библиотеки на завтрак, обед и ужин. Я приходила на них сама, чтобы понаблюдать за людьми в непринужденной обстановке, и поэтому ему нужно было напоминать только о том, чтобы я не забывала поесть.

— Только не говори, что получила свой драгоценный доступ, — проворчал Оливер, пододвинувшись, чтобы я смогла сесть. Сегодня за столом гриффиндора в честь вечера пятницы царил какой-то ажиотаж, и все сидели вперемешку. — Хочешь превратиться в котел?

— Вижу, как ты рад за меня, — вяло огрызнулась я. Доступ в учебную лабораторию сегодня получила вся группа (я подозревала, что на это и был расчет), а мое эссе вернулось с жирным “у” в правом верхнем углу в конце урока. Похоже, свою следующую “п” по зельям я получу только на ЖАБА. Если доживу.

— Я беспокоюсь за тебя, Перси.

У Оливера не было чувства такта и понятий о личном пространстве. Он замечал гораздо больше, чем показывал, но в том, что касалось его личных эмоций, иногда напоминал старый высохший пень (я верила, что у пней тоже были чувства, просто они не умели осознавать их вовремя или выражать словами). “Я беспокоюсь за тебя” с его стороны было целым социальным подвигом.

— Я знаю, Оливер, — мгновенно смягчившись, сказала я.

Я отлично справилась с теорией на этой неделе, но у меня был полный провал с практикой. Я была единственной, кто получил дополнительное задание на чарах (потому что у всех остальных были какие-то сподвижки, пусть и скромные) — профессор Флитвик предпочитал не отнимать баллы у последних неудачников, а нагружал дополнительной работой, и зачастую это и правда помогало, — но с трансфигурацией мне так не повезло.

И дело было не в том, что я не успевала заниматься.

Я не понимала, как это должно работать, и ни в одной книге не было четкого описания. Недостаточно было произносить заклинание про себя, как недостаточно было одной словесной формулы и взмаха палочки для магии в принципе.

Создавалось впечатление, что без слов у меня не хватало воли сформировать магию внутри себя и направить ее в нужное русло. Как будто я десять лет каждое утро ходила по одному и тому же маршруту, а на одиннадцатый меня развернули и отправили в другую сторону.

Туда, где находился непроглядный темный лес.

Я не унывала, потому что все мои однокурсники пользовались магией как минимум на четыре года дольше. Какая-то интуитивная доля понимания у них уже была. Я понимала, что найду ее, рано или поздно, как минимум после того как потеряю пару сотен баллов на ЗОТИ с волшебной учебной программой профессора Локхарта, которая называлась “Плывите, сосиски”.

— Идем, — заметив, что я доела и больше в себя не впихну, сказал Оливер. — Только Поттера возьму.

— Куда? — тупо переспросила я. — Зачем?

— На поле, Перси, — со вздохом ответил Оливер. — Будем пристально смотреть на Малфоя и оказывать на него давление своим вниманием. И только не говори, что не помнишь, что сегодня отбор.

— Кто бы мне сказал об этом, — проворчала я, но послушно поднялась из-за стола. Вместо того, чтобы пойти на поле, я бы с радостью отправилась в кровать, но прогуляться и правда не было лишним. Я выходила из замка только в среду, на урок гербологии, от которой не могла отказаться, потому что на шестом и седьмом курсе выращивались в том числе ингредиенты для зелий, а знание некоторых аспектов было обязательным.

— Разве Флинт не говорил тебе? — рассеянно спросил Оливер, привлекая внимание Гарри и перебрасываясь с ним какими-то жестами. — Чем больше людей сегодня будет, тем лучше.

— В последний раз мы говорили в поезде, — пожала плечами я.

Оливер посмотрел на меня очень странным взглядом.

И впервые с момента нашего знакомства не нашел, что ответить.


* * *


— Это не слишком жестоко? — неожиданно спросил Гарри, сидевший между мной и Оливером. — Если бы ко мне на отбор пришли все, я бы не справился.

Я чувствовала себя слегка странно, потому что между мной и Оливером никогда никто не влезал, а сегодня как-то само получилось. Мы сидели немного поодаль, на гриффиндорской трибуне, в том месте, с которого в прошлом году я смотрела тренировочный матч между Гриффиндором и Хаффлпаффом. Не хватало Джеммы, но сегодня она была со своими — ради сегодняшнего отбора на поле пришел весь Слизерин.

И все квиддичные команды, за исключением нашей, потому что Оливер взял с собой только Гарри. Посчитав, видимо, что этого будет достаточно. Этого и правда было достаточно — чаще всего Малфой бросал быстрые взгляды именно в нашу сторону.

Но его лицо при этом оставалось непроницаемым.

— В самый раз, — легко отозвался Оливер, — для маленького избалованного придурка.

— Где-то я это уже слышала, — проворчала я. — Про придурка.

Это действительно напоминало эмоциональную казнь. До такой степени, что все остальные кандидаты на место ловца казались обычными декорациями. Создавалось впечатление, что эта сцена создавалась только для Малфоя — маленького, прямого и острого, как игла. Он выделялся на фоне других как полярная сова.

Хотя в свои злобные двенадцать пока больше напоминал едва оперившегося утенка.

— Зато они прекрасно друг друга понимают, — флегматично заметил Оливер.

“Они”.

Флинт тоже был на поле. Он о чем-то говорил, вероятно, объяснял правила, и делал это довольно тихо, хотя в прошлом году на тренировочных матчах его было слышно практически в любой точке поля (вполне вероятно, что на каникулах они с Оливером играли в кто кого переорет без магии, или капитанов, не способных вышибить мозги звуковыми волнами, просто не существовало). Хотя, возможно, те, кто стоял напротив него неподвижно, еще не успели достаточно напортачить.

Я могла видеть Джемму целых два раза в неделю, в то время как с Флинтом у нас не совпадал ни один предмет. И на этой неделе я была слишком занята, чтобы мы могли хоть как-то пересечься.

С середины прошлого года, не считая каникул, это был самый долгий период, в который мы не говорили.

И я успокаивала себя тем, что так или иначе бы скучала.

— Это необходимо, Поттер, — сказал Оливер, привычным жестом взъерошив Гарри и без того торчавшие во все стороны волосы. — Для таких, как они. Малфой должен понять, что получит место в команде только в том случае, если покажет себя лучше других, и это произойдет не потому, что его отец с начала года давит на Снейпа. Если он не справится сейчас, когда все на него смотрят, то не справится и на матче. Все правильно. Они все через это проходят.

— А Снейп? — угрюмо спросил Гарри. Он очень усиленно боролся с сочувствием, но неприязнь пока не могла это перебить — уж очень одиноким выглядел на поле Малфой, несмотря на то, что был среди своих. — В прошлом году профессор МакГонагалл не спрашивала, хочешь ли ты, чтобы я был в команде.

— Потому что я доверчивый, — хмыкнул Оливер. — И сговорчивый. Сходи, как-нибудь попробуй сказать Флинту, что все пойдет не так, как он хочет. Я обещаю потом навещать тебя в больничном крыле. Думаю, Снейп не планировал срочно искать нового капитана. Флинт изначально не особо хотел им быть. Это…

— “Скучно и сложно”, — закончила за него я.

— Вот именно, — усмехнулся Оливер, но дальше продолжать не стал. В этом не было смысла.

“Скучно и сложно”. Но это была одна из немногих вещей, которые нравились Флинту настолько, что он открыто это показывал. Если кто-то собирался идти и говорить ему, что все пойдет не так, как он хочет — что ж, оставалось пожелать им удачи.

Затягивать было нельзя, потому что скоро начнет темнеть. Я не видела, как четыре кандидата — три декорации и Малфой — поднялись в воздухе, потому что смотрела на ту фигуру, которая оставалась неподвижной.

Когда становилось совсем сложно, я начинала чувствовать себя так, будто мои внутренности были обмотаны одноцветной гирляндой, которая то затухала от усталости и непрерывной работы головой, то загоралась, ярко и интенсивно. Но все, что я делала, так или иначе проходило через призму легкой тоски.

Всю неделю я была везде, кроме тех мест, в которых обычно можно меня найти. И не хотела думать, почему.

— Малфой неплох.

Я вздрогнула, невольно переводя взгляд на “белое пятно”. Оливер произнес эти слова тем же самым тоном, которым Флинт в прошлом году сказал “Поттер неплох”. Немного фактов, немного уважения и легкий, едва заметный оттенок беспокойства.

Гарри смотрел на Малфоя так, будто видел его впервые. Возможно, так и было, потому что, похоже, хвастовство последнего еще никогда не подтверждалось на сто процентов. В прошлом году он должен был довольно сильно надоесть, рассказывая всем о своем умении держаться на метле.

Но, возможно, много работал ради того, чтобы что-то кому-то доказать.

Сочувствие испарилось — Гарри начал осознавать, что терял преимущества перед человеком, которого ненавидел, и это должно было его задеть. Он замкнулся, как всегда делал в такие моменты, но Оливер не дал ему окончательно уйти в себя, от души хлопнув по плечу. Он как будто чувствовал сразу, когда кто-то рядом собирался впасть в уныние.

— Не переживай, Поттер. В этом году ты ему не проиграешь.

— А в следующем? — ядовито спросил Гарри, который едва не слетел со скамейки от такой душевной поддержки.

— А это уже зависит от тебя, — пожал плечами Оливер. — Но учти, я не дам тебе расслабиться.

Каким бы “сговорчивым и доверчивым” он ни был, не оставалось другого выхода, кроме как поверить в его слова.

Расслабиться не удастся никому.

Глава опубликована: 15.09.2019

2.7

Литература по гербологии и литература по магическим существам находилась в одной из самых нелюбимых секций библиотеки. Если не считать запретной секции, она была наиболее удаленной и уединенной, поэтому, заворачивая туда, я всегда готовилась к худшему, и в половине случаев мои ожидания оправдывались.

Но в это воскресенье, к счастью или к сожалению, я увидела только знакомую светловолосую макушку в окружении нескольких солидных башен из книг.

— Привет, Перси.

Я была уверена, что Луна ни разу не посмотрела в мою сторону. Она листала какой-то древний том с сосредоточенным выражением на лице, а, найдя что-то, делала пометки на цветастых журнальных страницах. Только остановившись рядом со столом, за которым она сидела, и осторожно пристроив свою стопку книг на край, я поняла, что Луна исписывала страницы “Придиры”. Страниц было великое множество, будто она вырвала статьи из всех выпусков за последние лет десять.

— Привет, — сказала я, осторожно заглянув в ее записи. — Собираешь материал, чтобы помочь отцу?

— Нет, — мотнула головой Луна. — Провожу исследование. Они называют папин журнал антинаучным и говорят, что папа позорит наш факультет.

Я скинула с плеча рюкзак, пристроила свою скромную стопку книг на краю стола и опустилась на стул, после чего посмотрела на нее очень внимательно. И Пенни, и Джинни говорили, что все в порядке. За две учебных недели у Луны не пропало ни одной вещи. Ей никто не делал намеков не дружить с гриффиндорцами (я знала, что попытка была, но в тот момент за ее спиной выросли Фред и Джордж и доходчиво объяснили, что в некоторых случаях свое мнение стоит оставлять при себе).

Но в то же время Пенни, хоть и держала дисциплину среди младшекурсников, не могла заставить свой факультет относиться к Луне хорошо или хотя бы нейтрально.

— Оставь им их ограниченное мнение, — ободряюще улыбнулась я. — Тебе не обязательно доказывать что-то другим.

— Да, — легко согласилась Луна. — Не обязательно. Но очень важно.

Я вздохнула. В этом мире для меня самым великим волшебником был Артур Уизли. Он собирал вещи, на которые никто другой не обратил бы внимания, вдыхал в них жизнь, делал их удивительными и неповторимыми.

Великим волшебником для Луны был Ксенофилиус Лавгуд. Человек, который верил в невозможное, несмотря на то, что родился и вырос в магическом мире. А границы возможностей волшебников были гораздо шире и дальше, чем у обычных людей. Поэтому для такой веры требовались неординарная фантазия, необычайная смелость и капелька сумасшествия. И он, и его журнал, были безобидными, но зато помогали таким же необычным людям со всей Британии не чувствовать себя одинокими.

В чем-то и Артур, и мистер Лавгуд были очень похожи — они видели гораздо больше и дальше, чем остальные, и давали любой мысли шанс на жизнь. Я не могла относиться плохо к тем, кто сильно отличался от других, в конце концов, в этом мире я была Уизли.

Я знала, что то, что делала Луна, было бесполезным. Каждый человек в этой школе имел право на свое мнение (точно так же, как она имела право на веру в то, что публикуется в “Придире”), а для рейвенкловцев вера в свои убеждения (подтвержденные множеством фактов) составляла основу мира.

Но это было важно для Луны — отвечать на злые комментарии. Пытаться доказывать, что если что-то называется по-другому, это не означает, что оно не имеет права на существование.

— Помочь тебе? — спросила я. Маленькая одинокая фигурка среди горы книг меня очень сильно задевала. Джинни бы больше мешала здесь — слишком шумная и непоседливая. Ей было бы легче решить это дело путем силы (и разница в комплекции ее бы не остановила, может быть, поэтому она все-таки попала на Гриффиндор), чем путем знаний. Поэтому они с Луной никогда не ходили в библиотеку вместе, хотя при всей непоседливости и нежелании заниматься неинтересными вещами Джинни пока еще ни разу не потребовалась помощь с домашними заданиями.

Но не стоило забывать, что год только начался.

— Нет, не нужно, — Луна впервые за наш разговор оторвалась от своего дела и, посмотрев на меня, легко улыбнулась, а потом ткнула пером куда-то в сторону. — Мне кажется, это за тобой.

Я оборачивалась с чувством легкой обреченности, потому что из всех людей, которые знали, что чаще всего в выходные меня можно найти в библиотеке, только один стал бы ждать, когда я закончу разговор.

Пенни подсела бы за стол с другой стороны, делая вид, что говорит с Луной. Оливер (как и Фред с Джорджем) утащил бы меня в другое место, потому что ему тоже здесь не нравилось. Джемма со своим убеждением, что нельзя отнимать мое внимание у других людей, просто прошла бы мимо, увидев, что я с кем-то говорю.

А Флинт стоял неподалеку, подперев плечом один из книжных шкафов, потому что знал, что рано или поздно я соберусь отсюда уходить.

В его руках тоже были книги, поэтому встречу можно было считать стечением обстоятельств. Не в его стиле притворяться.

— Я буду недалеко, если передумаешь, — сказала Луне я, поднимаясь и подхватывая свои вещи.

Она серьезно кивнула, и мне не хватило бы смелости сказать, что было бы намного легче остаться с ней.

Но, в конце концов, я не могла бегать вечно, в том числе и от себя самой.


* * *


— Что?

Как бы тяжело это ни укладывалось в голове, вообще ничего не чувствовать и не показывать чувства совсем — разные понятия. Я думала об этом почти все лето, но так и не пришла к какому-то оформившемуся выводу.

За фасадом спокойствия был темный океан. Ненависти в нем оказалось достаточно, чтобы причинить кому-то вред (пусть даже этот кто-то — обезумевший профессор), но в то же время я представляла, как между волнами то и дело мелькают медузы, светящиеся изнутри мягким белым светом.

Я не могла быть объективной и почти не думала о том, что где-то на дне, под толщей темной воды, могло жить чудовище.

Потому что если бы внутри меня был океан, он бы сейчас пенился и искрился на солнце.

— Думаю, — ответила я и, отложив перо, потянулась и осторожно отодвинула правый рукав мантии Флинта, открывая почти незаметные на первый взгляд шрамы, которые привлекли мое внимание несколько минут назад, когда он переворачивал страницу. — Об этом. Можно?

Было странно спрашивать разрешения взять за руку у человека, который явно никогда не думал о том, что это разрешение вообще требуется.

Кожа под моими пальцами была грубоватой и немного обветренной, а шрамы, наоборот, — почти до неприятного гладкими, как пленка, которая вот-вот могла порваться. И вместе с этим, это был один из тех случаев, когда в какую-то секунду становилось невозможно перестать их гладить.

При ближайшем рассмотрении шрамы выглядели немного жутко, но благодаря своей специфике — очень знакомо. Как будто кто-то очень, очень давно обмотал запястье колючей проволокой и попутно немного задел тыльную сторону ладони.

Магия создавала просто потрясающие вещи, но не все и не всегда делала красиво.

Шрамы были такими же некрасивыми, какой иногда оказывалась правда, которая скрывалась за ними.

По крайней мере, теперь я знала, как выглядит Непреложный Обет.

И понимала, почему в шкафу Перси изначально почти не было одежды с короткими рукавами — даже на летнее время.

— У тебя руки холодные.

— Они всегда такие, — буркнула я. — Это больно?

— Нет, — спокойно ответил Флинт, перехватывая мои руки своими, чтобы немного согреть. Это был простой жест, простой и привычный, но лампочки на гирлянде внутри меня загорелись так ярко, что грозили лопнуть от напряжения. — Отец снимет его с меня, когда убедится, что я не собираюсь вредить кому-то без необходимости.

— Твой отец расстроился, — осторожно начала я. — Или разозлился?

— Он не злится. Для него злиться означает желать навредить кому-то. Это противоречит его принципам.

Иногда я думала, что Флинт занимает такое количество моих фоновых мыслей просто потому, что мне никак не удавалось до конца его понять. Я замечала много деталей, но никак не могла собрать их в единую картину. Это почти получалось, когда с нами был Оливер, который как будто подгонял эти детали под один человеческий контур, потому что понимал Флинта с полуслова, ощущал его на подсознательном уровне. И ему не нужны были проявления эмоций или откровенные ответы.

Но он вряд ли согласится быть переводчиком всю оставшуюся жизнь.

— Очень знакомо выглядит, — сказала я, понимая, что продолжать говорить об отце Флинта в таком ключе могло быть неприятно. — Родители часто берут Обеты со своих детей?

— Не редко. Это нормально для чистокровных, Уизли, — ответил Флинт, не сразу, но все же выпуская мои руки, когда я потянула их на себя. — Текст клятвы составляется таким образом, чтобы в исключительных случаях можно было найти лазейку. Это серьезное и важное напоминание, а не способ от кого-то избавиться. Чаще всего это единственная возможность сохранить семейные тайны.

В случае с Флинтом это было не напоминание, а скорее ошейник или удавка. Мне казалось, что легче было разобраться с тем, что сделало его таким, а не пытаться ограничивать. Но это был выбор того, кто знал его лучше.

Я представила, как Артур брал бы со своих детей Обет, чтобы они не рассказывали никому, что он заколдовывает в своем гараже маггловские изобретения, и поежилась.

Все же в том, чтобы слыть магглофилами и предателями крови, было больше плюсов, чем минусов.

— Что-то вспомнила?

Я откинулась на спинку стула и обвела рассеянным взглядом идеально чистые верхушки книжных шкафов, между которыми располагалась дверь в запретную секцию. В прошлом году мы тоже говорили здесь — и об Обетах, и о памяти, и по сравнению с тем, что есть сейчас, тогда было намного проще и тяжелее одновременно. Хотя казалось, что с того момента прошло лет десять или пятьдесят.

Так много, что это почти перестало иметь какое-то значение. Как будто в тот день из библиотеки вышли одни люди, а сегодня встретились совсем другие.

Но, конечно, я бы ни за что не согласилась вернуться во времени и повторить, хоть и могла сделать что-то иначе с высоты полученного опыта.

— Что-то вспомнила, — неопределенно ответила я. — Нельзя сказать, что что-то конкретное. Просто образы.

— Ты собираешься идти с этим к Снейпу?

Я посмотрела Флинту в глаза едва ли не впервые после того как он коротко ответил на приветствие, скользнул нечитаемым взглядом по Луне, взял у меня книги и пошел сюда в абсолютной уверенности, что я не отстану.

В какой-то момент мне показалось, что он знал и собирался терпеливо ждать, пока я пройду через все возможные стадии принятия действительности и закончу разрываться от внутренних диссонансов, чтобы точно так же потянуть меня за собой и привести туда, где я буду чувствовать себя на своем месте.

А возможно, в самое неподходящее время я услышу требовательное “Что происходит, Уизли?”, и у меня не останется выбора.

— Собираюсь, — кивнула я, — когда он будет ненавидеть меня хотя бы на три процента меньше. Есть вероятность, что тогда он хотя бы допустит мысль о том, чтобы меня выслушать.

С памятью Перси следовало разобраться по многим причинам. Самой маловажной, но вместе с этим — необходимой — была возможность окончательно принять тот факт, что я теперь навсегда останусь в ее теле. И перестану испытывать легкую панику от мысли, что с некоторыми (определенными) людьми меня разделяет десять лет бесполезной жизни.

Потому что пока у меня получалось только без зазрений совести совершать инфантильные поступки.

— Я могу пойти с тобой, если хочешь.

— Хочу, — честно сказала я. — Но не стоит.

Смотреть Флинту в глаза, когда он сдерживался, чтобы не сказать что-то ироничное, в своем стиле, оказывалось намного легче, чем обычно. Мы как будто возвращались туда, откуда все только начиналось. Где все было просто и понятно.

Для Флинта почти не было разницы между “хочу” и “собираюсь сделать”. Для него почти никогда не существовало ощутимых препятствий перед целью, и поэтому, если бы повисшее над нами “почему?” было видимым, то мерцало бы всеми возможными цветами.

Потому что в отличие от своего отца ты злишься, а не расстраиваешься, хотела сказать я.

Потому что дружба с гриффиндорцами наносит огромный ущерб разумной осторожности, хотела сказать я.

Потому что один умирающий профессор (даже одержимый Волдемортом) и четыре взрослых и, вероятно, сильных Слизеринца — это разные категории опасности, хотела сказать я.

Но произнесла только:

— Я не хочу тебя в это втягивать. Ни тебя, ни Джемму. Пока что. Чем меньше людей знает, что там происходило, тем меньше возможностей, что это дойдет до моей семьи. Я не хочу, чтобы Чарли всю жизнь жил с чувством вины из-за того, что не досмотрел за мной, пока был на тренировках по квиддичу.

На слове “квиддич” взгляд Флинта на несколько мгновений стал острым и неприятным, как будто это натолкнуло его на какие-то догадки, но он явно не собирался делиться со мной своими мыслями.

— Чтобы ты не влипала в неприятности, Уизли, — хмыкнул он спустя какое-то время, — за тобой нужно присматривать сразу всем твоим братьям, а не только одному. Ты не можешь постоянно беречь свою семью от всего.

Могу, собиралась сказать я.

Могу и буду.


* * *


— Что-то случилось, Перси? — спросил Оливер, заметив, что я гипнотизирую взглядом тарелку и даже особо не пытаюсь в нее что-то положить.

Вечер понедельника был похож на день перед казнью, когда я сделала все свои дела, помогла с домашним заданием половине первокурсников, ответила на десяток вопросов из списка Колина, легла спать еще до полуночи, отлично выспалась и спустилась вниз без единой мысли в голове, а потом обнаружила, что не могу съесть ни кусочка.

У меня не было аппетита, потому что после завтрака вместе с уроком ЗОТИ меня ждал восхитительный провал.

Или какая-нибудь спонтанная катастрофа.

Переживать из-за этого было глупо, и после безвременной кончины белки-истерички никто не бил в гонг у меня в голове, призывая бросить все и уехать туда, где не было людей. Когда я нервничала, то просто выстраивала невысокую черную башенку рядом с мысленной Норой. Башня была без окон и дверей и рисковала стать похожей на ладью (общение с Роном не шло на пользу воображению), и я пока еще не знала, что запру в ней.

Это помогало отвлечься от паники, но никак не способствовало хорошему аппетиту. Этот год собирался стать годом эскапизма, и я не удивлюсь, если под конец окажусь на мысленной карусели со словами “И так сойдет”.

— Пойду на урок, — невпопад ответила я, вылезая из-за стола.

— До него еще двадцать минут, Перси, — осторожно сказал Оливер.

— Пойду медленно, — невозмутимо сказала я, закидывая рюкзак на плечо.

Оливер ожидаемо догнал меня у выхода из большого зала. Мы почти не говорили все выходные (кое-кто решил, что может позволить себе расслабиться в этом году, поэтому проводил на квиддичном поле почти все время) и толком не виделись вчера, потому что не совпало расписание, поэтому он старался восполнить это за счет бесконечной болтовни сейчас.

Когда я была искренне готова слушать, но меньше всего хотела отвечать.

Третий этаж вызывал у нас обоих особенные воспоминания. Его открыли, а кабинет ЗОТИ переместили сюда, на прежнее место. Комнаты с цербером больше не было и стена на месте двери выглядела такой невозмутимо ровной, будто все произошедшее в прошлом году случилось исключительно в нашем воображении.

— Мне казалось, у тебя-то точно проблем не должно возникнуть, — неожиданно сказал Оливер, скользнув взглядом по тому же самому месту, которое я рассматривала пару секунд назад. Иронично, но комната с цербером располагалась (бы) напротив двери в нужный нам кабинет. Здесь не было окон и подоконников, к которым я успела прикипеть, из-за чего коридор казался еще более неуютным и зловещим.

— Можно посоветовать профессору Локхарту начать меня душить, тогда точно сработает, — мрачно пошутила я.

Перспектива быть хуже всех немного ранила мое самолюбие, но еще больше я переживала из-за того, что ничего не получалось. Пенни до мельчайшей детали объяснила все, что происходит в ее голове, когда она колдует, но это не помогло.

— Он слегка не двуликий, — мгновенно отреагировал Оливер, которому эта история в прошлом году была достаточно интересна, чтобы узнать у меня абсолютно все детали.

Я думала о том, чтобы пойти от противного и воспроизвести похожие условия, но смертельную опасность в этом году представлял только василиск, против которого почти не действовала магия, и это была так себе идея.

Это было в духе прошлой меня — делать все как нужно только тогда, когда по-настоящему припечет, — но я привыкла к тому, что вместе с ответственностью за жизнь Перси из ниоткуда возникло какое-то подобие перфекционизма (который и рядом не стоял с перфекционизмом Фарли), и все так или иначе получалось, особенно если прикладывать огромные усилия.

— Оно и к лучшему, если честно, — фыркнула я.

Оливер не мог со мной не согласиться.

Дверь в кабинет открылась за три минуты до начала занятия, когда все уже собрались. Вид внутри немного изменился — было убрано множество лишних парт, так, чтобы свободного пространства стало намного больше, чем занятого. Я заметила, что профессор Локхарт очертил ровный круг своей магией — границы слабо мерцали розовым. Возможно, он создал какое-то подобие защиты от шальных заклинаний, но с него бы сталось ждать, что мы в состоянии вовремя отреагировать и защитить себя.

Профессор Локхарт стоял в самом центре, как всегда безупречный и ослепительно красивый. Сегодня мантия на нем, вопреки обыкновению, была нежно-голубого цвета, да и сам он, похоже, пребывал в отличном расположении духа.

То ли произошло что-то хорошее.

То ли он предвкушал хлеб, зрелища и расправу над неудачниками.

Я бы поставила на второе.

— Я не поленился спросить у других профессоров о ваших успехах в невербальной магии, — вместо приветствия начал профессор Локхарт, когда прозвенел колокол. — И любой другой на моем месте начал бы с самых успешных, давая остальным время подготовиться. Но я предпочитаю оставлять приятное напоследок, потому что бесполезные требуют больше терпения.

Я обреченно достала палочку из кармана и мысленно попросила у нее прощения за то, что она досталась такой бездарности.

— Рад, что вы все прекрасно поняли, мисс Уизли. Пожалуйста, в круг. Хочу отметить, что внутри у вас не будет возможности произнести ни слова.

Задание состояло в том, чтобы создать и удерживать щит в течение минуты. Профессор Локхарт собирался использовать безобидное (но крайне неприятное) жалящее заклинание — единственное из раздела боевой магии, не считая подляночных, которое было довольно медленным и не имело цвета.

Но для меня цвет имели все.

Как только я шагнула в круг, появилось ощущение, что рот замотали скотчем, а сверху для верности обмотали цепями и повесили замок. На полу, под слоем магии, виднелись идеально начерченные руны, и многие из них повторялись только с одной стороны. С моей. Похоже, себя профессор права голоса лишать не хотел.

Я даже не пыталась поднять палочку, зная, что не получится, но стоять и молча смотреть на розовый луч заклинания было все равно что сидеть за рулем автомобиля, который застрял на рельсах в паре сотен метров от мчавшегося поезда.

Я отпрянула в сторону раньше, чем успела об этом подумать, и заклинание ударилось о стену за моей спиной. Значит, защиты не было, зато выйти из круга оказалось невозможным — как только я оказалась рядом с границей, от нее повеяло ощутимым жаром.

Почти знакомо.

— Минус двадцать баллов с Гриффиндора за игру с формулировками. Еще две попытки — и я назначу вам отработку.

Заклинание не задело меня, а значит, я справилась с ним невербально — не произнеся ни слова. Похоже, профессор Локхарт решил, что я намеревалась сжульничать. В следующий раз я не стала уклоняться полностью, чтобы не злить его, просто отступила назад, к самой границе, и заклинание наизлете попало в левую руку чуть выше локтя. Это было почти не больно. Он собирался уязвить, в том числе и самолюбие, а не замучать.

— Снимите очки, мисс Уизли.

Я отрицательно мотнула головой — это был мой единственный способ оправдаться. Попытки профессора Локхарта вытащить из зоны комфорта изнеженных, на его взгляд, шестикурсников и поместить их в неравные условия, которые часто встречались в реальной жизни, были хороши, но даже месяц отработок не пугал меня так сильно, как перспектива остаться полуслепым и беззащитным котенком напротив непонятной угрозы.

Я спрашивала у Артура, как можно защитить их от чужого воздействия и манящих чар. Он сказал, что попробует найти решение на досуге, но на первом этапе мы вместе пришли к выводу, что для этого необходимо такое количество рун, которое не поместилось бы на дужках вдобавок к уже имеющимся.

Я подняла палочку, примерно представляя, что сейчас будет. Но в тот момент, когда следом за очередным жалящим заклинанием, примененным в качестве обманки, понеслись манящие чары, из нее вылетел далеко не щит.

(1)


1) Примечания к главе:

Тема ненависти будет раскрываться постепенно, фоново, начнется только в специальных главах после второй части (опять за все объяснения отдуваться Оливеру, но щито поделать, судьба у него такая) и до конца раскроется уже ближе к концу, вероятнее всего. Люблю делать из персонажей лучок.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.09.2019

2.8

Если бы профессор МакГонагалл знала, что я не Перси, выражение в ее глазах можно было бы расценить как “Сколько нужно магглов, чтобы разнести кабинет ЗОТИ? — Одна ненормальная паникерша”.

Но она не знала, и поэтому мне оставалось только гадать, на что направлено это тяжелое молчание.

В результате моих действий, помимо всего прочего, пострадала любимая голубая мантия профессора Локхарта. Ее подол вспыхнул по какой-то неясной причине, вероятно, из-за слишком тесного воздействия с границей круга, и кто-то из Рейвенкло залил его с ног до головы идеальным невербальным Агуаменти (я усиленно не думала о том, кто именно, делала вид, что не знаю, кому принадлежали нежно-лиловые искорки в этом водопаде).

Когда я думала о том, чтобы воссоздать декорации, в которых у меня первый (и такими темпами — последний) раз получилось невербальное заклинание, я почему-то упустила досадную мысль, что само заклинание тоже может повториться.

Минус три окна в кабинете ЗОТИ, преподавательский стол и почти пустой книжный шкаф (занята была только верхняя полка — полным собранием сочинений профессора Локхарта).

Зато почти весь шестой курс последовал примеру профессора и показал безукоризненное владение щитовыми чарами (в любой другой ситуации они могли бы гордиться, но, думаю, пока что слишком мне сочувствовали).

— Хогвартс — это школа, мисс Уизли, — неожиданно мягко сказала профессор МакГонагалл, и тяжелое, почти раздраженное выражение в ее глазах сменилось привычной строгостью с далекими задорными бесенятами. — И каждый профессор понимает, что в процессе обучения возможны ошибки. Ваша ошибка была далеко не самой худшей за всю историю школы, но произвела достаточно глубокое впечатление на Гилдероя.

Глубокого впечатления профессора Локхарта хватило где-то на час обсуждения в учительской. Все это время я стояла за дверью, изучая плывущие в свете неожиданно выглянувшего солнца пылинки. В голове все это время было приятно пусто, как, вероятно, бывает после апокалипсиса, когда все худшее уже произошло.

Не было абсолютно никакого смысла о чем-то жалеть.

Я знала, что за такие вещи не исключают и даже не снимают с должности старосты. И профессор МакГонагалл знала, что худшим наказанием для меня в этой ситуации будет письмо родителям.

И чудесная возможность увидеть Молли Уизли не только с мягкой и любящей стороны.

Поэтому чувство обреченности появилось у меня уже после того как декан вышла из учительской и позвала меня за собой, в свой кабинет.

— Гилдерой согласился немного пересмотреть свою методику преподавания, — продолжила профессор МакГонагалл. Это не вызвало у меня никакого облегчения — старая была не так уж и плоха для тех, у кого не было проблем. — И даже не стал настаивать на том, чтобы этот случай был занесен в ваше личное дело. Я склонна с ним согласиться.

Мое личное дело. Сведения, которые будут отправляться в Министерство каждый год вплоть до выпуска, потому что я отправила заявку на работу туда. Этот случай, возможно, немного подпортил бы мне шансы.

— Спасибо, профессор, — кивнула я. Это было первым, что я сказала с того момента как вышла из круга. И только сейчас мертвая тишина перестала давить на уши. Взрыв не причинил мне никакого ущерба, но эмоциональная вспышка забрала с собой способность удерживать на месте свою внутреннюю Нору.

Чужие эмоции оглушали меня все время после звонка колокола, до тех пор, пока мы с профессором МакГонагалл не оказались в ее кабинете.

— Мы также сошлись на том, что нельзя оставлять это происшествие безнаказанным.

Она замолчала, ожидая моей реакции. Я поспешила ответить:

— Конечно, профессор.

— Все табели до конца года в вашем распоряжении, мисс Уизли.

Я была готова поклясться, что профессору МакГонагалл хотелось улыбнуться в этот момент, и она едва сдерживалась. Произошло еще что-то, о чем я не знала — или этот опыт в карьере молодого профессора показался ей забавным.

А возможно, ей самой не раз приходилось переживать что-то подобное. Ничего критичного не случилось. Мы находились в школе, полной самых разных, в том числе и нестабильных подростков.

— Конечно, профессор, — повторила я, понимая, что совсем легко отделалась. Похоже, первые серьезные проступки идеальных студентов всегда наказывались иначе.

— И я буду вынуждена написать вашим родителям, — добавила профессор МакГонагалл уже серьезнее. — Несмотря на то, что никто не пострадал, мне бы хотелось, чтобы вы приложили со своей стороны достаточно усилий, чтобы такая ситуация не повторилась.

— Сделаю все возможное, профессор, — пообещала я.

Возможно, декан ждала от меня оправданий или объяснений, но у меня не было ни того, ни другого. Тихое отчаяние от ощущения собственной бесполезности грозило вот-вот затопить меня с головой. Я пыталась воссоздать Нору, но никак не могла успокоиться. Она рушилась, как будто земля под ней ходила ходуном. Я злилась, и это загоняло меня в замкнутый круг.

— Мисс Уизли.

Мне стоило больших усилий посмотреть профессору МакГонагалл в глаза. Дело было не в чувстве стыда (хотя оно уже тянуло к горлу ледяные когтистые лапки), а в нежелании показывать собственную растерянность и уязвимость.

— Ровена Рейвенкло была последней из основателей Хогвартса, кто освоил невербальную магию, — неожиданно сказала профессор МакГонагалл. — Если верить источникам, на которые профессор Биннс наткнулся еще при жизни, это произошло с ней в уже преклонном возрасте, несмотря на то, что она неизменно прикладывала большое количество усилий, чтобы не отстать от магов своего поколения. Как вы думаете, почему?

— Она слишком старалась, профессор? — осторожно предположила я.

— Она слишком много думала и не использовала воображение, мисс Уизли, — сухо ответила мне профессор МакГонагалл. — Вы можете быть свободны.

Я кивнула и вышла из ее кабинета на одеревеневших ногах.

Я надеялась, что никто не будет меня ждать, но Оливер был здесь — стоял, оперевшись на стену напротив, но даже так возвышался над всеми, кто проходил по коридору мимо него.

Катастрофа.

Его рост был такой катастрофой.

Я хотела подойти и встать рядом, но он заметил меня раньше и, улыбнувшись, протянул руку, чтобы у моей прически осталась такая же минимальная надежда на восстановление, как и у моей репутации успешной студентки.

Эмоциональный, яркий и солнечный Оливер без блока ощущался как ясный зимний день. Смотреть на сверкающий на солнце снег было почти так же непривычно и почти неприятно, как сейчас находиться рядом с ним. Я была почти уверена, что если сойду с протоптанной дорожки, то провалюсь по пояс в те эмоции, которые мне не понравятся.

— Пойдем, — сказал Оливер, сполна проявив свои гриффиндорские деструктивные наклонности. — Тебе нужно поесть.

— Прости, — сделав шаг назад, ответила я. Перспектива оказаться в полном зале раскачавшихся к обеду подростков привела меня в ужас. — Я не хочу есть. Я хочу куда-нибудь сбежать.

После чего развернулась и, не оглядываясь, поспешила прочь, к одному из тайных ходов.


* * *


Занятия окклюменцией начинались с внутренней гармонии и спокойствия. Ментальный блок — убежище, а строить убежище, находясь в полном раздрае, было невозможно.

Выручай-комната была единственным местом, до которого я могла добраться с минимальными потерями. Я не думала долго, и поэтому сейчас лежала на мягком полу в комнате, которая напоминала один большой пуф, обитый бежевым бархатом. Никаких лишних предметов, никаких окон. Даже двери не было до того момента, пока я о ней не подумала.

Я спрашивала у Чарли про ирландских лесных драконов еще прошлой весной, и он прислал мне копию довольно детального рисунка из какой-то старой книги и небольшое описание. Они вырастали сравнительно небольшими (около четырех футов в длину), и, в отличие от многих других, жили не в пещерах, а в специально вырытых норах, больше похожих на норы крупных лесных животных.

У ирландских лесных драконов была темно-зеленая чешуя, которая не оставляла им ни шанса спрятаться, когда наступала зима, и леса, в которых они жили, окрашивались в белый цвет. С момента их обнаружения до момента их истребления прошло около полувека — они были слишком близкими и слишком слабыми, но при всем при этом несли в себе ту же магию, что и другие драконы. Драконоводы попытались вывезти несколько особей, чтобы сохранить вид, но потерпели неудачу — вне своих родных лесов те просто гибли по непонятным причинам.

Я перебрала множество вариантов для медитаций, но лучшим из них было представлять, как несколько зеленых драконов летают над верхушками деревьев. Их чешуя блестит на солнце, а небо приобретает довольно причудливый оттенок, если смотреть на него сквозь их полупрозрачные кожистые крылья.

Мысль о том, что где-нибудь в другой реальности так и было, успокаивала меня так же сильно, как и сон в собственной спальне в Норе.

Когда блок был закончен в первый раз, я возвращалась к драконам перед сном чисто ради собственного удовольствия, потому что мне нравилось их представлять. Возможно, поэтому сейчас я легко перешла от них на поляну, где строила свою внутреннюю крепость, и потихоньку, по кирпичику, восстановила ее.

Восстановила первый этаж, кухню с кастрюлями Молли, гостиную с причудливой, но гармоничной мебелью и хорошо подобранными безделушками на каминной полке, дверь в родительскую спальню, лестницу на второй этаж, свою комнату, комнату Фреда и Джорджа, комнату Джинни, которая находилась чуть ниже по уровню, еще одну лестницу, запертую с помощью нескольких рунных строк дверь в комнату Билла, ванную комнату с низкими потолками, которые этим летом стали для меня еще ближе, и еще лестницу, тонкую и хлипкую на вид, заканчивающуюся люком в комнату Рона. Попутно я прятала здесь мысли и воспоминания, как незначительные, так и важные, создавала ловушки для того, кто когда-нибудь войдет в веселую зеленую дверь с цветными стеклами.

Вернулась в свою комнату, чтобы оставить на книжной полке между дневниками то, что могла считать почти сокровенным — воспоминания о тепле рук и ощущении шрамов под пальцами. Ложный след, который вел в пустоту.

Рядом с Норой возник гараж Артура, полный всяких разных деталей, найденных или купленных за гроши у магглов. Мотор форда призывно рычал, и можно было залезть внутрь, провести пальцами по рулю, чувствуя уже привычную ностальгию и легкую тоску. Я оставила на пассажирском сидении тетрадь Перси, сохранив в ней свою прошлую жизнь с мыслью, что она не откроется даже здесь, в моем воображении, потому что здесь я тоже не знала, как ее открыть.

Рядом с Норой по кирпичикам выросла черная башенка, выглядевшая нелепо, неуместно и очень важно. Я оставила внутри свои страхи, потому что не знала, куда еще их можно деть, и все стадии принятия действительности, пройденные разом от начала до конца.

Я открыла глаза с ощущением полного и абсолютного спокойствия.

“Это легче, чем каждый раз проговаривать формулы”.

Мне стоило понять уже в тот момент. Несмотря ни на что, Флинт делал множество по-настоящему “скучных и сложных” вещей, но магия давалась ему легко, свободно и практически бездумно.

Я много думала о том, как колдовать невербально, но еще ни разу не представляла.

Для того, чтобы создать ментальный блок, требовались три вещи: магия, спокойствие и воображение.

Для этого не нужны были никакие слова — кроме тех, что написаны в книгах, которые учат, как себя защитить.

— Спасибо, милая, — сказала я, погладив пол комнаты. Даже если она не была живой, она предоставляла еще более надежное убежище, чем Хогвартс, и у нее было гораздо больше шансов назваться моим домом. Третьим, четвертым или десятым. — Выпусти меня, пожалуйста, недалеко от гостиной.

Для начала следовало появиться перед своими и дать всем знать, что я не пошла бросаться с астрономической башни.

А потом я собиралась остаток вечера творить магию.

И была уверена, что не произнесу ни слова.


* * *


Некоторые (обычные) совы в неволе при хорошем уходе могли дожить и до пятидесяти лет. Возраст магических сов колебался в зависимости от вида, потому что они несли в себе разное количество магии.

Но я все равно подозревала, что Стрелка была старше профессора Дамблдора, и ее завели первые Уизли, о которых, мне казалось, не знал даже Артур. Ее легче было воспринимать как летающий перьевой пипидастр, который иногда с помощью каких-то неведомых сил доносит письма, чем как что-то действительно живое.

Или, возможно, ей просто нравилось, когда кто-то садился на нее на кухне в Норе, и поэтому она неизменно засыпала на стульях.

За гриффиндорским столом даже устраивали что-то вроде тотализатора, насколько далеко она успеет долететь, прежде чем уснет в полете, или донесет ли письмо или сегодня не ее день.

Сегодня был ее день. Во-первых, потому что она почти долетела. Во-вторых, потому что Оливер, пока слишком сонный, чтобы думать, мог не ловить что-то, что грозилось рухнуть ему в тарелку, а отбить это на другой конец зала, как квоффл.

Так или иначе, ярко-красный конверт, который мог с десяток раз затеряться в пути, оказался у меня в руках и уже начинал дымиться от гнева, который никак не мог выплеснуть.

— Или сожги, — едва подавив зевок, сказал Оливер, но выглядеть при этом стал в два раза бодрее. — Или открывай.

— Это публичная казнь, — фыркнула я, заметив, что взгляды абсолютно всех профессоров (которые совершенно случайно собрались сегодня за завтраком в полном составе) уткнулись в мой конверт. — Ее нельзя проигнорировать.

В конце концов, в этом году кто-то должен был получить громовещатель.

Жги, господь.

— Персефона! Уизли!

Молли была похожа на масло. Ее можно было долго доводить до кипения (иногда, когда она пребывала в очень хорошем настроении, даже Фреду с Джорджем требовалось очень постараться), но стоило одной капле воды попасть на раскаленную сковородку…

— Я бесконечно рассержена!

Разочаровать родителей Перси в этой жизни и правда было едва ли не самым большим моим страхом. Этот страх не выбивался на первое место только потому, что его занимала возможная смерть Фреда, и я боялась, что не успею изменить это за оставшиеся пять лет, потому что уже сейчас не представляла себе мир без кого-нибудь из них.

Но… Громовещатель.

Был слишком несерьезной мерой наказания, гораздо более легкой, чем, например, полное горечи и разочарования письмо.

Молли отпускала себя и позволяла себе злиться вслух только тогда, когда (за редким исключением) собиралась забыть об этой ситуации уже через несколько минут и никогда больше не вспоминать о ней.

Так же, как Хогвартс позволял своим студентам совершать ошибки, Молли Уизли позволяла делать это своим детям. Так или иначе, возмущенные письма из Хогвартса были частью их взросления.

Мне тоже приходилось расти и развиваться заново.

Это был и мой путь тоже.

— Мы с отцом были неприятно удивлены, получив письмо от профессора МакГонагалл! Даже Фреду и Джорджу не удавалось устроить неприятности так быстро!

(Но на следующий год они после такого вызова, конечно, попытаются).

Я представляла, как Артур улыбается, пока Молли записывает это показательное письмо, и едва сдерживала улыбку тоже. Молли Уизли была по-настоящему жуткой, когда злилась, когда действительно злилась, и в эти моменты даже не стоило стоять у нее на пути. Зато в другие, когда она считала, что ей нужно держать кого-то в тонусе, ее энергию легко было направить в любое другое русло.

В большом зале стояла мертвая тишина. Для закрытой школы любые происшествия были способом избавиться от скуки, а новость о моих способах защиты от темных сил уже знал каждый. Я смотрела на громовещатель, с, как мне хотелось думать, непроницаемым лицом, но люди вокруг меня старательно утыкались в тарелки, чтобы спрятать улыбки.

Отличный заряд бодрости в по-настоящему солнечный день.

— Если я узнаю, что это дурное влияние…

Я подскочила на месте от громкого хлопка, потому что громовещатель вдруг разлетелся на множество мелких кусочков, как конфетти, будто взорвался изнутри, но, оправившись от испуга, почувствовала благодарность по отношению к Оливеру, который уже прятал палочку в рукав мантии.

Выражение его лица при этом было абсолютно нечитаемым.

Я подозревала, что дальше было то, что никому не стоило слышать. Даже в качестве аттракциона.

— Прости, — сказал он в по-прежнему мертвой тишине, протягивая руку, чтобы осторожно стряхнуть останки материальной ярости с моих волос. — Рука соскользнула.

— Надеюсь, ты целился не в меня, — отозвалась я.

Рука действительно соскользнула, на этот раз — с моих волос. Горячие пальцы совсем мимолетно дотронулись до моей щеки и исчезли.

День был ярким и солнечным, а Оливер продолжал ощущаться как искрящийся на солнце снег, несмотря на то, что сегодня с моим блоком все было в порядке. Где-то внутри поселилась ледяная глыба протеста, потому что я внезапно осознала, что уже провалилась в те эмоции, о которых никогда не хотела бы знать.

Это было похоже на наваждение.

— Ох, я бы не стал в тебя целиться, — как ни в чем не бывало фыркнул Оливер. — Это было бы преступлением по отношению к человеку, которого зовут Персефона. Мне кажется, МакГонагалл даже на распределении тебя так не звала. Так Фред и Джордж поэтому…

— Не напоминай об этом, пожалуйста, — я закрыла лицо руками. Смириться с жутким названием игры Фреда и Джорджа мне помогло только то, что все в Хогвартсе думали, что меня зовут Перси, и все, хоть немного знакомые с мифологией, считали его отсылкой, а не издевательством.

— Не буду, — торжественно пообещал Оливер. — Но за весь Хогвартс отвечать не могу, сама понимаешь.

Я продолжала говорить с ним так, будто ничего не произошло, но наваждение никуда не исчезло.

Я не могла избавиться от ощущения, что настоящее наказание началось именно сейчас.

Глава опубликована: 19.09.2019

2.9

“Что-то не так с Джеммой”.

Флинт сказал об этом мимолетно, на входе в большой зал, когда бросил быстрый взгляд на свой стол, прежде чем со мной попрощаться. С этого момента прошло уже больше двух часов, вечер пятницы в гриффиндорской гостиной набирал обороты, но я почти не замечала ставший невыносимым шум, гипнотизируя то пустой пергамент, на котором собиралась писать письмо Биллу, то блокнот, в котором написала Джемме несколько вопросов и теперь ждала ответа.

Джемма избаловала меня тем, что находила время чиркнуть пару строк даже тогда, когда была занята, и обычно отвечала быстро. Я успокаивала себя тем, что она могла заниматься с первокурсниками, как делала это обычно после ужина, и поэтому не стоило беспокоиться.

Я ждала, что она заговорит со мной о том, что ее беспокоит, когда будет к этому готова, но, возможно, мне стоило самой сделать к этому какие-то шаги. Начать задавать вопросы. Или хотя бы побыть с ней наедине, что нам не удавалось сделать с начала сентября.

Пока я сбегала от своего внутреннего мира, Джемма сбегала от внешнего, предпочитая проводить в гостиной все свободное время.

Ее факультет замечал это. Я видела обеспокоенные взгляды, которые на нее бросали слизеринцы.

У Джеммы Фарли не было друзей на Слизерине. Весь факультет был ее семьей. Точнее, для них она была очень ценной хрустальной статуэткой, бесконечно дорогим источником внутренней силы. Они любили ее и дорожили ею (как умели), но вряд ли кто-нибудь когда-нибудь раньше задумывался о том, что за фасадом безупречности могли прятаться большие проблемы.

А теперь они просто не представляли, что делать, потому что переживали, что от неосторожных прикосновений что-то могло разбиться.

Вот только Джемма была человеком, причем довольно сильным. Она заставляла себя подниматься по утрам после бессонных ночей, проводила за книгами большое количество времени, чтобы быть безукоризненно готовой к любому уроку, держала дисциплину среди пока еще беспокойных первых и вторых курсов и два раза в неделю отправлялась патрулировать свои зоны в большом и темном замке.

Если Джемма Фарли и была статуэткой, то точно не из тех, что можно разбить, случайно смахнув с каминной полки.

Или даже с силой ударив об пол.

— Перси? Можно?

Я не сразу поняла, что вокруг стало очень тихо. Гермиона стояла рядом, и в ее взгляде ловились отголоски беспокойства, хотя она не привыкла выражать его по отношению к кому-то, кроме близких друзей.

Она освоила заглушающие заклинания еще на первом курсе, потому что по каким-то своим причинам не хотела уходить из гостиной, чтобы заниматься, и была единственным человеком, на которого никто не держал обиды за их регулярное использование.

— Да, конечно, — спохватилась я, закрыв блокнот и отодвинув его в сторону, после чего огляделась. Рон как раз выходил из гостиной, возможно, собирался сходить за Гарри, который всегда исчезал отсюда, стоило Колину появиться на горизонте.

Гермиона крайне редко приходила за “стол вопросов”, как его окрестили на нашем факультете после того как Колин стал подсаживаться ко мне вечерами со своим списком. Я ничего не имела против, это действительно был стол вопросов, и было негласное правило — если я сижу за ним, значит, меня можно дергать по любому поводу.

— Я спрашивала у профессора МакГонагалл по поводу дополнительных предметов, — с легким оттенком раздражения начала Гермиона. Похоже, какая-то ситуация ее задела, но она слишком уважала декана, чтобы злиться.

— Дополнительных предметов? — рассеянно спросила я. — Но заявка заполняется только в конце года.

— А думать о своем будущем нужно начинать уже сейчас, — отчеканила Гермиона, сложив руки на груди, и я мечтала запечатлеть этот момент в своей памяти, чтобы потом, через пять лет, показать его ей и заставить покраснеть. — Я спросила, можно ли будет записаться на все предметы, но профессор МакГонагалл сказала, что это слишком большая нагрузка. Ты должна была быть последней, кому хотели это разрешить в качестве исключения, но отказалась. Почему?

Потому что думала, что не успею накопить на свои похороны, едва не буркнула я.

Перси явно не знала заранее, что тем, кто записывается на все предметы, выдается маховик времени, иначе воспользовалась бы этим в своих целях.

Канонный Перси изучал все двенадцать предметов. Как Билл.

Как Барти Крауч.

Вряд ли Гермиона была первой, и по идее, она даже не должна была стать последней, потому что до того момента, как были разбиты все маховики, оставалось время.

А сейчас другой Гермионе, которая не будет надрываться в следующем году из-за дополнительных часов в сутках, было крайне важно знать, почему я могла отказаться от такого замечательного шанса, чтобы смириться с тем, что его у нее не будет.

— Подумала головой, — пожала плечами я, выбрав самый нейтральный ответ из всех возможных. Мне даже не пришлось лгать. Я была уверена, что Перси выбор, от каких предметов отказаться, принес такие же мучения, какие ждут Гермиону, когда она будет заполнять заявку. — Я не очень люблю работу с цифрами и не в восторге от животных, — хотя тут пришлось покривить душой, но Перси зверушки действительно не особо нравились. — Не вижу смысла мучать себя. А прорицания для тех, у кого нет таланта — это пустая трата времени. Не думаю, что ты будешь в восторге от такой неоднозначной науки.

— Мне было интересно, — буркнула Гермиона. — Как они себе это представляют. Какой смысл в предсказаниях, если будущее менять нельзя.

— Не думаю, что нельзя, — проворчала я. — Оно в любом случае нестабильно и постоянно меняется. Я думаю, что смысл предсказаний больше в том, чтобы подготовиться к тому, что тебя ждет. Ты знаешь, что произойдет в какой-то момент, но не можешь знать, что будет после него.

И если есть возможность не терять преимущества, то лучше бы оставить все как есть.

— Я не жалею о том, что отказалась, — вздохнув, сказала я после недолгого молчания. — И когда придет время сдавать СОВ, ты тоже не будешь об этом жалеть. Если ты не будешь брать прорицания, которые для тебя бесполезны, и маггловедение, которое тебе не нужно, то сможешь учить все, что захочешь.

Я понимала Гермиону (правда, мне было бы тяжелее, не знай я логику, которой руководствуются на Рейвенкло). Ее единственным якорем в этом мире была способность поглощать знания и использовать их в подходящие моменты. Чем больше информации она получит и чем больше знаний научится использовать, тем выше будут ее шансы выгрызть свое место в магическом мире.

Иногда мне казалось, что шляпа отправила Гермиону Грейнджер на Гриффиндор, чтобы уравновесить количество невыносимых личностей. Возможно, по этой же причине здесь училась Перси.

Чтобы никто не забывал о том, что не все идет так, как хочется.

— Наш старший брат, Билл, — продолжила я, видя, что Гермиону никак не отпускает огорчение. — Тоже учил все предметы. А еще — был старостой школы на седьмом курсе. Учеба — это все воспоминания о детстве, которые у него есть, и больше половины этих знаний ему никогда не понадобятся, потому что он работает ликвидатором проклятий и собирается делать это до конца жизни.

— Да, Рон говорил, — хмуро кивнула Гермиона. — Но, наверное, это здорово — так много всего уметь.

В коконе из знаний жилось легче, и не мне было доставать ее оттуда. Ей, как и Рону, предстоял долгий и трудный путь.

Но в конце она должна была стать потрясающей. Потрясающей волшебницей и потрясающим человеком.

Если, конечно, приложит достаточно усилий, чтобы удержать этот баланс.

— Да, — отозвалась я. — Наверное, здорово.

Наверное, здорово. Я представляла работу Билла как приключения Индианы Джонса с маленькой поправкой на магию.

Ловушки, секреты и тайники.

Билл наверняка умел открывать то, что не открывается.

И все это время возможность решить загадку была у меня под носом, но я так привыкла задавать миллион вопросов, что не спросила о чем-то по-настоящему важном.

— Спасибо, — неожиданно искренне сказала Гермиона и даже слегка улыбнулась. Я не была уверена, что ей стало легче, но знала, что со временем она поймет.

Она взмахнула палочкой, и на меня снова обрушился шум гостиной, но я едва ли замечала его, потому что спешно писала Биллу самое короткое письмо за все время.

А Джемма не ответила мне. Ни вечером, ни на следующий день.


* * *


Пенни довольно редко можно было застать в плохом настроении. В отдельные моменты она могла быть серьезной, меланхоличной или немного мрачной, а злилась крайне нечасто, но, в отличие от некоторых, не пыталась спрятать плохое за улыбкой. Улыбаться у нее получалось легко, как и находить повод, но чаще всего она пребывала в состоянии немного веселого любопытства по отношению к окружающему миру.

Поэтому сейчас, когда она плюхнулась рядом на подоконник, скрестила руки на груди и со странным выражением уставилась куда-то в пустоту, у меня не повернулся язык сказать, что наши ночные прогулки придется прекратить на какое-то время. Скорее всего — до конца года. Но наше расписание позволяло видеться и днем, просто мы настолько привыкли сбегать друг к другу по ночам, что первое время будет этого не хватать.

Хотя перспектива патрулировать замок в одиночестве после того как кто-то вытащит василиска из тайной комнаты меня тоже не вдохновляла.

Из всех животных на карте отображалась только миссис Норрис. Может быть, карта расценивала ее как неотъемлемую часть замка. Может быть, она была достаточно стара, чтобы доставить мародерам неприятностей в свое время, и они внесли ее сюда в качестве исключения. Но во времена мародеров самыми опасными тварями все еще были люди. Можно было даже не ждать, что произойдет чудо.

Я просматривала, появлялся ли кто в туалете плаксы Миртл, каждый раз, когда брала в руки карту. Но не видела никого. Это давало надежду, но вместе с этим — порождало подозрения, что вход мог быть в другом месте.

Или кто-то был очень осторожен.

— Профессор Дамблдор оказался плохим учителем? — не всерьез спросила я, чтобы разрядить атмосферу. Сегодня у всех желающих был первый факультатив по окклюменции. Я не попала на него только потому, что провела в библиотеке всю прошлую неделю и пропустила объявление. Мне было почти не жаль — внутренняя Нора, хоть и ломалась от каждой сильной вспышки эмоций, уже тянула на какой-то уровень, а это означало, что я освоила основы.

— Нет, — мотнула головой Пенни. — Он отличный учитель. Жаль, что он больше не преподает.

Что-то ее действительно беспокоило, и беспокоило сильно. Я не могла поделиться с ней мыслями по поводу Джеммы, пока не узнаю, что именно — потому что Пенни пришла ко мне, даже не будучи в настроении разговаривать.

Я была для нее шкатулкой, из которой она иногда доставала храбрость. Мне не сразу удалось принять тот факт, что Пенни действительно чувствовала себя в безопасности рядом со мной.

И наша дружба придавала ей сил для каких-то поступков.

— Я очень мало знала о волшебниках до Хогвартса, — неожиданно сказала Пенни. — Моей маме обычный мир нравится намного больше, чем волшебный, и она надеялась, что я родилась без способностей. Она рассказала мне что-то только после того как я получила письмо.

Я бы с удовольствием рассказала ей о том, что свое первое письмо из Хогвартса получила только год назад, но все же некоторые тайны должны были оставаться тайнами. Даже от тех людей, которые способны их понять.

— Первые несколько лет я узнавала о том, как много преимуществ у магов перед обычными людьми, — продолжила Пенни, глядя куда-то в пространство. — Несмотря на то, что обычные люди могут взять количеством и технологиями, если начнется война, один маг может стоить сотни или даже тысячи солдат.

Да. Мы рассматривали этот вопрос на каждом уроке маггловедения, потому что весь материал профессор Бербидж давала на основе сравнения двух миров. Так он легче усваивался, хотя даже среди чистокровных было довольно мало тех, кто вообще ничего не знал об обычном мире.

Иначе волшебники бы не смогли так долго прятаться.

Маггловедение не только учило волшебников жить среди магглов. Это была какая-то отдельная наука, совершенно неоднозначная, по большей части бесполезная для тех, кто и так много знал и умел делать выводы, но в той же степени безумно интересная. Оно не отнимало у меня много времени, и я чувствовала, что по-настоящему отдыхаю и расслабляюсь на этих уроках. Возможно, по этой причине очень немногие отказались от него после сдачи СОВ.

Но, конечно же, для тех, кто собирался работать в Министерстве, это был еще и самый легкий предмет для сдачи ЖАБА на высокую оценку.

— Я не думала, что у магов перед друг другом тоже может быть так много преимуществ, — убито закончила Пенни. — Профессор Дамблдор рассказал, что все легилименты тоже стоят на учете в Министерстве, как анимаги. И они, и их действия всегда должны быть на виду. Ты знала, что с помощью ментальной магии можно перекроить человека? Полностью стереть его личность, заменить ему воспоминания и заставить его стать кем-то другим? Или подчинить его себе?

— Не знала, — мотнула головой я.

Я пообещала Артуру не читать главы, посвященные легилименции. Он доверял мне, как спокойному и непроблемному ребенку, но в то же время не мог упустить из вида тот факт, что все Уизли были в той или иной степени жадными до новых знаний экспериментаторами.

Я не стала бы экспериментировать, если бы получила эти знания. Но не могла поручиться за то, что не использовала бы их в крайнем случае.

А когда неприятные и в какой-то степени запретные знания были, крайние случаи почему-то всегда находились.

— Профессор Дамблдор, конечно, хотел лишить нас иллюзий и дать мотивацию, чтобы мы прикладывали большое количество усилий для своей защиты, — Пенни поежилась от каких-то своих мыслей. — У него это получилось. Но я начинаю понимать маму.

— Легилиментов не очень много, — попыталась успокоить ее я. — К тому же, зачем кому-то так стараться, если можно наложить Империо.

Пенни посмотрела на меня так кисло, что я мысленно вычла у себя пятьдесят баллов за провал. Она знала, что произошло в прошлом году, но решилась спросить про подробности только летом — и я от всей души расписала их.

И не думала, что это так ее заденет.

В волшебном мире люди нравились мне намного больше, чем в прошлой жизни, но это не означало, что я начала считать их неопасными. У самых фантастических тварей здесь было до фантастического больше возможностей.

Студенты Рейвенкло всегда мыслили немного двумерно, потому что все переводили в информацию, и какие-то этические или эмоциональные проблемы доходили до них слегка запоздало.

В картине их мира почти не участвовало такое понятие, как человеческий фактор. Но зато они легче всего воспринимали людей как равных.

— Мы тоже задавали этот вопрос. Профессор Дамблдор сказал, что это преступления разной степени тяжести. Так как легилименция — редкая и малоизученная область, есть очень мало законов, которые ее касаются, и все они довольно старые. Чаще всего судят за причиненный вред, а не за воздействие.

— Вот именно, — отозвалась я. — Это редкая и малоизученная область. Большинство будет охотиться за твоими воспоминаниями, а не за твоей личностью. Не переживай.

Я знала, что Пенни быстро справится и внесет поправки в свою картину мира. Ей просто нужно было переработать неприятные новости, превратить их во что-то удобоваримое.

Пенни Клируотер принадлежала магическому миру, целиком, со всеми своими удивительными мыслями. Она никогда не сможет вернуться к магглам, потому что среди волшебников ей предстоит узнать еще слишком много всего интересного.

— Иногда мне кажется, что ты совсем ничего не боишься, — недоверчиво сказала мне Пенни. Я не смогла сдержать улыбку, потому что в такие моменты она выглядела слишком милой. Она улыбнулась мне в ответ, и этим маленьким действием как будто сняла несколько тяжелых камней с моей души.

— Иногда мне кажется, что ты намного смелее меня, — в тон ей ответила я.

У меня было много страхов. За основными следовали мелкие. За мелкими — незначительные. За незначительными — несущественные.

Их всех можно было собрать в одного большого монстра, который скоро начнет сносить и уничтожать все на своем пути. Но пока они, к счастью, помещались в одной башенке без окон и дверей, компактно разложенные по несуществующим полочкам.

— Все потому, что ты существуешь, — хмыкнула Пенни, соскальзывая с подоконника. Завтра начиналась новая учебная неделя, и ей стоило выспаться, а мне оставалось еще больше часа патрулирования. — Без тебя у меня бы не получалось быть смелой. Спокойной ночи, Перси.

— Доброй ночи, Пенни.

Я провожала взглядом ее точку на карте до тех пор, пока она не замерла в башне Рейвенкло.

Возможно, мне тоже стоило найти человека, который придавал бы мне такую храбрость.

А пока придется вдохновляться самой.


* * *


Вряд ли Джемме было знакомо такое понятие, как кармический бумеранг, но, тем не менее, она показала мне его наглядно. Я на своей шкуре убедилась в том, как трудно бывает встретиться с человеком, находясь в одном большом замке, когда сам человек встречаться не хочет.

Она отвечала мне с понедельника, но на те вопросы, которые не касались ее состояния, а после рун в среду и после зелий в пятницу исчезала так мимолетно, будто не приходила на них. Словить ее после собрания старост в субботу тоже оказалось невозможно, потому что они проходили в учебных комнатах в подземельях, где Джемма ориентировалась намного лучше меня. В учебной лаборатории она либо появлялась тогда, когда там не было меня, либо не появлялась вообще, а все воскресенье провела в гостиной. Сегодня, в понедельник, я успела только мельком увидеть ее за завтраком и планировала словить после обеда по дороге на урок ЗОТИ.

Сложный, мучительный, дождливый сентябрь подходил к концу, но проблемы вместе с ним не заканчивались.

— Что-то не так с Фарли? — неожиданно спросил у меня Оливер, легко толкнув локтем в бок, чтобы отвлечь внимание от Фреда с Джорджем, которые слишком активно обсуждали что-то в центре стола. Они сидели тихо почти весь месяц, занятые игрой, но она, благодаря усилиям факультета, технически была уже закончена, и поэтому я не ждала ничего хорошего.

Оливер заговорил со мной впервые за долгое время, не считая приветствий и пожеланий спокойной ночи (когда появлялся в гостиной поздно вечером и задерживался, а не уходил в спальню). Последние недели он вел себя как пропавший и найденный спустя пять с лишним лет хаффлпаффский ребенок, сливаясь с их тактильной толпой, и я удивлялась тому, что ел он все еще за гриффиндорским столом. Сначала он просто помогал Диггори с командой, а после незаметно для себя влился в новый факультет. Как при все при этом он умудрялся проводить с Флинтом столько же времени, сколько и раньше, для меня оставалось загадкой.

Хотя, возможно, это удавалось ему потому, что он перестал проводить время со мной.

Но если бы кто-то спросил “Что-то не так с Оливером Вудом?” я бы сказала, что все в порядке и продолжила бы игнорировать знак вопроса, который рос над нами с каждым случайным прикосновением. Я эгоистично откладывала разговор, понимая, что после него у меня не будет даже пары слов в день, и Оливер со своей стороны тоже прикладывал все усилия, чтобы показать, что все по-прежнему. Когда-нибудь разговор все же будет должен состояться.

Но сейчас…

— Да, — кивнула я, вылезая из-за стола. — Что-то не так.

Джемма с отсутствующим видом застыла у входа в большой зал, как будто идеальный механизм внутри нее вдруг потерял разом несколько деталей и продолжил крутиться вхолостую, не давая никакого результата. Младшекурсники уже столпились вокруг нее взволнованной, но пока еще тихой группой, соблюдая при этом дистанцию, как будто она была окружена прозрачным куполом. Старшие курсы, знавшие ее лучше, подходить не спешили, но смотрели неотрывно, ловя каждую реакцию.

Беречь, любить на расстоянии.

Но ни в коем случае не трогать, даже тогда, когда это нужно больше всего.

Возможно, сейчас Джемма Фарли чувствовала себя самым одиноким человеком на свете.

— Разошлись, — скомандовала я, порадовавшись, что год в роли старосты и наблюдения за Стивенсоном научили подбирать именно такой тон, который действовал на студентов лучше всего. Главное было дать им понять, что я лучше знаю, что делать.

И сейчас никто в этом не усомнился. И слизеринцы со своей идеальной дисциплиной образовали просто идеальный коридор за считанные мгновения.

— Джемма, — негромко позвала я, протягивая руку вперед. — Сбежишь со мной?

Она по-прежнему смотрела куда-то в пустоту, но уже через несколько секунд с готовностью сжала мои пальцы.

Глава опубликована: 25.09.2019

2.10

— Очень мило с твоей стороны, — пробормотала я.

Выручай-комната снова напоминала один большой пуфик с мягким полом и стенами, только в этот раз бархатная обивка была небесно-голубого цвета. А в самом центре сверкала призывной белизной стопка носовых платочков.

Джемма без вопросов шла за мной через весь замок, пережила длинный ход со свисающей паутиной и мертвыми пауками, прошла на буксире три раза мимо нужной стены, и теперь безучастно оглядывалась, вероятно, прикидывая, как комната без окон и факелов может быть настолько светлой. Я была уверена, что в ее голове уже образовался с десяток объяснений, и она выдаст их, стоит только задать вопрос.

Но я не задавала. Просто усадила ее на пол и выжидающе опустилась напротив.

Ничего не произошло. Ни через две минуты, ни через пять. Возможно, Джемма просто не знала, как делиться такими вещами, потому что у нее никогда не было друзей.

— Ты можешь поплакать, — подсказала я. — И рассказать мне все. Или рассказать, а потом поплакать. Или поплакать, не рассказывая.

— Плакать обязательно? — отозвалась Джемма, поправив выбившиеся за время стремительной прогулки пряди. Сегодня ее волосы были собраны в свободную косу, прихваченную снизу уже знакомой мне заколкой с белыми цветами. В этом году она стала уделять своим волосам больше внимания, чем в прошлом, хотя и так, и так они выглядели потрясающе.

— Обязательно, — вздохнула я, попытавшись оценить масштабы катастрофы. К этому моменту я была уже почти на сто процентов уверена, что Джемму гложили семейные драмы. О своей семье она перестала писать где-то в середине июля, вскоре после того как мы получили результаты СОВ. — Ты можешь снять свой блок, если хочешь. Сюда никто не сможет зайти, даже если очень постарается.

— …шлаздма.

Это был первый случай на моей памяти, когда Джемма говорила абсолютно нечетко. Она могла произнести какие-то слова тихо — особенно в личном разговоре — но ее речь еще никогда не было так сложно понять.

— Я ушла из дома, — через какое-то время повторила она, потому что от меня не последовало никакой реакции.

И на этот раз действительно расплакалась.

Сначала тихо, словно стыдясь себя, стараясь стереть слезы руками, а потом, когда я подсела ближе и осторожно обняла ее, зарыдала уже в голос.

Рыдающая Джемма была похожа на маленькую трагедию. Вывернутую душу. Выжженный пожаром участок.

Я расплакалась бы вместе с ней, мне бы даже не потребовалось снимать свой блок ради этого, но мертвый единорог на пятом курсе, похоже, унес с собой способность пропускать все через слезы. Сколько горечи бы я ни чувствовала, глаза оставались сухими.

Поэтому мне оставалось только гладить Джемму по волосам и ждать, пока она успокоится.

Я десять лет жила без возможности назвать кого-то мамой до того как очнулась в этом теле.

Мне не понравилось, хотя другого выхода не оставалось.

Осознание приходит не сразу. Оно захватывает постепенно, в те моменты, когда начинаешь завтракать, обедать и ужинать в тишине и одиночестве. Особенно это чувствуется в том месте, где раньше чаще всего звучал смех.

В этом мире Уизли шумно, нахрапом, с вечными шуточками и весельем стали неотъемлемой частью моей жизни.

Я могла бы отдалиться от них и оставить проблемы Перси в прошлом и сделать вид, что люди, угрожавшие ей, меня не касались.

Но за все время пребывания в Норе мне ни разу не пришлось сидеть за столом ни в абсолютной тишине, ни в одиночестве.

А в прохладные дождливые дни можно было уютно пить чай на кухне и наблюдать за Молли, которая не могла оставаться на месте без дела дольше десяти минут (и довольно забавно было слушать, когда в то же время она ворчала на Фреда и Джорджа за их непоседливость и активность).

Сама того не зная, Перси Уизли подарила мне лучшую жизнь. И было бы несправедливо по отношению к ней выбросить все, что она любила.

— Где мы? — резко и неожиданно успокоившись, спросила Джемма. Похоже, апатия, вызванная грузом проблем, отступила, и проснулись слизеринские осторожность и здравомыслие.

— В выручай-комнате, — ответила я. — Так в ее понимании выглядит безопасное место, где никто не может себе навредить.

Я немного покривила душой, потому что так это место выглядело в моем понимании. Здесь было бы не больно биться головой об стену от безысходности.

И я порадовалась, что отказалась от мысли попросить Джемму представить свою комнату дома для большего комфорта — это сделало бы хуже.

— А почему все голубое?

— Это цвет твоей магии, — вздохнув, сказала я и стянула очки. Комната сразу стала бледной, почти серой. — Можешь сама посмотреть, если хочешь.

Джемма отстранилась, постаравшись спрятать покрасневшие от слез глаза, и, взяв у меня их, достала палочку. Трансфигурировала несколько носовых платков в изящную (я скорее знала это, имея представление о вещах, которые ей нравятся, чем видела) чашку. Наполнила ее водой и осторожно, недоверчиво глотнула. Я была уверена, что магия успокаивала ее точно так же, как меня, поэтому терпеливо ждала, потому что смотреть долго, при всем упрямстве, у нее все равно не получилось бы.

Очки вернулись ко мне через пару минут. К этому моменту Джемма уже выглядела довольно приободренной и явно вернула свой блок на место — в силу привычки, похоже, у нее получалось делать это моментально.

— У тебя много секретов, Перси, — неожиданно сказала она, без упрека или разочарования. — Они все такие удивительные?

— Этот один такой, — заверила ее я и вздрогнула, услышав колокол. — Ох. Ты опоздала на урок.

— Я же сбежала с тобой, — спокойно ответила Джемма. — Все в порядке.

Я не стала напоминать ей, что профессор Локхарт и так переместил меня из разряда бесполезных учеников в ученики нелюбимые, после того как мое (невербальное) Редукто нанесло непоправимый вред его собранию сочинений, и вряд ли его порадует такое объяснение. Правда, вести себя он стал тоже намного мягче и теперь десять-двадцать минут в начале каждого занятия тратил на теорию, хоть и никто не успевал ее записывать.

И даже сделал милость и стал сам выбирать для нас заклинания.

— Что случилось? — посчитав, что Джемма уже достаточно успокоилась, спросила я. — Почему ты ушла из дома?

— Потому что захотела сама выбирать, как мне жить, — просто ответила Джемма, впервые посмотрев мне в глаза. В ее взгляде при этом было неожиданно много эмоций, столько, сколько она не показывала за год общения.

Если она и сказала правду, то не всю. Но я не видела смысла давить на нее, особенно в свете того, что и так похитила, не дав пообедать, и буквально вывернула наизнанку. Но прямо сейчас Джемма выглядела прежней — спокойной и собранной, и я была уверена, что за фасадом, несмотря на небольшой раздрай, было то же самое.

— Тебе есть у кого остановиться? — не могла не спросить я. — У тебя не будет проблем с родителями?

Джемма росла как принцесса, и с одной стороны не было ничего удивительного в том, что кто-то уже распланировал ее жизнь. Но с другой — ко всему, что происходило с ней в Хогвартсе, она относилась так, будто таким образом строила свое будущее сама. Я не верила, что кто-то заставлял ее быть безупречной. Ей самой это очень нравилось.

— Сестра моей матери приняла меня, когда узнала, — кивнула Джемма. — Она хорошо знакома с магическими законами. Если я остаюсь у ближайших родственников добровольно, родители не могут вернуть меня силой. И декан Снейп сказал, что у директора хватит власти не дать им забрать меня из школы. Все будет нормально. Мне скоро семнадцать.

— Из школы? — удивленно переспросила я. — Но зачем твоим родителям забирать тебя из школы?

— Это неважно, — мотнула головой Джемма, отведя взгляд. — Прости, что не говорила с тобой раньше. Если бы не ты, у меня бы не хватило смелости, но мне было стыдно за то, что иногда я жалела и хотела вернуться домой.

Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Еще немного, и придется брать ответственность за чужие смелые поступки.

— Это нормально. Я тоже все время хочу домой. Это лучшее место в мире, — вздохнула я и осторожно стянула заколку с ее волос, заметив, что они совсем растрепались. — Подарок родителей?

Джемма кивнула и, не дождавшись просьбы, повернулась ко мне спиной, позволяя заняться своими волосами. Я положила рядом с ней шоколадку, которую носила с собой всю неделю на случай экстренных обстоятельств, в надежде, что это поднимет настроение.

Волосы Джеммы были удивительными, и мне не хотелось заплетать их магией. Джемма легко вздрогнула от первых прикосновений и напряглась по неясной причине, но потом резко расслабилась, как будто напомнила себе, что это я — человек, которому она доверяла.

Мы сидели так долго, думая о чем-то своем, и пошли к выходу, не сговариваясь. Я даже не попросила комнату выпустить нас где-нибудь не так далеко от слизеринской гостиной, и, когда мы оказались за дверью, мой взгляд почти сразу зацепился за тонкую фигуру в конце коридора, закутанную в длинную серебристую шаль. Фигура оставалась на месте несколько секунд, слегка покачиваясь, будто в трансе, а потом с неожиданной легкостью и грацией исчезла за поворотом.

Как будто ее и не было.


* * *


Хогвартс был стариком с душой ребенка или маленьким нестареющим мальчиком, любопытным и практически всесильным. Студенты в его стенах страдали редко, и обычно он успевал присмотреть сразу за всеми.

У него случались дни плохого настроения, когда факелы в коридорах горели тусклее, окна мутнели, а стены становились прохладными. Эти изменения были едва заметными, когда возникали на пару дней, но мне казалось, что такая атмосфера в замке царила практически с начала сентября.

Будь Хогвартс человеком, я бы сказала, что он болел.

Или грустил.

Это сказывалось на настроении его обитателей. Наступили дни тишины, когда все переговаривались нехотя и уходили в себя. Были, конечно, и свои исключения — яркие люди, не зависевшие ни от положения планет, ни от бытовых условий, и в толпе взгляд цеплялся за них в первую очередь.

За самых рыжих — Фреда и Джорджа, которые, похоже, взяли на себя ответственность за чужое настроение и теперь сбивались с ног, чтобы рассмешить всех разом.

За любознательного Колина, который умудрялся обозначить свое присутствие в любом месте, несмотря на рост.

Или за Оливера, который улыбался теперь большую часть времени.

Хаффлпафф был для него целебной настойкой, приятно пахнувшей мазью от всего, горячей ванной с травами и маслами. Окружавшие его люди улыбались в ответ, делая вид, что все идет так, как должно идти. Но понимали, я думала, намного больше.

Этот четверг, вопреки обыкновению, был суматошным с самого утра. Я обнаружила, что не переписала с черновика целый кусок в эссе по трансфигурации, когда по привычке пробегала по нему глазами перед тем как положить в рюкзак сегодня утром, поэтому пропустила завтрак и едва не опоздала на урок. А теперь рисковала опоздать на чары, до которых оставалось не больше пяти минут, потому что профессор МакГонагалл задержала меня, чтобы назначить день первой отработки.

Письмо от Билла, которое Аид успел принести мне в комнату до того как я оттуда вылетела, все это время лежало у меня в кармане, и я никак не могла выкроить минуту на то, чтобы его прочесть. Это слегка нервировало меня и отвлекало, но, каким бы добродушным ни казался профессор Флитвик, пренебрегать его занятием для того, чтобы заняться личными делами, явно не стоило. Оливер косился на меня с подозрением, потому что, наверное, впервые за все годы его обучения, кто-то нетерпеливо ерзал на месте больше него.

Мне нравилось выстраивать образы окружающих из случайно полученных или специально выуженных деталей, но я не любила тайны как таковые. Они нервировали меня. Особенно притом, что из-за Обета Перси не могла написать в тетради что-то конкретное. Однако для нее это было важно.

Я смотрела на шкатулку с воспоминаниями Перси почти каждый день и не забывала о ней ни на минуту, а летом построила с десяток возможных вариантов развития событий. Но была практически на сто процентов уверена, что ни один из них не подойдет.

Иногда меня пугало то, насколько далеко Перси все предусмотрела, и не давали покоя чужие волосы в баночке. Имея прядь волос и гибкую мораль, можно было доставить волшебнику очень много неприятностей.

Шкатулка воспоминаний предназначалась Артуру. Но, даже не прочитав письмо, я была почти уверена, что тетрадь Перси оставила для Билла, потому что знала, что кто-то из них точно будет готов зайти далеко.

Скорее всего, не ради мести, но, возможно, ради защиты семьи?

— Все в порядке, Перси?

Оливер был человеком движения, но в этот раз его вопрос будто заставил весь суматошный день остановиться. Когда прозвенел колокол, он вышел из кабинета и пошел со мной вместо того чтобы умчаться в неизвестном направлении, как делал это последние две недели.

Я застыла — вместе с этим днем — потому что знала, что если солгу, то заставлю его беспокоиться и думать об этом.

Поэтому, чтобы дать себе время, протянула руку, чтобы по привычке поправить немного съехавший галстук (я перестала делать это с помощью магии еще в прошлом году, когда переборщила и чуть не придушила Оливера за завтраком).

Но Оливер,

контактный и тактильный Оливер,

отшатнулся раньше, чем понял, что делает.

Гирлянда внутри меня, радостно горевшая почти каждый день, что бы ни происходило, не погасла, но мгновенно обросла ледяными шипами.

Я скучала по Оливеру так сильно, что, не имея возможности поговорить с ним, перед сном писала длинные письма обо всем, что происходило, как будто мы все еще были на летних каникулах.

Тайнам, какими бы срочными они ни были, предстояло подождать еще немного, потому что некоторые явные вещи рисковали стать передержанными.

Оливер пошел за мной — как шел весь прошлый год, куда бы я ни направлялась, и не сказал ни слова, когда оказался вместе со мной в тупике на четвертом этаже. Здешний подоконник дарил какое-то особенное спокойствие и чувство защищенности, и, пожалуй, в этом мире Оливер Вуд был единственным человеком, которому я готова была показать это место, несмотря на его представления о личном пространстве.

— Пожалею, если скажу?

Он встал рядом, но впервые — соблюдая такую большую дистанцию.

— Я не знаю, — честно ответила я, повернувшись лицом к окну. — Но я не смогу сказать тебе то же самое.

Гремучая ива была довольно далеко, но даже отсюда становилось заметно, что она, как и большинство волшебных растений, пронизана холодной, по ощущениям почти потусторонней магией.

Возможно, по этой причине волшебные животные нравились мне намного больше. Они были теплыми.

А подоконник под моими ладонями — почти холодным.

Навскидку можно было назвать несколько способов вытравить что-то из человека, но все эти способы оказались бы волшебными. Простого человеческого метода моментально избавиться от чувств или эмоций, кроме, конечно, смерти, не существовало.

Со своей стороны я могла только не давать надежду и не маячить перед глазами.

Не пользоваться расположением и не удерживать рядом с собой.

Шляпа отправила Оливера на Гриффиндор, потому что никакой другой факультет, несмотря ни на что, ему бы не подошел. Он мог бегать от серьезных вопросов сколько угодно, но так или иначе находил в себе смелость их решить.

Хотя, конечно, сунуться к церберу ему сейчас было бы намного легче.

— Ты мне нравишься.

Мне всегда казалось, что людям, которые не могут ответить взаимностью, было просто все равно. Они замирали, не зная, что сказать, и когда-то я думала, что они просто не знали, как откреститься от того, что, по факту, им не было нужно.

Но похоже, чаще всего их просто так же переполняли горечь и сожаления.

— Прости, Оливер.

Хотя никто из нас не был в чем-то виноват.

— Мне будет тяжело рядом с тобой, Перси. Какое-то время.

Краем глаза я заметила, как Оливер протянул руку, чтобы потрепать меня по волосам, но одернул себя на полпути.

К тому, что пряталось за фасадом, просто добавилось что-то еще.

— Я буду в порядке, — повернувшись к нему, сказала я и даже выдавила из себя короткую улыбку. Мне хотелось думать, что она получилась не слишком натянутой. — Делай то, что считаешь нужным.

Оливер ответил мне такой же короткой улыбкой (и она выглядела совершенно безжизненно), и, развернувшись, отправился прочь по коридору, так же живо и стремительно, как и всегда.

Я наблюдала за тем, как ива пытается согнать присевших на ее ветки птиц (или скорее за тем, как птицы пытаются улететь целыми и невредимыми) и чувствовала, как горечь переполняет меня с головой.

Но, сколько бы времени ни проходило, она так и не переливалась через край.


* * *


На вопрос о том, как можно открыть то, что запечатано магией, но не открывается практически никакими доступными волшебными способами, Билл ответил (как оказалось, в моем же письме) коротким и емким:

“Пароль”.

В библиотеке, где я коротала время в пятницу утром, дожидаясь, пока у шестого курса Слизерина закончится урок чар, нашлась только одна книга (древняя и ветхая), в которой описывалась такая магия. Она почти не использовалась, потому что с утерей пароля открыть что-либо становилось невозможным.

Пароль был. Слишком красноречиво выглядела баночка, подписанная “Ю.Т.”, но на инициалы тетрадь не открылась — надпись просто исчезла, и ничего не произошло.

Оставалось узнать полное имя, и чтобы пойти по пути наименьшего сопротивления, я подошла к двери в кабинет чар за несколько минут до конца урока.

Я знала, что и у Джеммы, и у Флинта были одинаковые подозрения, но так и не смогла решить, кому задать вопрос.

Или кого из них я хотела уберечь от этого больше, несмотря на то, что они влезут в это с головой без сомнений и колебаний, если понадобится.

После удара колокола Флинт вышел из кабинета одним из первых (и я загнала подальше мысль о том, что знала, что так и будет) и остановился рядом со мной с некоторой растерянностью.

Я никогда не следила по карте ни за ним, ни за Оливером — только находила их в том случае, если нужно было встретиться — но мне и не нужно было делать это вчера вечером, чтобы понять, что они успели поговорить.

Иногда становилось немного досадно от мысли, что у них почти не было тайн друг от друга.

— Есть пара минут? — спросила я, осознав, что понятия не имею, как начать разговор. Я не спала всю ночь, бездумно глядя на край полога до тех пор, пока он не посветлел в предрассветных сумерках, и за это время ледяные шипы внутри проросли настолько, что рисковали превратиться в стену.

— Собираешься сбежать со мной?

Это прозвучало так неожиданно и так (привычно) иронично, что я улыбнулась внезапно для самой себя. То, как я якобы утащила слизеринскую старосту на глазах у всех и заставила ее при этом пропустить ЗОТИ (как оказалось, Джемма не пропустила ни один урок за все годы обучения), мгновенно стало чем-то вроде школьной легенды.

Не без скромных усилий Фреда и Джорджа, конечно.

Майлз с очень сладкой улыбкой сообщил, что никому не позволит помогать мне с табелями до конца года, но я не ждала от него ничего хорошего с самого начала. Джемма отделалась отработкой у декана, но по этому поводу можно было не переживать — благодаря ее безупречности, ее не ждало ничего сложного или противного.

— Я не настолько смелая, чтобы сбегать с тобой сегодня, — проворчала я. — У меня зелья после обеда. Мне просто нужна твоя помощь. Это ненадолго.

Я знала, что Флинт проведет со мной весь день, если так будет нужно, и у меня действительно было малодушное желание сбежать куда-нибудь подальше. Но так проблемы не решались.

От ощущения теплой руки на запястье лед внутри ощутимо подтаял.

Я упустила момент, когда держаться за руки — пусть даже так — стало более привычно, чем не держаться.

Мне нравилась система учебных классов в Хогвартсе. Они были на каждом этаже и почти никогда не использовались по назначению. И в первой половине дня в пятницу спокойно поговорить можно было в любом из них, не опасаясь лишних ушей.

И за это им стоило простить даже страшно неудобные низкие парты.

— Все в порядке?

Флинт был немного напряжен, когда спрашивал об этом, как будто сам не до конца понимал, чего хочет сильнее — услышать от меня честный ответ или не знать, что происходит с моей стороны. Он выпустил мою руку, как всегда помедлив, и остановился напротив меня, стоило только двери с глухим стуком закрыться за нами.

Из-за его внимательного взгляда возникло ощущение, что кабинет вокруг нас стал в два раза меньше.

— Нет, — мотнула головой я. — Но мы не будем говорить об этом. Никогда.

Мне было с кем это обсудить, хотя я не собиралась. Но не исключала вероятность того, что через пару месяцев на Пенни все же выльется море. Или даже целый океан.

— Я знаю, что у вас не принято подозревать своих без веских доказательств, — продолжила я, не дав молчанию затянуться, и протянула Флинту баночку с волосами. — Но мне нужно узнать, чье это.

Вряд ли среди тех, о ком думали Флинт и Джемма, было несколько человек с такими инициалами. Но так или иначе я готова была вписать всех выпускников Хогвартса за последние сто лет, лишь бы узнать о том, что написано в тетради.

Даже если это очень сильно мне не понравится.

— Не говори Джемме, если что-то выяснишь, — неожиданно сказал Флинт. — Ей будет неприятно узнать об этом.

— Хорошо, — пообещала я, доставая тетрадь и перо с чернильницей, рассудив, что недоговорки будут слегка несправедливыми. — Я проверю прямо сейчас. Скажешь мне имя?

— Юфимия Трэверс.

От этих слов один из образов как будто стал ярче. Создавалось впечатление, что за имя упорно цеплялось лицо — но его сложно было выловить.

Тетрадь, которая все время выглядела так, будто лежала под прессом, мгновенно стала толще. Нижний уголок был потрепанным, как будто ее постоянно открывали.

Открывали и перечитывали.

Я открыла ее, но почти сразу захлопнула, накрыв сверху рукой, хотя понимала, что это не спасет.

Тишина стала такой звенящей, как будто пару секунд назад кто-то с грохотом опрокинул посудный шкаф.

Флинт отодвинул мою руку (и казалось, сделал бы это без усилий, даже если бы я навалилась на стол всем телом) и с таким непроницаемым лицом посмотрел на первую страницу, что стало немного жутко.

Ровный почерк Перси идеально подходил для эссе и конспектов, а в будущем им были бы выведены длинные и нудные доклады в Министерстве.

Поэтому несколько ровных столбиков с фразой “я не буду пить яд” выглядели дико и вызывали какой-то отчаянный диссонанс.

С такими правильными девочками не должны происходить такие страшные вещи.

Шелест переворачиваемых страниц в этой тишине был таким громким, что внутри каждый раз все вздрагивало. Картина не менялась от страницы к странице, и ближе к середине я уже хотела попросить, чтобы это прекратилось, пусть и не была уверена, что сработает.

Но, когда Флинт с неизменным выражением долистал до середины, поняла, что переоценила Перси. Она была умной, талантливой, возможно даже — гениальной.

Но все же оставалась испуганным ребенком.

И весь разворот на середине был исписан кривым и отчаянным

“Спаси меня”.

Глава опубликована: 25.09.2019

2.11

Хогвартс был исследовательским центром, платформой для выхода в мир, дававшей основательную базу для тех, кто хотел посвятить свою жизнь науке. С одобрения профессоров и под их руководством можно было проводить любые (не противоречащие законам маггловского и магического мира) исследования — в зависимости от того, насколько хватит ресурсов, которыми располагала школа. Что-то особенное могло стать билетом в дальнейшую жизнь.

Помимо исследований с учениками, профессора вели свои. А некоторым еще и приходилось выполнять обязанности деканов.

До конца октября тот единственный семикурсник, взявший выпускной проект по зельеварению, должен был определиться с направлением для работы. С зельями все обстояло сложнее, потому что они были едва ли не первой наукой магического мира и изучались задолго до возникновения заклинаний как таковых. Иначе говоря, придумать новое зелье (полезное для общества) или усовершенствовать его на достаточном уровне с каждым годом становилось все сложнее. Тому счастливчику, который получал проект, едва ли не впервые за семь лет обучения выпадала уникальная возможность идти по заданному курсу, потому что профессор Снейп погружался в тонну литературы и творческий процесс вместе с ним.

Иначе говоря, профессор Снейп, который, помимо всего прочего, занимался со слизеринцами окклюменцией, был занят. Чертовски, немилосердно занят.

Благодаря Джемме я знала его расписание (в разумных пределах) практически наизусть, но это не особо помогало. Профессор Снейп исчезал из поля зрения раньше, чем я успевала договорить “сэр”, как только урок заканчивался.

Перси снилась мне, чаще всего под утро, перед тем как приходило время вставать. Даже самостоятельные занятия окклюменцией перед сном не спасали от этого. Она сидела в старой беседке посреди цветущей вересковой пустоши, тонкая, бледная, почти призрачная, одетая в одно из своих самых кошмарных домашних платьев с такими длинными рукавами, что они почти скрывали худые пальцы, и держала на коленях раскрытую книгу. Она переворачивала страницу за страницей, но ее взгляд оставался неподвижным.

Весь текст в книге состоял из “Спаси меня”, и на этом моменте я всегда просыпалась. Не с тем чувством, которое бывает после кошмаров, а с тем, которое возникает, когда досматриваешь безнадежно грустный фильм.

Что-то медленно и постепенно просыпалось внутри, когда я смотрела в тетрадь Перси. Что-то, что раньше я испытывала настолько редко, что теперь не могла уловить и узнать.

Проблемы следовало решать по мере их поступления. Эту проблему, какой бы важной она ни была, я не могла решить прямо сейчас. Даже если я найду способ просмотреть воспоминания из шкатулки, вопрос с оставшейся памятью Перси, которая так настойчиво посылала мне образы, останется открытым.

Мне нужна была помощь.

— …вопросы? Пенелопа, сразу нет.

Джемма толкнула меня локтем в бок, возвращая к собранию старост, которое я прослушала практически с того момента как Майлз начал говорить. У глобальных проблем и мрачных тайн, помимо всего прочего, был существенный недостаток: приходилось прикладывать большие волевые усилия, чтобы заставить себя думать о чем-то еще, что казалось на их фоне несущественным.

А существенным было все, каждая мелочь, потому что любой период так или иначе заканчивается, а жизнь продолжает идти, как ни в чем не бывало.

Пенни смотрела на Майлза так раздраженно, что мне невольно становилось не по себе, потому что я никогда не видела у нее такого взгляда.

Правда, мне казалось, что вопросы нужно было задавать не ему.

В прошлом году собрания проходили в учебных классах в зависимости от того, кто из старост школы его проводил, потому что близость к собственной гостиной была едва ли не единственной возможной привилегией.

В этом году все собрания вел Майлз, и они проходили, несмотря на мое предвзятое отношение, намного более живо и интересно, чем в прошлом.

Но место было неизменным с самого начала — совсем недалеко от входа в хаффлпаффскую гостиную.

Что-то мне подсказывало, что почти все глобальные решения принимались в том полутемном углу, в котором неизменно сидела тихая, скромная и очень милая Элизабет Ванд.

В прошлом году центром своего факультета была Фрай. Хаффлпаффцы собирались вокруг нее, куда бы она ни пошла, и отовсюду постоянно слышался ее громкий веселый голос. Ванд действовала совсем по-другому, тихо и незаметно, но все события на факультете так или иначе крутились вокруг нее.

Хаффлпаффцы были теми еще серыми кардиналами.

И, в отличие от Фрай, которую никто не просил, но она все равно делала, Ванд не было дела до отношений на других факультетах (если это не касалось ее обязанностей, которые она выполняла безукоризненно). И если в решении какого-то вопроса требовалось ее участие, стоило задавать его напрямую.

Поэтому Пенни, которая хотела помочь мне на сегодняшней отработке, стоило спрашивать у нее. Но я не стала говорить об этом, потому что у Пенни и без того было полно дел.

А у меня впереди оставалась целая суббота. И я планировала закончить до ужина.

— Думаю, что твоей палочке стоит побыть у меня, — с уже привычной сладкой улыбкой сказал мне Майлз, когда я достала свою палочку из кармана, чтобы отдать ее Стивенсону. — Не уверен, что гриффиндорцам стоит доверять.

Я только пожала плечами в ответ на эту провокацию. С магией, конечно, всегда удобнее, потому что с ее помощью можно было сушить чернила и без усилий за долю секунды ровно и идеально складывать письма. Но даже так я выиграю не больше пары часов и, возможно, закончу до ужина, чтобы не возвращаться к отработке после него.

Но отдавать палочку в руки человека, который мне не особо нравился, все равно было слегка неприятно.

— Стой, — задержала меня Джемма, когда все начали расходиться. Подозрительные взгляды, брошенные на нас от дверей, сразу же стали скучающими, когда она протянула мне плитку шоколада (таких размеров, будто моя отработка должна была длиться не один день в кабинете трансфигурации, а две недели в тундре).

А после, когда все вышли, Джемма вложила мне в руку палочку.

Единственную в этом замке палочку (кроме моей), которая, оказавшись у меня, могла отозваться таким радостным теплом.


* * *


Начало октября выдалось хмурым и довольно холодным, но, по крайней мере, было сухим, как будто весь запас дождей вылился за сентябрь. Но поле для квиддича было занято в любую погоду.

И в любую погоду воздух вокруг Хогвартса был особенным. Вкусным. Эта магия называлась большим расстоянием от промышленных маггловских городов и близостью леса.

Какой бы мерзкой ни была погода, воздух оставался свежим и всегда отлично бодрил.

Жизнь в лесу тоже шла своим чередом, несмотря на уныние, царившее в замке — между деревьями то и дело мелькали искорки магии, жившей в его обитателях.

Это была первая суббота месяца, то есть, день Рейвенкло на квиддичном поле, но мало кто в выходные тренировался единолично, не устраивая тренировочные матчи. Я была уверена, что видела в форме кого-то со своего факультета, поэтому шла на поле без угрызений совести. Оливер редко когда обращал внимание на то, что творится на трибунах, если садился на метлу. А я не планировала задерживаться дольше, чем на пару минут.

До ужина оставался всего час, но мне казалось плохой идеей отдавать Флинту палочку при таком большом количестве возможных свидетелей. И еще более плохой идеей — ждать до завтра.

Без Оливера в моей жизни было по-прежнему до неприятного тихо. Вопреки ожиданиям, он не игнорировал мое существование, и у меня остались “Доброе утро, Перси” и “Спокойной ночи, Перси”, которые произносились дежурным бодрым тоном. Мы делали вид, что ничего не произошло, а окружавшие нас люди — что все так, как и должно быть.

Стопка с письмами в углу стола продолжала расти. До конца года там грозила образоваться пизанская башня.

Но вместе с этим один из нас никогда не появлялся в том месте, где гарантированно мог быть другой (что не касалось, конечно, кабинетов, большого зала и в редких случаях — гриффиндорской гостиной). Квиддичное поле было территорией Оливера, точно так же, как моей территорией была библиотека.

Мы старались снизить количество точек пересечения до минимума. Получилось не сразу, но на третий день мы уже перестали друг на друга постоянно натыкаться.

А сейчас Оливер летал над полем и был занят тем, что следил за игрой со стороны, хотя с каждой минутой становилось сложнее — начинало темнеть. Он редко играл сам на тренировочных матчах, потому что чувствовал ответственность за свою замену и хотел убедиться в том, что запасной состав, в случае чего, выйдет на поле и отыграет не намного хуже основного (чтобы не получилось так, как в прошлом году).

Флинт сидел на обычном месте на гриффиндорской трибуне, чуть поодаль от остальных. Он заметил мое приближение, но повернул голову только тогда, когда я подошла совсем близко.

Было бы забавно смотреть на него сверху вниз, если бы он не выглядел таким вымотанным. Я не видела его таким даже в конце прошлого года (хотя тогда он был едва ли не единственным пятикурсником, который вообще не волновался по поводу экзаменов, правда, его оценки до сих пор оставались тайной века, но, тем не менее, они с Оливером оставили в этом году одни и те же предметы).

Я хотела вложить в слова “очень мило с твоей стороны” все, что думала о маленьких слизеринских многоходовочках, но, почувствовав легкий укол вины, смогла выдавить только:

— Спасибо.

Квиддичное поле было для Флинта нейтральной территорией, где можно оставить тяжелые мысли за порогом и заниматься любимым делом.

А я как будто собрала эти же тяжелые мысли в охапку и впихнула их ему в руки.

— Только никогда так больше не делай, ладно? — мягко добавила я, доставая из кармана чужую палочку, чтобы вернуть ее. — Сейчас не то время, когда следует оставлять себя без защиты.

Не было ничего критичного в том, чтобы остаться без палочки на день или сразу на все выходные. И вряд ли кто-то уже разгуливал по школьным коридорам в компании дневника и василиска, но даже притом, что Флинт провел полдня на квиддичном поле, меня нервировал тот факт, что все это время у него не было с собой палочки. Они с Джеммой (которая умыла руки почти сразу и растворилась в бесконечных коридорах подземелий) все рассчитали так, что я бы просто не смогла вернуть ее до конца отработки.

— Вот именно, Уизли, — ответил Флинт, поднявшись с места и бросив последний взгляд на поле. — Сейчас не то время, когда следует оставлять себя без защиты.

Забота слизеринцев была простой, прямолинейной и неотвратимой, и это никак не вязалось с образом, который они создавали. Но оставалось только принимать и надеяться, что никто не начнет причинять добро насильно.

— Тебе не обязательно идти со мной, — сказала я, разворачиваясь, хотя понимала, что это бесполезно. — Не думаю, что что-то может случиться по пути.

— Я иду с тобой, потому что хочу идти с тобой, Уизли.

Это прозвучало немного резче, чем могло бы, и ясно давало понять, что препираться не стоит.

Метаться между мной и Оливером, несмотря на то, что мы не враждовали и никогда не собирались, должно было быть действительно утомительно. Я подозревала, что если бы это была обычная ссора, Флинт бы уже помирил нас силой (возможно, так, что мы опасались бы ссориться до конца жизни).

Но мы не поссорились.

Это вынуждало прямолинейного Флинта, который почти всегда сводил свою жизнь к простым действиям, быть деликатным и терпеливым. Выбирать время, выбирать слова, выбирать ту сторону, на которой он был бы нужнее.

И параллельно с этим непрерывно думать о том, что люди с его факультета могли сотворить с одной маленькой и (почти) беззащитной гриффиндоркой.

На Слизерине были свои понятия о морали, впрочем, точно так же, как и на любом другом факультете. Слизеринцы не стали бы проявлять излишнее благородство, если бы дело касалось угрозы для жизни или интересов.

Но и опускаться до того, чтобы издеваться над теми, кто слабее, тоже не стали бы.

Судя по словам Флинта, Джемма расстроилась бы, узнав, что в этом участвовала Юфимия Трэверс.

Но я подозревала, что участие кого-то из этой четверки могло расстроить самого Флинта. Было слишком много факторов, способствовавших его дурному настроению, чтобы сказать наверняка. Но во всяком случае, хотел он этого или нет, я собиралась не дать ему участвовать во всем этом больше, чем он уже участвовал.

Всеми доступными мне способами.

— Извини, — примирительно сказала я и, когда мы вышли за пределы поля, осторожно дотронулась до его руки, мешая тем самым погрузиться в мрачные мысли, как это довольно часто случалось в последнее время. — Ты выглядишь уставшим.

Это был истинно слизеринский метод — начинать разговор издалека, чтобы выйти к тому вопросу, который волновал больше всего.

Но он редко действовал на тех, кто сам им часто пользовался.

— Ты не хочешь знать, почему, Уизли, — ответил Флинт, легко сжимая мои пальцы. Он провел на свежем воздухе несколько часов, но его руки оставались теплыми, в то время как мои заледенели еще до выхода из замка.

Стены Хогвартса по-прежнему были почти холодными, и из-за этого становилось все сложнее вылезать утром из постели. Слишком неуютное впечатление создавали мрачные и замерзшие коридоры.

— Я хочу знать о тебе все, — честно сказала я. — Но только если ты сам захочешь поделиться со мной, конечно.

Между нами слишком часто становилось тихо. Тишина была либо мертвой, когда куда-то исчезали абсолютно все звуки, либо напоминала тишину в тех местах, где почти не бывает людей, а звуки начинают восприниматься только тогда, когда вслушиваешься в них целенаправленно.

Сейчас между нами повисло что-то вроде тишины морского берега во время штиля. В такие моменты слабый плеск волн был настолько тихим, что воспринимался скорее как часть живой волшебной картины.

— Не сейчас.

Время маневрирования между мной и Оливером не пошло Флинту на пользу. Помимо четкого “Да” и категоричного “Нет” в его речи начали появляться все варианты “Наверное”, хотя никого из нас никогда не ранили однозначные ответы.

Мы все росли и постоянно чему-то учились, но я никогда не думала, что Флинту придется научиться сомневаться.

Но не было ничего сложного в том, чтобы сделать вид, что так и должно быть.


* * *


Хэллоуин наступил стремительно и беспощадно, а правила, что нельзя проводить праздничный ужин вне большого зала, так и не появилось. Поэтому, услышав, что Гермиона из исследовательского интереса собирается посетить смертенины сэра Николаса, я смогла только закатить глаза. Находясь подальше от второго этажа, они оставались в безопасности.

Рон и Гарри не собирались позволить ей отправиться одной в сомнительное место, и что-то мне это напоминало.

Но в волшебном мире живые могли доставить гораздо больше неприятностей, чем мертвые. Особенно те из живых, кто мог пойти и открыть тайную комнату во время праздника.

Имена подозреваемых в моем списке появлялись и вычеркивались. Лаванда с восторгом пересказывала все сплетни, объясняя чьи-то странности или, наоборот, делая их более таинственными. В гриффиндорской гостиной все шло своим чередом.

Джинни разбила нос второкурснику из Рейвенкло, но так и не призналась, за что, и избежала наказания только потому, что этого не видел никто из профессоров или старост. Но она сделала это скорее по своей воле, чем по чужой.

Джинни росла среди мальчишек, видела их способы решения проблем и принимала во внимание любой полученный опыт. Но вместе с этим, ее авторитетом была Перси, а Молли тратила немало сил и времени на то, чтобы вбить в головы своих детей правила поведения на людях.

Поэтому драка была для нее самым легким решением любой проблемы, но вместе с этим — самым исключительным. Самым крайним.

Эта ситуация и бесконечное угрюмое молчание Джинни заставили меня завести свой список вопросов, как у Колина, и повесить его над столом рядом со списком подозреваемых. Но так я не могла подойти со своим списком к кому-нибудь из старост, мои вопросы оставались без ответа, и к ним только добавлялись новые. К первому пергаменту добавился второй — на нем я записывала все, что знаю.

Я смотрела на карту мародеров в любую свободную минуту, но не рабочий туалет на втором этаже оставался пустым.

Любой ученик проходил мимо двери с табличкой хотя бы раз в день и много кто обводил ее рассеянным взглядом. Я накладывала на нее запирающие чары каждый раз, когда патрулировала недалеко от второго этажа, и либо их снимал кто-то из профессоров, либо кто-то подозрительно удачно выбирал время, когда я физически не могла посмотреть на карту.

Снимались чары любой сложности, от примитивных (они исчезали уже на следующий день) до зубодробительных, ради интереса вычитанных в той же занимательной библиотечной книжке, в которой Перси взяла информацию про пароли (они продержались почти неделю).

Это не давало ровным счетом ничего, кроме знания, что дверь в неработающий туалет не оставляла кого-то равнодушным. Дневник мог быть у кого-то из старшекурсников или профессоров.

Но вместе с этим оставалась вероятность, что Том Реддл из дневника уже имел довольно много власти над своей жертвой.

Профессор Локхарт пришел на праздничный ужин одним из первых. Он сиял, даже будучи одетым в черный костюм и черную мантию, и улыбался так ослепительно, что у профессора Снейпа, который почти опоздал, явно сводило зубы.

Я немного жалела о том, что не могла сходу определить, кого не было за столами других факультетов. За гриффиндорским отсутствовавших было всего трое. Джинни никуда не сбегала и оставалась на виду почти весь вечер, а на ужин пришла вместе с Луной, до последнего о чем-то ей втолковывая. Я почти отпустила свои подозрения, но не могла перестать наблюдать за ней. И потому что беспокоилась, и потому что скучала — в Хогвартсе все Уизли, что было правильно, отделялись друг от друга, находили своих друзей и свои интересы. До приезда в Хогвартс Джинни практически не общалась ни с кем, кроме нас и Луны, поэтому сейчас старалась охватить все и сразу.

Потому что она была такой же жадной до новых впечатлений, как и все Уизли.

Правда, ничто из этого не мешало ей раз в пару недель ночевать со мной. Иногда она часами рассказывала о том, как проходило ее время, а иногда просто лежала, прижавшись к моему боку, и в эти моменты, я была уверена, мы одинаково скучали по дому.

Тыквы со свечками создавали больше веселую атмосферу, чем зловещую, и сам Хогвартс как будто бы немного взбодрился в честь праздника, и с самого утра в замке стало капельку теплее.

Гул голосов, звучавших за столами, становился все более бодрым, особенно со стороны тех, кому еда из тыквы конкретно надоела за все предыдущие годы, и хотелось получить праздничное настроение хотя бы за счет общения.

На ужин больше никто не опаздывал и, вроде как, никто никого не искал.

Браслет нагрелся ближе к концу ужина, уже после десерта, и оставалось не так много времени на то, чтобы что-то предпринять. За преподавательским столом было довольно весело, и мало кто из профессоров обращал внимание на студентов. Вся школа не пойдет на второй этаж, потому что путь через него лежал только в гостиные Рейвенкло и Гриффиндора, но свидетелей окажется достаточно, чтобы разнести слухи.

Воды было так много, что она практически доползла до ступенек. Я еще не видела, что произошло, но уже слышала завывания, усиленные эхом пустого коридора. Факелы горели совсем тускло, как будто Хогвартс и сам не хотел, чтобы кто-то видел, что случилось.

Дверь в туалет была открыта, и шум льющейся из кранов воды становился все громче по мере приближения. На то, чтобы закрыть их заклинанием, ушло не больше десяти секунд, но плакса Миртл — одна штука — от этого завыла еще громче.

Я не смотрела ни на стену, ни на застывших напротив нее Гарри, Рона и Гермиону до тех пор, пока не убедилась, что центральная раковина на месте. А после закрыла дверь, благодаря чему в коридоре стало намного тише.

Вживую видеть исписанную кровью стену и подвешенную за хвост кошку оказалось чуть более жутко, чем я себе представляла.

Окаменевшая миссис Норрис — одна штука. На ней не было никакой магии, но я не рискнула бы взяться за нее руками. Но мне бы не хотелось, чтобы пришедшие сюда студенты увидели ее в таком состоянии.

— Идите к профессору МакГонагалл и расскажите, что случилось, — решила я. — И объясните, где были во время ужина. Вам стоит сделать это раньше, чем все подумают на вас.

Рон смотрел на меня так, будто хотел сказать что-то, но колебался, и я почувствовала тревогу. Ни у кого из них не было следов крови ни на руках, ни на рукавах, правда, в волшебном мире это еще ничего не значило.

Магия легко заметала следы, но никуда не убирала ощущения.

— Это не мы, — твердо сказала мне Гермиона. Гарри, стоявший чуть поодаль, обернулся на эти слова и закивал, подтверждая их.

— Я верю, — мягко отозвалась я, высушивая пол рядом со стеной, чтобы плавно опустить на него миссис Норрис. Какой бы гадкой она ни казалась другим (выполняя, в общем-то, свои обязанности), все равно не заслуживала висеть в таком положении. — Идите.

Я немного удивилась, не заметив на их лицах никакого следа испуга. Все гриффиндорцы в окружении своих чувствовали себя смелее, но Гарри, Рон и Гермиона, находясь рядом друг с другом, чувствовали что-то иное. Полный комфорт и защищенность. Возможно, это было связано с тем, что они дополняли друг друга, как грани треугольной пирамиды, усиливали сильные стороны и маскировали слабые.

Представляли ли они сами, насколько удивительным могло стать их взаимодействие через несколько лет?

Я провожала взглядом их спины до тех пор, пока они не скрылись за поворотом, а после, вздохнув, потянула дверь туалета на себя. К этому моменту завывания за ней уже стихли.

— Миртл? — негромко позвала я, оглядываясь. Воздух здесь был затхлым и пах плесенью. Горел только один факел — недалеко от круглой раковины в самом центре — и из-за этого было неуютно и довольно жутко.

Никто не отозвался. Я сделала несколько шагов вперед, рассудив, что призраки, возможно, не очень любят говорить с людьми до тех пор, пока те не окажутся на их территории.

И поняла, что оказалась права после того как за моей спиной раздалось негромкое:

— Завела живых друзей и совсем забыла про мертвых, Перси?

Глава опубликована: 01.10.2019

2.12

Шкатулка с воспоминаниями предназначалась Артуру, который мог бы использовать их, чтобы добиться правосудия. Тетрадь отчаяния предназначалась Биллу, который был для Перси идеалом и, возможно, придавал ей сил в трудные моменты.

Я была уверена, что дневники — сухие, но подробные — Перси писала для мамы. Они здорово создавали эффект присутствия. Я только могла представить, с какими интонациями обычно звучал ее голос, но казалось, что это Перси читала (отчитывалась) о своих днях мне на ухо.

И возможно, Перси думала, что расстроит маму, если напишет, что ее единственным другом в школе был призрак.

В утреннем свете, пробивавшемся через мутное окно, Миртл казалась чуть менее пугающей, чем вчера вечером. Она выглядела скорее печальной и рассерженной, особенно когда перестала отворачиваться от меня, сидя на подоконнике, и слетела вниз, замерев напротив меня. В мутном свете туалет казался настолько серым, что она выглядела почти непрозрачной.

Мы не успели поговорить вчера из-за долгого и утомительного разбирательства и бесполезных поисков виновника, но я пообещала, что приду сегодня.

Миртл Уоррен было четырнадцать, когда она умерла. Она не успела превратиться из угловатого ребенка в по-настоящему красивую девушку, не избавилась от хвостиков, не перестала носить кошмарные круглые очки, которые очень сильно ее старили. Рукава мантии были слишком длинными для нее и почти полностью скрывали руки. Большинство заклинаний для подгонки одежды под свой размер были очень старыми, и я не верила, что ученица Рейвенкло не могла бы их найти. Пятьдесят лет назад они были еще более актуальными, чем в наше время.

Возможно это просто давало ей чувство дополнительной защищенности.

У Миртл был полный набор идеального персонажа на Хэллоуин: таинственная и мрачная история, скверный характер и действительно пугающие привычки. Она смотрела так, что я начинала сомневаться, что призраки не могут причинить вред живым людям.

Я не знала ровным счетом ничего про их дружбу с Перси. И рисковала очень по-крупному облажаться.

Миртл могла знать о Перси намного больше, чем мама или Артур.

Поэтому…

— Прости, Миртл, — безжалостно начала я. — Я не помню почти ничего до прошлого лета. И о тебе — тоже.

(И это была абсолютная правда).

Говорить жестокие, пусть и честные, вещи мертвым было гораздо сложнее, чем делать то же самое по отношению к живым. Я понимала, что так же, как Миртл была единственным другом для Перси, Перси могла быть единственным другом для Миртл.

Маленькая одинокая испуганная девочка нашла здесь такую же маленькую одинокую испуганную девочку.

И они были почти что в одном возрасте, когда умерли, что, конечно, просто грустное совпадение.

— Не лжешь, — отозвалась Миртл с легкой досадой. — Но не хочу тебе верить, Перси.

Я вздохнула. Джинни еще не достигла того противного возраста, когда всем нам придется учиться общаться с ней заново, но, похоже, благодаря Миртл у меня будет какой-то опыт. Призраки обладали не только теми знаниями, которые получили при жизни, их память работала и после смерти. Возможно, это значило, что они могли продолжать развиваться в личностном плане, потому что живые люди по-прежнему вызывали у них эмоции.

Или сходить с ума от одиночества.

— Хорошо, — кивнула я. — Это твое право, Миртл. Но ты всегда можешь напомнить мне о чем-нибудь, если захочешь.

Миртл наклонила голову вбок.

Жесты живых людей в исполнении призраков выглядели жутковато, и, когда она подплыла ко мне почти вплотную, я почувствовала жуткий холод.

И легкий панический страх.

— Странно, Перси, — неожиданно сказала она, приблизив свое лицо к моему максимально близко. С такого расстояния ее черты совсем размывались, и создавалось впечатление, что я смотрю на потемневшую от времени каменную кладку за ее спиной сквозь облако серебристого пара.

И были видны едва заметные холодные искорки магии, из которой она состояла. Когда на них падал свет из окна, они едва отливали голубым.

— Что кажется тебе странным, Миртл? — спросила я ей в тон, понимая, что если сделаю шаг назад, потеряю контакт с ней навсегда.

Пообщавшись с кем-то из мертвых настолько близко, я начала отчаянно тосковать по живому теплу.

— Дружишь с теми, от кого пряталась здесь, — начала Миртл, и от того, что я почти не могла различить ее лица, казалось, что ее голос звучал у меня в голове. — Пытаешься схитрить, чтобы что-то узнать у меня. Ты сама так изменилась, Перси? Или кто-то изменил тебя?

Я промолчала. Перси пряталась от Джеммы или Флинта с их навязчивым беспокойством здесь, хотя знала о выручай-комнате, похоже, потому что не хотела оставаться одна. Вероятно, это позволяло Миртл чувствовать себя важной. Нужной.

Я пришла бы к ней раньше, если бы знала.

— В любом случае, — сказала Миртл, отлетев назад так резко, что я невольно вздрогнула. — Не хочу знать тебя такую.

Она стремительно скрылась в одной из кабинок, не дав мне возможности что-то сказать, и, судя по плеску воды, предпочла моему обществу волшебный мир канализации.

Вот и поговорили.

Я зябко закуталась в мантию и бросила взгляд на круглую раковину. Подходить ближе не возникало никакого желания.

Впрочем, как и возвращаться сюда.

Начало ноября не принесло ничего хорошего, кроме потеплевших стен и посветлевших коридоров. Замок либо перестал хандрить, либо принял решение это не показывать. Но даже с учетом того, что температура в коридорах стала более-менее нормальной, я никак не могла согреться весь путь до гостиной.

Колокол на завтрак еще не звонил, но мало кто собирался вставать так рано после вчерашнего обсуждения тайной комнаты в гостиной.

На первый взгляд, это была бы отличная хэллоуинская шутка в стиле Фреда и Джорджа.

Но, при всей своей нелюбви к миссис Норрис, они никогда не позволили бы себе издеваться над животными.

Пугало не послание, пугало то, что кто-то в замке мог сделать с живым существом какие-то необъяснимые вещи. В гриффиндорской башне все довольно быстро пришли к выводу, что обычному ученику не под силу наложить такое заклинание, которое бы не смог определить и снять кто-то из профессоров.

Тонизирующий глоток мандрагоры — универсальное зелье, которое уже несколько столетий применялось в любой зубодробительно сложной и непонятной ситуации. Его было очень сложно приготовить, а сами мандрагоры на территории Британии росли только в теплицах Хогвартса.

У профессора Спраут было много замечательных секретов, позволявших ей вырастить буквально что угодно даже в тех местах, которые для этого не предназначены.

Но в любом другом случае покупка и транспортировка мандрагор из-за того, какими капризными они были, стоила бы баснословных денег.

Которые никто не стал бы тратить ради одной кошки, пусть даже горячо любимой одним старым и теперь уже бесконечно одиноким завхозом.

Я ожидала, что гостиная будет пуста. Жаворонков среди гриффиндорцев, по-моему, не существовало по умолчанию.

Зато существовал аритмик Оливер Вуд, способный развести бурную деятельность независимо от времени дня или ночи. Он только что открыл окно, впуская в душную гостиную свежий холодный воздух, и развернулся, явно намереваясь стремительно рвануть куда-нибудь, но замер, увидев меня.

На его лице появилось то же самое обеспокоенное выражение, с которым он то и дело бросал на меня взгляды весь вчерашний вечер в гостиной.

Мы не говорили нормально больше месяца, а я все еще не могла к этому привыкнуть. И была уверена, что он — тоже.

— Доброе утро, Оливер.

— Ты же никуда не влезла, Перси? — вместо приветствия спросил Оливер, так быстро, будто держал этот вопрос в себе со вчерашнего вечера.

— Мне сейчас не угрожает никакая опасность, — твердо ответила я, понимая, что единственным способом солгать Оливеру так, чтобы он не узнал об этом, было перефразировать правду. — Тебе не нужно беспокоиться.

Тебе не нужно беспокоиться, хотела повторить я еще раз.

Тебе нужно продолжать жить так, чтобы улыбаться хотелось уже искренне.

— Я рад, — отозвался Оливер, но выражение на его лице ни капли не изменилось. Не поверил. — Хорошего дня, Перси.

— Хорошего дня, Оливер, — ровно ответила я и скрылась в своей комнате — не столько от него, сколько от всего остального мира.

Даже в нагретой чарами постели холод, вызванный Миртл, отпустил меня далеко не сразу.


* * *


Магия домовых эльфов была единственной невидимой для меня магией в этом мире. Ее можно было различить только в том случае, если упорно вглядываться — она была похожа на колебания воздуха, как при конвекционном движении.

Они были либо самыми могущественными ребятами в этой вселенной, либо самыми доброжелательными. Одно другому не мешало.

Я спокойно жила с этим, даже немного радовалась, потому что большой зал, если не присутствовал почти никто из профессоров, и так напоминал ярмарку фейерверков.

А потом, к концу первой недели ноября, у Гарри начались неприятности.

Создавалось впечатление, что мелкое невезение просто липло к нему на каждом шагу. У него чаще всех что-то рвалось или падало из рук, он спотыкался на ровном месте или проваливался в исчезающие ступеньки в те моменты, когда они не должны были исчезать и, казалось, начинал тихо ненавидеть все происходящее.

У Невилла даже появилась робкая надежда на то, что кто-то в этом замке был еще более неловким, чем он сам.

Невезение случалось внезапно, прилетало, как рой саранчи, и улетало так же стремительно. Кто-то грешил на появление нового полтергейста взамен Пивза, который, к моему счастью, в этом мире пропал из замка больше десяти лет назад. Добби, похоже, совмещал обязанности по дому со своей великой миссией заставить Гарри Поттера перестать хотеть учиться в Хогвартсе.

То, что он сам такими темпами прибьет своего героя раньше василиска, Добби никоим образом не волновало.

Домовики тоже не отображались на карте. Возможно, потому что мародеры не видели в них никакой угрозы. Эльфы следили за порядком в замке, а не за соблюдением школьных правил.

В школьных правилах запрещалось вызывать личных эльфов или брать их с собой. Но не было ничего о том, когда эльфы действовали по собственной инициативе. Возможно, потому что у волшебников не принято было считать, что у эльфов есть своя воля.

Так или иначе, Добби был проблемой. Большой нерешаемой проблемой, а Гарри все чаще уходил куда-то один, потому что был близок к тому, чтобы начать срывать раздражение на окружающих.

Или, возможно, переживал, что из-за его невезения пострадает кто-то еще.

Квиддичный матч Гриффиндор-Слизерин должен был состояться в последнюю субботу ноября, уже через неделю. И пока единственным, что радовало, была сухая и солнечная погода. Даже ива, с видом на которую я почти сроднилась за последние недели, выглядела не так мрачно, как обычно.

Услышав шаги неподалеку от коридора, я немного свесилась с подоконника и помахала Пенни рукой, обозначая свое присутствие. Она прошла сюда с очень недоверчивым выражением на лице — этот поворот был настолько неприметным, что старосты пропускали его даже при патрулировании. Я нашла его благодаря карте, как и множество других мест, о которых даже не подозревала, но понравилось мне только здесь.

— Это будет наше место для дневных свиданий, — объявила я, не став дожидаться вопросов, когда Пенни подошла ближе, и обвела широким жестом подоконник. — Потому что пора заканчивать с ночными.

Пенни фыркнула — шутки про замковую романтику никогда не перестанут быть для нас актуальными — но почти сразу помрачнела, осознав смысл моих слов.

По выходным вместо формы под мантией можно было носить что угодно, и темно-синий свитер с высоким воротником очень красиво оттенял ее глаза, делая их еще более выразительными, чем обычно. Я переживала, что Пенни не поймет или почувствует обиду, поэтому приготовила целую речь, чтобы все объяснить, но она смотрела вперед с мрачным пониманием.

— Это ведь была не чья-то шутка на Хэллоуин? — спустя долгие секунды молчания, наконец, спросила Пенни. Она окинула взглядом подоконник и забралась на него с ногами, усевшись напротив меня. Теперь нас разделяла только карта, которую я почти всегда держала открытой, если меня никто не видел.

Я стала проводить здесь больше времени, чем раньше, обычно трансфигурировала что-нибудь в подушку (как правило она получалась на редкость уродливой, будто ее украшала подслеповатая бабуля, любившая котят и цветочки), чтобы было удобнее сидеть, и возвращалась в гостиную, когда звучал колокол, означавший окончание занятий.

— Нет, — мотнула головой я. — Не шутка.

У меня была готовая легенда на этот счет. Пенни, может, и с пониманием относилась к тому, что Перси знала больше, чем остальные, но это по большей части относилось к школьным предметам, а не таинственным происшествиям.

Если бы Пенни и Перси подружились хотя бы на несколько месяцев раньше, чем я попала сюда, у меня не было бы ни шанса сохранить свою главную тайну.

Но это знание заставило бы ее страдать.

Пенни Клируотер была единственным человеком в этом мире, который хотел быть другом для прежней Перси Уизли.

— Летом отцу пришлось участвовать в рейдах, — осторожно сказала я, внимательно следя за реакцией. Пенни не была живым детектором лжи, но чаще всего ее проницательности просто мешало чувство безграничного доверия по отношению ко мне. Поэтому я чувствовала себя отвратительно, когда лгала ей, и делала так крайне редко. — По домам бывших пожирателей и тех, кто был с ними связан. Но у многих из них свои люди в аврорате, поэтому мало для кого это было сюрпризом. Все были готовы.

А у некоторых даже есть свои люди в семье Уизли. Но об этом я говорить не стала.

— Хочешь сказать, — медленно начала Пенни, — кто-то из детей мог приехать в школу с полным сундуком…

— Нет, — мотнула головой я и выдохнула, потому что сейчас предстояла самая сложная часть. — Мой отец думает, что обязательно последует какая-то реакция. Он просил нас быть осторожными, — такую ложь слишком легко проверить, но мне нужно было какое-то объяснение. Даже Пенни с ее безграничным доверием не поверит, если сказать “ты знаешь, по школе сейчас ползает василиск, а управляет им молодой Волдеморт”. — Если кто-то очень хотел от чего-то избавиться и подставить при этом других, то это могло попасть в школу. По родителям легче всего ударить через их детей. Я не была уверена, но миссис Норрис… Не думаю, что кто-то смог бы сделать это с ней без чьего-то постороннего вмешательства.

— Перси, — выдохнула Пенни и посмотрела мне в глаза с долей сожаления. — У нас думают, что это мог быть Флинт. Таркс предложил всем желающим пойти и спросить прямо, и они заткнулись, но… Сама понимаешь.

Я знала. Лаванда, которая была в курсе всего, уже успела рассказать мне об этом.

Как и о том, что в обсуждалось в нашей гостиной, когда не было ни меня, ни Оливера (потому что даже на факультете слабоумия и отваги не нашлось еще настолько отчаянных самоубийц, чтобы говорить об этом при нас).

— Если бы это был Флинт, — мрачно сказала я, — вряд ли пострадала бы кошка. Животные ему нравятся больше, чем люди.

И он не может сейчас навредить кому-то без острой необходимости, хотя вряд ли будет рассказывать об этом всем желающим.

На мой вопрос, как обстоят дела на Слизерине в этом отношении, Джемма ответила: “Мы умеем учиться на своих ошибках”.

И отказалась объяснять, что это значит, но я рассудила, что все хорошо. По крайней мере, за слизеринским столом ничего не изменилось.

— Я не верю своему сумасшедшему факультету, Перси, — мотнула головой Пенни. — Они умрут, если не закроют дыру в теории, и поэтому выбрали человека, который подходит больше всего. Они пожалеют, что были такими идиотами. Потом.

— Я надеюсь, — проворчала я.

Я переживала, что эта ситуация окажет еще больше давления на Гарри, но то, что они с Роном и Гермионой успели вовремя объяснить все профессору МакГонагалл, а сэр Николас (несмотря на то, что у призраков, в силу обстоятельств, своеобразное чувство времени) подтвердил, что “точно видел их в самом разгаре своего чудесного праздника”, сняло с них любые подозрения.

И направило их по совершенно непредсказуемому пути детских страшилок.

Флинта мало волновало чужое мнение. Я была не уверена даже, что он вообще замечал косые взгляды в свою сторону.

Вот уж кто в этой школе точно не мог похвастаться тонкой душевной организацией.

— Я присмотрю, — вздохнув, сказала Пенни. — За теми, кто без причины ведет себя странно.

— Спасибо, — кивнула я. — Только будь осторожна.

— Не беспокойся, Перси, — хмыкнула Пенни, а потом, не выдержав, улыбнулась, и из-за этого атмосфера вокруг нас мгновенно перестала быть мрачной. — Быть осторожной у меня явно получается лучше, чем у тебя.

Вместо ответа я потянулась вперед и крепко ее обняла.

Это было намного лучше, чем показывать сожаление.


* * *


Маленькая копия Норы в моей голове с каждым днем становилась крепче. Я сортировала важные воспоминания каждый день перед сном и решила проблему с тем, как быть с незначительными. За дверью в комнату Билла (в которой ни разу не была) создала дикий пляж, который видела всего один раз в жизни, но настолько внезапно для себя, что запомнила чуть ли не до каждого камешка.

А воспоминания были соленой водой под ногами.

Нора крепла, ощущалась практически материальной, не исчезала от любого мало-мальски сильного эмоционального потрясения. Она стала настоящим щитом, и я могла снять его, как картину со стены, и так же легко повесить обратно. Перестать воспринимать мир через эмоции других людей было восхитительно, и я наслаждалась этим каждый день.

Но сегодняшний день был по-настоящему особенным, потому что я не утонула в море общего восторга, как это было раньше, а смогла добавить в него свой.

— Ты ходил к Гарри? — спросила я у Рона, который, вернувшись в гостиную за несколько минут до отбоя, устроился на полу рядом с креслом, на котором я сидела. — Снова?

— Он просил принести кое-что из спальни, — отозвался Рон. — Сказал…

Что сказал Гарри, я так и не услышала, потому что вернувшихся в гостиную Фреда и Джорджа поприветствовали дружными воплями: у них была еда и сливочное пиво.

Они удрали в Хогсмид, предусмотрительно спросив разрешения только у Стивенсона (который не без причины считал, что лучше позволять им такие вещи и всегда знать при этом, где они находятся, чем не разрешить и ловить везде) и даже не взяв у меня карту. Победа в матче, выцарапанная с гигантским трудом, похоже, вскружила им голову достаточно, чтобы забыть о привычной осторожности.

Зануду я собиралась включить завтра. Сегодня все заслужили свой отдых.

Я не была ни на одном тренировочном матче в этом году, поэтому, в отличие от прошлого, прогресс показался мне резким и стремительным. Никто не застывал на месте дольше, чем на несколько секунд, и поэтому взбесившийся бладжер заметили далеко не сразу. Уже после того как Гарри, пересчитавший головой, похоже, всех барсуков, украшавших трибуну Хаффлпаффа, в попытке не дать Малфою поймать снитч, оказался на песке.

К чести профессора Локхарта, он ограничился только изящным уничтожением мяча и не стал демонстрировать свои познания в медицинской магии.

Правда, это не уберегло Гарри от ночи в больничном крыле.

Я смотрела на Оливера, для которого это был, возможно, первый по-настоящему счастливый день в этом году. Была слишком большая разница между Оливером, который улыбается для того, чтобы что-то скрыть, и Оливером, который улыбается потому, что не может по-другому.

Я никогда не находилась в эпицентре факультетских вечеринок, потому что не выдерживала эмоционального накала, и сейчас смотреть на все со стороны было удивительно и радостно.

Гриффиндор казался потрясающей неудержимой стихией, как торнадо или цунами. Наблюдать за ней было страшно и завораживающе одновременно.

Время текло так же стремительно, как прошел сегодняшний матч, а силы ни у кого не заканчивались. Я уже начала думать о том, чтобы отправить первые и вторые курсы спать, как…

— Перси, — неожиданно обхватив меня горячей рукой за шею, чтобы привлечь внимание в жутком шуме, произнесла Джинни. Она выглядела немного обеспокоенной, и я поставила заглушающее заклинание, чтобы дать ей договорить спокойно. Все происходящее вдруг перестало иметь значение, потому что я неожиданно поняла, что знаю, что она сейчас скажет. — Колина нигде нет.

— Может, он в спальне? — робко спросила я.

Но Джинни росла в одном доме вместе с Фредом и Джорджем. Это означало, что прежде чем делиться с кем-то какими-то выводами, она проверяла все варианты.

— Нет, — покачала головой она. — Он переживал, что мы здесь празднуем, а Гарри там один. Я не увидела, когда он ушел.

Я тоже не увидела, хотя старалась держать портрет в поле зрения, чтобы, в случае чего, поймать нарушителей вовремя. Не удивлюсь, если Колин в попытке угнаться за своим кумиром научился становиться невидимым для окружающих.

— Я найду его, — пообещала я, погладив ее по волосам и вызвав тем самым робкую улыбку, после чего поднялась с места.

Я дошла до портрета максимально спокойно, чтобы не привлекать лишнего внимания. Но, оказавшись в коридоре и найдя нужное имя на карте, сорвалась на бег.

Времени оставалось слишком мало.

Или не оставалось совсем.

Можно было успокоить Джинни, отправить ее спать и остаться здесь, а наутро вместе с другими ужасаться новостям об окаменевшем первокурснике.

Вот только в этом мире у Колина Криви не было фотокамеры.

Глава опубликована: 04.10.2019

2.13

(1)

Большинство факелов в Хогвартсе гасло одновременно с колоколом, оповещавшим об отбое. Это всегда слегка меня пугало, но, возможно, замок рассчитывал именно на такой эффект. Мало кто захочет, чтобы это явление застало его по пути, поэтому все старались вернуться в гостиные раньше.

Прямо сейчас, когда после отбоя прошло уже много времени, в Хогвартсе было темно и тревожно. Точка Колина на карте двигалась, но двигалась медленно, потому что блуждание по темному Хогвартсу было тем еще приключением. Мне приходилось постоянно тормозить на несколько секунд, чтобы еще раз все проверить. Я не следила за другими — было уже слишком поздно для патрулирований, поэтому не стоило тратить время, чтобы переживать за старост.

Почему Колину пришло в голову, что Гарри, пусть он и чувствовал себя намного лучше уже вечером, не будет спать в такое время, оставалось для меня загадкой, но к таким загадкам я привыкла еще летом: когда дело касалось личного героя, Джинни тоже часто приходила к непонятным для других выводам.

Похоже, в Гарри Поттере было что-то, что отключало у других способность думать.

Ритм жизни старост в Хогвартсе всегда был слегка бешеным, особенно когда от скорости передвижения и знаний коротких путей зависело то, кто поймает нарушителей первым. Профессор Локхарт на своих занятиях тоже не давал никому рассиживаться. Но все это не делало меня чемпионом по легкой атлетике, а от бега на пределе возможностей уже на середине пути возникло впечатление, что и легкие, и сердце уже готовились последовать за белкой-истеричкой и безвременно почить.

Один из самых неудобных, но при этом коротких ходов на четвертый этаж, куда уже успел добраться Колин, заканчивался рядом с лестницей и выводил в начало длинного коридора. Один дальний поворот вел по направлению к библиотеке, второй, еще более дальний — в больничное крыло.

Прятаться между двумя этими поворотами было негде, кроме как в нишах за доспехами. Тревога нарастала с каждым шагом, и от вида маленького огонька, возникшего впереди, легче не стало. Василиск передвигался по трубам, выходы для него могли быть предусмотрены где угодно. Даже если их не успел сделать Слизерин, этим вполне могли заняться его потомки.

Тот, кому василиск сейчас подчинялся, мог чувствовать себя самым могущественным человеком в замке.

И я искренне надеялась, что льстить себе ему оставалось недолго.

Услышав меня, Колин застыл на месте. Он был примерным ребенком, хорошо учился и соблюдал правила, поэтому прямо сейчас, застуканный за их нарушением, не знал, что делать и куда бежать.

До двери в больничное крыло оставалось слишком большое расстояние. Я не знала, что так отчаянно вопило внутри — внезапно проснувшаяся интуиция Уизли или навязчивое желание перестраховаться — но, схватив Колина за руку (из-за его испуга свет на кончике палочки угас), я затащила его за доспехи и прижала к себе.

Василиски ориентировались на зрение (с которым у них было до несправедливого хорошо) и слух, и, в отличие от других змей, не использовали обоняние.

Иначе быть нам съеденными вместе с консервной банкой из доспехов, за которой мы прятались.

— Прости, — шепотом сказала я, накладывая на испуганно затихшего Колина заклятие немоты. Его привычный словесный поток мог вырваться наружу в любой момент. Восстановить дыхание никак не удавалось, а использовать заглушающее заклятие было нельзя — то, которое я знала, действовало в обе стороны. Лишать себя полной картины происходящего не хотелось, даже если ничего не произойдет.

Но в какой-то момент

я услышала

звуки.

Звуки, из-за которых ночной замок как будто сложился и превратился в одну плоскую площадку, шахматную доску, где все фигуры уничтожались третьей силой — одной гигантской злобной тварью с зашкаливавшим классом опасности.

Кто-то гигантский и тяжелый полз по длинному каменному коридору. А кто-то шел рядом (едва слышно) и разговаривал с ним.

И василиск отвечал.

Парселтанг был набором шипящих звуков, и по ним невозможно было определить, какой голос на самом деле был у говорящего.

Тепло, исходившее от стены, к которой я прижималась плечом, стало каким-то скорбным. Раньше это тепло давало ощущение защиты, а сейчас только добавляло баллов в копилку ледяного ужаса из-за осознания, что все это могло исчезнуть навсегда за секунду. Точно так же, как исчезло в жизни Миртл — хватило одного короткого взгляда.

В магическом мире способов умереть мгновенно было гораздо больше, чем в обычном.

Как и способов умирать долго и мучительно.

Колин завозился — стоять так ему было неудобно и жарко, а природное любопытство взяло верх над страхом. Я представляла, как от любого неловкого движения доспехи падают, выдавая наше местоположение, но совсем немного ослабила хватку, позволяя ему отстраниться, потому что так он бы не увидел ничего в любом случае.

Зато — теперь услышал тоже.

У магглорожденных было гораздо больше возможностей вырасти на фильмах ужасов. Это давало простор для воображения.

Например, чтобы в красках представить, что могли означать какие-то непонятные и жуткие звуки в древнем темном замке.

Мне не нужно было снимать свой блок, чтобы понять, что прямо сейчас Колин, лишенный способности кричать, чувствовал душераздирающий ужас. Он был восторженным ребенком, впитывавшим новые знания, как губка, поэтому знал больше, чем мог усвоить, и не всегда понимал связь между причиной и следствием, но был способен осознать, почему мы прячемся.

И почему нам ни в коем случае нельзя выдавать свое присутствие.

Колин прижался ко мне сам, уткнулся головой куда-то в живот, мелко задрожал, и я была уверена, что в этот момент мы хотели одного и того же — оказаться как можно дальше отсюда.

Больше всего на свете я хотела взмахнуть палочкой и очутиться в Норе, в тишине, спокойствии, тепле и уюте.

Звуки исчезли. Постепенно тишина стала такой же мертвой и неуютной, какой была до этого. Я вслушивалась, долго и отчаянно, и в какой-то момент мне даже показалось, что я снова услышала шаги. Где-то вдалеке довольно тихо, почти не вызывая эха в пустых коридорах, открылась и закрылась дверь, но с такого положения невозможно было определить, где именно.

Атмосфера изменилась почти мгновенно, как по щелчку пальцев. Я услышала, как в нескольких местах вспыхнули факелы.

Замок извинялся за опасность, которой мы здесь подверглись. И показывал, что мы можем идти.

Я потянула Колина за собой. В освещенном коридоре он выглядел бледным, как полотно, и это заставило меня в нерешительности остановиться.

— Мы можем пойти в больничное крыло и попросить у мадам Помфри зелье для тебя, — максимально мягко сказала я. — Тебе не помешает успокоительное.

Колин замотал головой так стремительно, что светлая челка, прилипшая к вспотевшему лбу, разметалась в разные стороны. Я опомнилась и сняла заклинание, но никакого словесного потока не последовало.

Колин стоял на месте и смотрел в пол. Сейчас ему меньше всего хотелось здесь находиться.

— Ладно, — сдалась я и протянула руку, позволяя ему самому выбрать, держаться за меня или нет. — Пойдем в башню.

Колин вцепился в мои пальцы и никак не отреагировал на то, что в гостиную мы шли совсем другим путем. Он смотрел себе под ноги все время и немного расслабился только тогда, когда Полная Дама открыла нам проход.

К этому моменту в гостиной остались только самые стойкие старшекурсники и Фред с Джорджем, которые как раз рассказывали очередную шутку, готовясь вызвать приступ смеха, поэтому наше появление не осталось незамеченным.

Я ощутила дежавю, но, по крайней мере, в отличие от прошлого года мне не хотелось плакать.

Ужас все еще покрывал ледяной коркой все внутри, и я не была уверена, что согреюсь даже в адской печи.

— Всем доброй ночи, — как можно более бодро (или хотя бы как можно менее жалко) пожелала я, игнорируя обеспокоенный взгляд Оливера, и мягко подтолкнула Колина в сторону лестницы в спальни мальчиков.

Говорить ему о том, чтобы он никогда не выходил из гостиной после отбоя, явно не требовалось.


* * *


Шутки Фреда и Джорджа часто застывали где-то на грани между по-настоящему веселым или по-настоящему жестоким. Они вдвоем работали как фабрика по производству слов. Если фраза не вызывала эффект, который они ожидали, ее место мгновенно занимала другая, иногда даже чуть более злая, чем предыдущая.

Они довольно посредственно учились, уделяя внимание только тем предметам, которые считали полезными, и в этом году даже конспектов Перси за четвертый курс не хватало на то, чтобы вытянуть их оценки на приемлемый уровень.

Самые дурацкие или колкие шутки Фреда и Джорджа всегда доставались семье (чаще всего Рону, скорее по привычке, но на большинство тот уже давно не реагировал). И из-за того, что большую часть времени они проводили или вдвоем, или со своим другом Ли Джорданом, создавалось впечатление, что в их системе мира нет такого понятия, как семейные узы.

Но вместе с этим, Фред и Джордж никогда не шутили на по-настоящему жестокие темы. Они не позволяли себе высказываться по поводу семьи (особенно в обществе Гарри) и не били по серьезным комплексам (правда, скорее из чувства самосохранения). Они шутили до тех пор, пока тот, кому эти шутки предназначались, не начинал улыбаться. Никто в их обществе не мог оставаться мрачным дольше, чем на несколько минут.

Все по-настоящему сложные и интересные темы они грызли едва ли не доскональнее, чем Перси, и иногда проводили за книгами гораздо больше времени, чем все их однокурсники с Гриффиндора вместе взятые. Правда, зачастую когда их почти никто не видел (поэтому в этом году им иногда нравилось сидеть в библиотеке рядом со мной).

И сейчас, стоило мне показаться в гостиной, они окружили меня с двух сторон и для верности подхватили под руки — чтобы не сбежала.

В этом году они почти догнали меня по росту. А в следующем мне уже придется смотреть на них снизу вверх.

— Сестрица Персефона…

— …вчера вернулась с таким видом…

— …будто встретила дракона в коридоре.

Я попыталась представить, что было бы, если бы вместо василиска в тайной комнате жил дракон, и рассудила, что так у меня хотя бы было у кого спросить совета.

— Если бы это было так, вы бы первыми узнали, — проворчала я.

Я проспала завтрак, потому что смогла провалиться в беспокойный сон только под утро, и не горела желанием идти на обед. В гостиной сейчас было пусто — воскресенье выдалось солнечным, и мало кто отказал бы себе в возможности словить, возможно, последний более-менее теплый день в этом году.

Скоро начнется зима.

— Мы рады…

— …что сестрица Персефона…

— …подумает о нас в первую очередь…

— …когда придет время…

— …нарушать правила.

Фред и Джордж делали одинаково многие вещи, но при этом оставались разными. Я воспринимала их как одно целое из уважения к их личному выбору — потому что они категорически отказывались существовать по отдельности — но со временем это перестало мешать мне различать их даже после того, как буквы над их головами исчезли.

Прямо сейчас они смотрели меня с одинаковым плохо скрываемым беспокойством.

В их системе мира существовали семейные узы. Любовь к семье стояла даже выше, чем они сами об этом подозревали.

Но им было слишком сложно выражать привязанность к кому-либо, кроме друг друга. Даже по отношению к родным.

Но то, как они старались, было по-настоящему трогательно.

— Я в порядке, — улыбнулась я, вывернувшись из ослабевшей хватки и потрепав братьев по волосам. Они поморщились — абсолютно синхронно — но скорее для вида, потому что сразу же заулыбались в ответ. — Просто Колин выбрал неудачное время для того, чтобы нарушить правила. И даже не подумал о том, что стоит взять пару уроков у вас.

Все Уизли лгали одинаково. Поэтому я потратила все лето, наблюдая за своей семьей, чтобы научиться лгать не так, как Уизли.

— Думаешь…

— …нам стоит…

— …устроить факультатив?

— Только попробуйте, — фыркнула я. — Но Колину точно не помешает пара ваших советов.

А точнее — навязчивое внимание.

Тысячи дурацких шуток, способных развеять сколь угодно плохое настроение, маленькому Колину Криви, узнавшему (и додумавшему в силу богатого воображения) немного о темной, жуткой и неприятной стороне потрясающего волшебного мира, были гораздо нужнее, чем мне.

И никто в этом замке, кроме Фреда с Джорджем, не был способен так легко вернуть ему веру в то, что светлая и радостная сторона никуда не делась.


* * *


Нельзя было все время оглядываться, как нельзя было обвешаться зеркалами или запереться в своей комнате до конца года. С самого пробуждения, что бы я не делала, так или иначе наступали моменты, когда от накатившего ужаса становилось тяжело говорить.

Погода резко испортилась, и студенты начали возвращаться в замок уже после обеда. Не желая показывать кому-то свое растерянное лицо, я собиралась ненадолго сбежать туда, где никто не сможет найти меня при всем желании.

Правда, у меня появлялось подозрение, что такими темпами комната с мягкими стенами и полом начнет целиком и полностью ассоциироваться с душевным спокойствием и гармонией.

Но, похоже, у кого-то были свои планы, и этот кто-то собрался нарушить мои.

— Опаздываешь. Я уже начала думать, что снова перепутала линии даты и времени.

Хогвартс был школой для волшебников, самым безопасным местом в магической Британии (вероятно, потому, что все остальные места были еще более небезопасными), дружелюбным домом для каждого.

Домом, где очень легко начать заикаться.

Я была уверена, что этой фигуры, закутанной в серебристую шаль, до появления двери в выручай-комнату здесь не было. Методом исключения опознать ее было несложно, даже в прошлый раз — прямо сейчас сквозь толстые стекла круглых очков на меня смотрели большие темно-серые глаза профессора Сибиллы Трелони.

Под серебристой шалью, достававшей почти до пола, угадывалось яркое платье совершенно дикой расцветки. Русые волосы, как будто не знакомые с расческой, торчали в разные стороны. Вблизи она выглядела намного более колоритно, чем издалека, и теряла свою эфемерную изящность.

И воздух вокруг нее был наполнен терпким ароматом сухого хереса, как будто профессор Трелони не пила его, а обливалась с ног до головы.

Правда, это не мешало ее голосу звучать очень четко.

— Добрый день, профессор, — немного справившись с собой, произнесла я. Нам не приходилось сталкиваться напрямую, но, несмотря на все предубеждения насчет прорицаний, я не видела повода забыть о вежливости.

Профессор Трелони не выглядела молодой. И не выглядела старой. Чем дольше я смотрела в ее глаза, тем больше она казалась такой же древней, как Хогвартс.

И при этом на ее гладком лице не было ни единой морщинки. Даже мимической, будто она никогда не хмурилась или не улыбалась.

— Странно.

Я упустила момент, когда профессор Трелони внезапно возникла рядом и взяла мое лицо в свои до ужаса холодные руки. От этого возникло ощущение, что мы оказались внутри одной и той же ледяной скульптуры.

Ее голос звучал глубоко, но как будто призрачно, и сама она создавала впечатление не вполне живого человека. Я невольно отшатнулась, но свои ладони от моих щек она убрала не сразу.

— Очень странно, — продолжила профессор Трелони. — Нет таланта, но есть знания. Хотя это все объясняет.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, профессор, — по-прежнему вежливо сказала я, чувствуя, как холод расползается не только снаружи, но и внутри. Канонная профессор Трелони была не так проста, но все равно воспринималась как шарлатанка с редкими проблесками таланта, но эта…

Эта знала обо мне на порядок больше, чем другие. Но явно не собиралась как-то использовать свои знания, иначе начала бы разговор совсем по-другому.

У нее были вопросы, которые она не собиралась задавать.

И она хотела получить ответы, которые и не думала озвучивать.

— Только дилетанты думают, что могут поменять фигуры местами, но картину оставят целой и невредимой.

Взгляд профессора Трелони напоминал взгляд Луны, только складывалось впечатление, что проникал он гораздо глубже.

И от него не спасала никакая окклюменция.

— Если не менять картину, фигуры останутся, — продолжила профессор Трелони, обходя меня по кругу. То, что она все время двигалась, но не показывала при этом никаких эмоций, очень нервировало и создавало ощущение, что вокруг меня вот-вот возникнет не то клетка, не то капкан. — Если спасти одну фигуру — пострадает другая. И ни ты, ни я, ни Хогвартс теперь не знаем, какая именно.

— Колин, — отозвалась я. — Остался бы жив?

Профессор Трелони замерла напротив, наконец, прекратив мельтешить. Она наклонила голову, и ее лицо, наконец, перестало напоминать идеальную восковую маску. На нем проступило выражение горечи, которое, впрочем, почти сразу же исчезло.

— Он мог побежать вперед и спастись, — неопределенно ответила она. — А мог не сдержаться и оглянуться. Кто знает, какой бы он сделал выбор? Хогвартс копит силы, но их пока недостаточно, чтобы всех защитить. Может, ты и спасла мальчику жизнь. Теперь гордишься собой?

— Нет.

Мне не нравился этот разговор. Как и не нравилось ощущение, что профессор Трелони видит меня насквозь. Как будто она без труда заглядывала в тетрадь, которую я хранила на пассажирском сидении форда “Англия” в своей голове.

— Если никто не выглядит виновным, значит, кто-то лжет лучше, чем ты, — сказала профессор Трелони, разворачиваясь. — Если хочешь изменить будущее — меняй всю картину целиком. Впрочем, ты еще придешь ко мне. Если не умрешь раньше, конечно же.

Я не успела ничего спросить — внезапно она оказалась в середине, а потом и вовсе в конце коридора, замерла, изящно покачиваясь, и испарилась за углом. Как будто плевать хотела на запрет на аппарацию.

Или же это было что-то совершенно иное.

Как и она сама.


* * *


На пергаменте передо мной было три столбика “Перси”, “Дневник” и “Будущее”. Третью колонку я намеренно игнорировала, а первые две заполнила максимально подробно, вытащив из головы все, что успела узнать. Это помогало прийти в норму — в выручай-комнату я соваться не рискнула, ожидая еще каких-нибудь сюрпризов — и отвлекало от мысли, что прямо сейчас я находилась на четвертом этаже. Довольно далеко от ночных приключений, но все же.

Использовать подоконник вместо стола было не очень удобно, но и сидеть уже не хотелось, а стоя как будто бы лучше думалось. Мир за окном уже потемнел, хотя до ужина оставалось достаточно времени, и создавалось впечатление, что отбой, а за ним и ночь, уже совсем скоро.

— Профессор Трелони, — начала я, обращаясь к каменному подоконнику. — Часть тебя?

Подоконник по понятным причинам не ответил, как и Хогвартс, хотя я была уверена, что он слышит каждого, кто к нему обращается.

Или просит помощи.

Эта тайна была не для моего воображения. Я отставила ее в сторону, потому что она, по сравнению с другими, была самой безобидной.

Я не удивилась бы даже, если бы узнала, что профессор Трелони спит где-то между холмами, а весь Хогвартс вместе с нами попросту ей снится.

Колин не пострадал, и это отрезало целую ветку событий. Тайную комнату и наследника Слизерина все со временем начнут воспринимать как хэллоуинскую шутку. Профессор Локхарт не устроит дуэльный клуб (хотя в этом я сомневалась бы в любом случае, с него бы сталось просто увеличить нагрузку и требования на занятиях). Гарри не познакомится с Джастином Финч-Флетчли. И не заявит на всю школу о том, что он змееуст.

В прошлом году, несмотря на мелкие изменения и отличия, “картина” сохранялась. То, что должно было произойти, происходило неизменно и неизбежно.

Изменить картину этого года означало бы найти дневник прямо сейчас.

Или немного позже.

В этой школе лгали (почти) все. Это была часть взросления в настолько закрытом пространстве. Ложь могла быть как мелкой, так и основательной, и у половины студентов она получалась на порядок лучше, чем у меня.

Я всматривалась в пустую колонку так пристально, что у меня заболели глаза. Я стянула очки, и впервые с того момента, как очутилась в этом теле, почувствовала себя гораздо комфортнее в тусклом и расплывчатом мире.

Я сложила пергамент с мыслями и карту, на которую поглядывала все свободное от писанины время, и распихала их по карманам мантии вместе с чернильницей и футляром с перьями. И, немного подумав, убрала туда же очки. Возвращаться так в гостиную было бы тем еще приключением, но я планировала побыть здесь и постоять на одном месте, ни во что не влипая, еще немного.

И, услышав шаги в начале коридора, даже не дернулась, потому что с самого начала знала, что сегодня или завтра это обязательно произойдет.

Фред и Джордж ждали меня в гостиной, чтобы узнать, все ли в порядке.

А кое-кто, кто не мог спросить меня напрямую, просто делегировал свое беспокойство тому, кто мог.

А еще — рассказал, где можно меня найти.

Все же мне хотелось, чтобы у них хоть когда-нибудь появились секреты друг от друга.

— Привет, — произнесла я, повернув голову, когда Флинт остановился в шаге от меня. Слишком близко, на границе личного пространства. Но недостаточно далеко, чтобы было удобно смотреть ему в лицо.

Смотреть на людей без очков мне не особенно нравилось. Хотя всех близких я запомнила довольно хорошо, и даже в плохом освещении могла мысленно дорисовать четкость линий.

— Привет.

Мы почти перестали звать друг друга по фамилиям, но не дошли до того, чтобы начать использовать имена. Я не пыталась произнести даже мысленно, потому что мне казалось, что это было бы той точкой, после которой уже не возвращаются на исходную.

— Я в порядке, — на всякий случай сказала я.

Насколько вообще можно быть в порядке.

Иногда над нами висело столько вопросов, что легче было даже не пытаться на них отвечать.

— Это так не выглядит, — ответил Флинт, протягивая ко мне руку.

Я не знала, что он собирался сделать, но шагнула к нему первой и уткнулась лицом в плечо. Вересковый аромат, исходивший от его мантии, сейчас был очень слабым, едва различимым, но даже этого хватило, чтобы почувствовать себя лучше.

Найти в себе силы

и крепко обнять.

От этого появилось ощущение, что мир вокруг, который я сейчас не видела, стал ярким и четким. Пол под ногами — надежным и твердым.

В этом бесконечно холодном ноябре Флинт ощущался как что-то бесконечно теплое.

Не как уютный вечер в Норе.

А как, пожалуй, тепло чужого бока под одеялом в одну из ледяных зимних ночей.

— Посмотри на меня, — раздалось у меня над ухом, и в знак протеста я прижалась к Флинту еще плотнее.

Он пришел сюда задавать вопросы, а для меня это был единственный способ не давать никаких ответов.

Хотя бы потому, что их не было.

Прямо сейчас мне хотелось говорить другие вещи, может быть, очень нужные, но совершенно неуместные.

— Не сейчас, — промычала я, будучи готовой простоять так хоть до следующего утра, хоть до следующего столетия.

Флинт вздохнул — мое упрямство временами перебивало его собственное — и, наконец, сдался.

Одной рукой обнял меня в ответ (моим ребрам ничего не угрожало, но дышать стало на порядок тяжелее, хотя я не могла понять толком, из-за чего именно), а другой (ожидаемо, бесконечно и даже немного трепетно ожидаемо) осторожно дотронулся до моих волос.

Гирлянда внутри засияла так, что этого света хватило бы на целый Хогвартс, а может, и на Хогсмид в придачу.

Простые прикосновения приносили гораздо больше тепла, чем весь остальной мир вместе взятый.

— Мне нравится, — доверительно произнесла я, слегка отстранившись, чтобы было удобнее говорить. — Когда ты так делаешь.

Говорить о таких вещах оказалось намного легче, чем я думала. По крайней мере, сводчатый потолок не покрылся трещинами и не обрушился, а день и ночь не поменялись местами.

— Мне нравится так делать.

Просто, твердо, честно и прямо. Я была уверена, что все ответы со словом “нравится” будут такими.

Всегда будут такими.

Страхи не отступали и список проблем никуда не делся — он шелестел в кармане от любого движения. Снежный ком уже катился вниз с горы, чтобы разбиться об мою голову, и с каждой секундой увеличивался в размерах.

Но наступил момент признаться себе, что стоять так вдвоем, будто сбежав от всего остального мира, и изредка говорить правильные вещи было почти так же здорово,

как оказаться дома.


1) Тотальная ау начинается с этой главы.

Как и, прости меня боже, гетная линия

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.10.2019

2.14

Декабрь начался с заморозков — не первых, но уже довольно основательных. Размытая многодневными ливнями земля вокруг замка застыла, из-за чего складывалось впечатление, что время в окрестностях Хогвартса тоже застыло — вместе с ней. Не хватало только живой колючей стены, и можно было бы с чистой совестью проспать до середины марта. Однако с началом декабря жизнь в замке словно по щелчку пальцев влилась в свою колею, и чем хуже становилась погода, тем радостнее и уютнее делалось в коридорах. Постепенно начинались ночные прогулки, и приключения находили даже те, от кого никто не ждал ничего подобного.

Профессор Локхарт начал получать тонны любовных записок прямо за завтраком (раньше самые смелые просовывали их под дверь кабинета, но теперь, по-видимому, все решили пойти дальше) и сжигал их, даже не читая, с неизменной обаятельной улыбкой. Тех, кто осмеливался выходить за рамки на уроках, он заваливал домашними заданиями (и это был его способ получить хоть какое-то удовольствие, впрочем, то, что он сам ни с кем не выходил за рамки отношений “учитель-ученик”, делало ему честь).

Было странно осознавать, что у большинства людей, обитавших в этом замке, все в порядке. Что их жизни не более волшебные (странные), чем обычно. Никто не сходил с ума, разве что, немного — от предстоящих в конце года экзаменов. Все резко стали нормальными.

Нормальными подростками, способными как на глупости, так и на удивительные поступки.

В этом году Аид наотрез отказался перебираться в совятню, а я наотрез отказалась держать окно открытым для него, и в качестве компромисса отправила его с письмом к Биллу, надеясь, что он будет сговорчивее, когда вернется. Без копошения и недовольных уханий в комнате стало как-то неуютно.

Мелких деталей, из которых состоял волшебный мир, стало так много, что они перестали держаться в голове: количество пергаментов с заметками росло и теперь занимало почти всю стену. Большинство из них в приступе паранойи я сделала видимыми только для себя, и из-за вложенной магии комната выглядела подсвеченной светло-зеленым светом, что не делало ее лучше.

Уюта не прибавляло вывернутое на пол содержимое сундука — результат пятого подряд “Акцио флакон из-под яда”, и в любой другой момент я бы пошутила о том, что магия тоже умеет психовать, но прямо сейчас мне было не до этого.

Флакон был черным, тяжелым, вытянутым, я бы даже сказала — пафосным. Я держала его в руках всего два раза: в день, когда проснулась в теле Перси, и в день, когда собирала вещи в школу перед пятым курсом. Я завернула его в одну из старых рубашек и запихала в угол сундука, на ту половину, куда складывала одежду, а не книги, и не вспоминала вплоть до сегодняшнего дня.

Оба раза на периферии сознания у меня проскальзывала мысль о том, кому он мог принадлежать, и оба раза я мимоходом соглашалась с этой мыслью, без, впрочем, особой уверенности. Но держать его в руках было настолько неприятно, что я не дошла до того, чтобы изучить его со всех сторон, и не рассмотрела практически микроскопическое “С.С.” на дне флакона.

Сегодняшнее занятие по зельям началось с короткой справки о том, чем мы будем заниматься в следующем семестре (справка, впрочем, заканчивалась гигантским списком литературы, посвященной ядам и противоядиям, который нужно было прочесть к концу каникул, чтобы быть готовыми, и это было просто бесконечно милое одолжение, дать его нам сильно заранее). И, как оказалось, яды, подписанные как “Учебный материал. Проверено и одобрено Министерством Магии” профессор Снейп хранил в точно таких же флаконах.

Это могло значить, что у него были запрещенные зелья для личного использования. И они явно хранились за семью замками и никак не могли просто так попасть в руки тем, кому он не доверял, особенно с инициалами.

А профессор Снейп в этой жизни, вполне возможно, не доверял никому.

И что-то мне подсказывало, что он не стал бы соваться к троллю в прошлом году, если бы ему нужна была смерть Перси — учитывая, что достаточно было просто немного опоздать.

Либо кто-то стащил у него яд бездумно (что было бы странно для слизеринцев), либо хотел подставить. Но в обоих вариантах пропажа должна была серьезно его нервировать.

Профессор Снейп был по-прежнему неуловим (правда, после происшествия с Колином я перестала пытаться), но сейчас у меня хотя бы появилась реальная (и материальная) причина начать разговор с ним. Однако я никак не могла решить, что можно сделать.

Благодаря профессору Трелони большинство моих мыслей сводилось к тому, какие круги на воде пойдут от того или иного слова или действия. Какой шаг поменяет местами другие фигуры, а какой, наоборот, оставит картину до нежелательного неизменной.

Я потратила несколько ночей для того, чтобы выписать все возможные ветки событий, которые помнила, и события, которые к ним привели. Это не помогло прийти к какому-то четкому решению.

Или найти в себе смелость его принять.

Эта история была иной с самого начала, но, тем не менее, шанс на по-настоящему глобальные перемены был только один.

Весь прошлый год я жила с мыслью, что от тихой жизни вдали от людей меня отделяла пара десятков лет упорной работы.

А теперь у этой временной пропасти как будто пропало дно.

Я чувствовала, что пытаюсь обхватить больше, чем смогу унести, и если получу еще немного Очень Важной Информации, то перестану воспринимать действительность совсем, но не могла остановиться. Напряжение от мысли, что я что-то упускаю, не уменьшится, если отложить какую-то проблему. Но можно было хоть немного переключиться, подышать чем-нибудь другим, а потом посмотреть на все свежим взглядом.

Я почти никогда не угадывала убийцу в детективах.

Особенно если убийца был отличным лжецом.

Но была уверена, что в этом случае, как и во многих детективных историях, ответ лежал на поверхности.


* * *


Джемма редко задерживалась в библиотеке. Обычно она брала книги и возвращалась в гостиную или шла в одну из учебных комнат в подземельях. Это объяснялось тем, что почти никто из слизеринцев не любил находиться далеко от своей гостиной, особенно в одиночестве, и все неприятности происходили с ними неподалеку. Исключения были, но в свободное время Джемма предпочитала находиться там, где любой смог бы ее найти.

Поэтому я слегка удивилась, когда она села за один стол со мной — не на то место, которое чаще всего занимал Флинт, и не туда, где раньше садился Оливер. Джемма как будто бы специально передвинула один из стульев так, чтобы оказаться напротив меня.

Хотя было бы лучше, если бы кто-то, наконец, закрыл собой вид на окно. Отсутствие Оливера ощущалось почти так же, как пустота на месте вырванного зуба. Оно до сих пор было настолько непривычным, что я непроизвольно обводила эту пустоту взглядом, а после, незаметно для себя, начинала всматриваться в размытый мир за стеклом.

Скоро будет уже три месяца как мы не разговариваем, но я подозревала, что не привыкну и за три года.

Это была самая меньшая из проблем, но именно из-за своей локальности она догоняла меня в те моменты, когда я позволяла себе перезагрузиться и пару минут ни о чем не думать.

— Что-то случилось? — спросила я, отложив в сторону черновик с рунными цепочками, которые выстраивала все утро. Это было последнее домашнее задание на эту неделю (продвинутый курс в этом году заставлял скучать по бесконечным руническим переводам — как оказалось, они были самой легкой частью обучения и теперь остались далеко в прошлом, а мы каждые две недели получали индивидуальные задания, над которыми приходилось думать больше, чем над всеми остальными предметами вместе взятыми). Я освободила себе воскресенье ради собрания старост (итоги осени и планы на зиму) и отработки.

— Скучала по тебе.

Я почувствовала укол вины. Это было одной из вещей, которую я, замкнувшись на своих мыслях, постоянно упускала — общение с друзьями. Молчать было легче, чем разговаривать, и большую часть времени я проводила в башне, в шуме гриффиндорской гостиной, и если говорила, то едва ли не со всеми сразу, на поверхностные или совсем далекие от личного темы.

Стивенсон, который из-за уменьшения количества предметов в этом году успевал быть просто идеальным старостой, постоянно придумывал новые способы держать буйство факультета в узде и при этом не терять (почти) никого из вида.

И, что важнее всего, у него каким-то чудесным образом получилось сделать так, чтобы гриффиндорцы (за редким исключением) теперь делились на группы не по возрасту, а по интересам, и более старшие так или иначе приглядывали за младшими.

Правда, теперь все прикрывали друг друга на ночных прогулках. Но по большей части я брала это на себя, потому что у меня была карта (а еще — из-за тысяч мыслей я засыпала далеко не сразу), и из плохого и хорошего копа мы со Стивенсоном превратились в дневного и ночного.

Бодрящее зелье, которое мы с Пенни сварили на двоих месяц назад, стремительно уменьшалось, и чтобы не доводить тело Перси до изнеможения, я отсыпалась в те дни, когда занятия начинались не с самого утра.

— Прости меня, — выдохнула я, перебираясь к Джемме поближе. Говорить о таких вещах ей было по-прежнему тяжело, и, вероятно, я конкретно допекла ее своей отстраненностью, если она решилась.

В этом году Джемма впервые в жизни собиралась остаться в замке на каникулах, чтобы не доставлять дополнительные неудобства своей тетушке, и отказалась от приглашения в Нору по той же причине. Я всерьез думала о том, чтобы никуда не ехать, но пока еще ни с кем это не обсуждала.

— Дело не в том, виновата ли ты в чем-то, — сказала Джемма, неожиданно посмотрев мне прямо в глаза (она редко так делала, и я была ей благодарна — смотреть ей в глаза временами было по-настоящему тяжело). — А в том, что ничего нам не рассказываешь.

— “Нам”, — отозвалась я. — Это тебе и Пенни?

Джемма резко опустила взгляд. Она делала так каждый раз, когда не хотела лгать, и это был ее способ сказать что-то вроде “ты не хочешь знать”.

— Мне пока… — медленно начала я, подбирая слова. — Не о чем говорить. Но я не бегаю от вас, если вы этого боитесь.

— Выглядит иначе, — подперев подбородок кулаком, произнесла Джемма. Я, наконец, обратила внимание на то, что лежало перед ней — подшивка “Вестников зельевара”, судя по объему, за последние пять или шесть лет. Для всех, кто ходил на продвинутый курс зельеварения, этот журнал был чем-то вроде личной библии, потому что профессор Снейп тоже следил за изменениями, и часто вносил вопросы по каким-то нововведениям или открытиям в контрольные.

Потому что считал, что те, кто интересовался его предметом, должны были выходить за рамки школьной программы.

Джемма претендовала на проект в следующем году, поэтому должна была знать его наизусть, чтобы в любой момент быть способной ответить на каверзный вопрос. Профессор Снейп задавал их внезапно, даже если они не относились к теме урока, и как будто вел в своей голове подсчет личных баллов.

— Я покажу тебе место, где действительно прячусь, — пообещала я, притянув к себе черновик с домашним заданием по рунам и перо с чернилами. Окинув его свежим взглядом, заметила несколько ошибок, хотя переключилась всего на пару минут. В этом было что-то обнадеживающее. — Немного позже.

— Хорошо, — легко согласилась Джемма и вернулась к чтению, однако уже через пару секунд снова подняла голову и посмотрела на меня в упор, привлекая внимание. — Это то место, где ты пряталась от нас тогда?

— Нет, — покачала головой я, оценив иронию — туалет Миртл, в котором пряталась Перси, был гораздо ближе к подземельям, чем гриффиндорская гостиная. — Там, где я пряталась от вас, мне уже не рады.

Хотя это не означало, что мне не придется туда идти. Было слишком много вопросов, ответ на которые могла дать только Миртл, и я надеялась, что этот факт заставит ее почувствовать себя достаточно важной, чтобы сменить гнев на милость.

— Мне несложно нарушить правила, чтобы помочь тебе, Перси, даже если это что-то опасное, — неожиданно сказала Джемма.

— Твой факультет снимет с меня кожу, если я заставлю тебя сделать что-то опасное, — проворчала я, хотя дело было, конечно, не в Слизерине. Для меня Джемма не была хрустальной статуэткой, но мне казалось, что на этот год она пережила уже достаточно потрясений. — Но спасибо.

Ничего не ответив, Джемма протянула руку и осторожно заправила прядь волос мне за ухо. Я невольно вздрогнула, но не оттого, что ее пальцы были холодными.

А оттого, что это было первое чужое прикосновение за множество долгих и трудных дней.


* * *


Флакон от яда неприятно оттягивал карман мантии, хотя обычно я не замечала тяжести того, что запихивала туда. Я носила его с собой весь день, хотя не совсем понимала, зачем именно. Возвращать его на место не хотелось, как и ставить на стол рядом с теми предметами, которые создавали уют. Колокол на ужин прозвонил двадцать минут назад, и я не была уверена, что хочу на него успеть, но все же шла вниз, потому что оставаться в пустой гостиной мне хотелось еще меньше.

Я дошла до лестниц, которыми почти не пользовалась, но уже больше по привычке, чем из-за страха высоты, который, впрочем, никуда не делся. Вместе с отказом от уроков астрономии из моей жизни ушла необходимость постоянно преодолевать себя. Из чего-то по-настоящему некомфортного остались только уроки ЗОТИ, которые, пусть и без прежнего фанатизма, были направлены именно на вывод из уютного кокона.

И, конечно, василиск (одна штука), тайная комната (одна штука) и дневник Тома Реддла (одна штука).

Я собиралась пойти обратно в коридор, к одному из ходов, но, увидев знакомую светлую макушку на площадке пятого этажа, вздохнула и спустилась на лестницу. Та, словно издеваясь, снялась с места довольно резко, заставив меня вцепиться в перила. Но не смотреть вниз было достаточно для того, чтобы не словить приступ паники.

Легкий ужас и рядом не стоял с тем, что я испытывала, когда где-то рядом полз василиск, но вместе с этим он был как небольшой глоток свежего воздуха. Как будто последние недели я покрывалась пылью из собственных мыслей, и ее скопилось так много, что скоро станет совсем тяжело двигаться.

— Привет, — произнесла я, оказавшись на площадке пятого этажа и оценив масштаб бедствия: несколько учебников и пергаментных свитков были приклеены над аркой, ведущей в коридор. Магии (незнакомая, бирюзового) было совсем немного — это означало, что заклятие слабое или несерьезное.

Пенни подозревала, что что-то происходит, когда она этого не видит. Я была склонна с ней согласиться — Джинни, конечно, больше не ввязывалась в драки, но неожиданно налегла на учебу и несколько раз спрашивала у Фреда и Джорджа о подляночных заклинаниях, которые, впрочем, ей пока не давались.

— Привет, — беззаботно отозвалась Луна. — Тебя не затруднит?

Она говорила так, будто досадные случайности происходили каждый день, сами собой, без чьего-либо мерзкого участия.

Как давно это произошло?

Сколько людей прошло мимо?

Приклеивающее заклинание снималось простой Финитой (которую, какая досада, изучали только на втором курсе, потому что у первокурсников, как правило, не хватало на нее сил). Для студента Рейвенкло такие вещи были еще более унизительными — они указывали на то, что у кого-то недостаточно знаний, чтобы справиться самостоятельно.

— Как давно ты здесь? — мягко спросила я, помогая ей вернуть учебники и свитки в рюкзак. Голодное урчание в желудке Луны пока еще удавалось игнорировать, но я определенно знала, что если увижу магию такого цвета в коридорах, то кому-то точно не поздоровится. — Ты же знаешь, что могла бы пойти на ужин и потом попросить помощи у Рона или у Фреда с Джорджем, правда? Не говоря уже о старостах.

— Есть вещи, которые не терпят промедлений, — легко сказала Луна. — Ты спустилась и помогла мне раньше.

Я могла бы не спускаться. Или с самого начала пойти другим путем. Но Луну это, казалось, совсем не волновало.

Она ценила поддержку Уизли (немного агрессивную и местами топорную — ну тут уже как умели) и лояльность некоторых гриффиндорцев. Но с Рейвенкло ее поддерживала только Пенни (которая уже снова практически шла против всех со своей протекцией, но физически не могла находиться рядом с ней все время).

Я была уверена, что больше всего Луна хотела бы, чтобы ее признал еще кто-то из рейвенкловцев.

И, как бы я старалась не думать об этом, пора было вспоминать, что авторитетом на факультетах обладали не только старосты. Сторонние проблемы следовало решать параллельно, потому что иначе они могли нанести удар с самой неожиданной стороны.

— Идем, — сказала я, потянув Луну за собой, когда дождалась лестницу вниз. — Может, ты еще успеешь на десерт? Или хочешь, я покажу тебе, где кухня?

— Думаю, господа эльфы сейчас и так заняты, — покачала головой Луна и, посмотрев на меня, неожиданно улыбнулась. Так тепло и чудесно, что мое сердце невольно екнуло. Я почувствовала себя живой уже второй раз за десять минут — и, похоже, в этом состояла магия Луны Лавгуд. — Рада видеть тебя, Перси. Джинни скучает по тебе.

— Джинни видит меня каждый день, — вздохнув, сказала я, хотя понимала, к чему это. Из своего угла в гостиной (куда временами перебиралось полфакультета) в последнее время я смотрела только на Фреда с Джорджем. Как для того, чтобы поднять себе настроение.

Так и для того, чтобы найти немного решимости.

Правда, теперь решимость могла потребоваться на то, чтобы перестать быть плохим другом и плохой сестрой.

Но перед этим следовало кое-что решить.

— Ты не пойдешь? — спросила Луна, когда я мягко погладила ее по плечу и подтолкнула к приоткрытой двери в большой зал. С этой позиции я увидела все, что мне нужно.

— Нет, — мотнула головой я. — Ты права: есть вещи, которые не терпят промедлений.

Луна улыбнулась — снова — но уже какой-то совсем другой (иной) улыбкой, из-за которой я невольно вспомнила о профессоре Трелони, и, подняв голову и расправив плечи, отправилась за свой стол.

А мне оставалось только развернуться в сторону подземелий.


* * *


Профессор Снейп редко бывал на ужинах, исключая праздничные, во-первых, потому что терпеть не мог профессора Локхарта, во-вторых, потому что терпеть не мог людей. За ужином, как правило, собиралась вся школа — в особенности те, кто по каким-то причинам не дошел до большого зала в обед.

У меня не было никаких ожиданий. Я подозревала, что у слизеринцев явно был какой-то условный стук, потому что они могли попасть в кабинет к декану в любое время (за исключением тех моментов, когда тот запирался в лаборатории). Возможно, так было и сегодня — на карте мародеров подземелья не отображались, поэтому оставалось полагаться только на удачу.

Которой я особо не располагала, поэтому после недели бесплодных попыток прорваться сюда еще в октябре переключилась на то, чтобы поймать профессора Снейпа после урока или в коридоре.

Однако, похоже, копила ее именно для этого момента, потому что после короткого стука плотно закрытая дверь слегка приоткрылась, и за ней раздалось негромкое “Войдите”.

Кабинет профессора Снейпа был соединен дверями с классом зелий и кладовкой с ингредиентами, поэтому любому удавалось не раз и не два рассмотреть хоть что-нибудь. Здесь было довольно тесно — книжные шкафы и полки с заспиртованными тварями очень сильно съедали пространство. Заваленный свитками стол тоже не способствовал ощущению уюта. Стулья (даже самые неудобные) для посетителей отсутствовали, но уже с первой секунды и так становилось ясно, что гостям здесь не рады.

— Прошу прощения за беспокойство, сэр, — вежливо сказала я в ответ на ледяной взгляд, встретивший меня за горой пергаментов. Прямо сейчас профессор Снейп был чем-то похож на чудовище, уползшее в свою нору и искренне недоумевающее, какого, собственно, черта люди нашли его и здесь. Его можно было понять. — Мне нужно поговорить с вами.

Я подозревала, что мне повезло только потому, что профессор Снейп кого-то ждал. И у меня было катастрофически мало времени для того, чтобы объясниться. Поэтому, не дожидаясь вопросов, вытащила флакон из кармана и, сделав два шага вперед, осторожно положила его на более-менее свободный от свитков край стола.

— Откуда это у вас?

Внутренний блок творил чудеса (а может, этому способствовала выдержка) — профессор Снейп даже не дернулся. Он переводил острый взгляд с флакона на меня, и с каждой секундой ощущение давления становилось все сильнее, даже притом, что я не смотрела ему в глаза.

Как никак, в прошлом году Волдеморту не требовался никакой контакт, чтобы уловить поверхностные мысли. Похоже, что для сильного эмоционального фона ничего подобного тоже не было нужно.

— Мне дал его кто-то из ваших учеников, сэр, когда я училась на четвертом курсе, — прямо ответила я, понимая, что если разговор не пройдет нормально сейчас, то вернуться к нему будет очень сложно.

— Кто?

У профессора Снейпа был просто талант создавать атмосферу допроса — как на уроках, так и в менее формальной обстановке. Я чувствовала себя неуютно и прилагала огромные усилия, чтобы стоять прямо, сцепив руки за спиной.

Мне нужен был этот разговор.

— Я не помню, сэр, — сказала я. — Но у меня сохранилось некоторое количество воспоминаний из того времени. У меня не было возможности просмотреть их, чтобы сказать вам точно. Вероятно, эти люди уже выпустились, сэр.

— Почему вы не пришли ко мне сразу?

У меня было тысяча и одно объяснение, почему, — например, потому что профессор Снейп игнорировал мое существование вне своих занятий (и, как ни прискорбно, имел на это полное право), но бросаться обвинениями было бы очень плохой идеей.

Я готовила целую речь — на случай какого-нибудь “у вас есть тридцать секунд на то, чтобы объяснить мне, что происходит, иначе я начну снимать с вас баллы” — но прямо сейчас все заученные слова испарились под тяжелым взглядом. Вывернуть содержимое своей головы и правда было бы легче, чем объяснить, что в ней происходит.

— Я не была уверена в том, что это ваше, сэр, — помедлив, произнесла я. — До вчерашнего дня.

Возможно, в этот момент профессор Снейп в очередной раз пожалел, что нет правила, запрещавшего именно гриффиндорцам посещать уроки зельеварения.

Он медленно протянул руку и взял флакон двумя пальцами. На долю секунды выражение его лица изменилось — как меняется выражение лица человека, у которого разом подтверждаются самые худшие опасения. Каким бы тяжелым ни был какой-либо сосуд, человек, работающий с ним годами, всегда может определить по весу, пустой тот или полный.

— У меня нет объяснений, сэр, — не дождавшись вопроса, сказала я. — Я ничего не помню. Поэтому мне нужна ваша помощь.

“Помощь” было самым опасным словом сегодняшнего вечера. Оно могло прозвучать неуместно и все испортить. Передо мной сидел не добрый профессор из сказки, и даже не совсем злой профессор, который мог бы извлечь для себя какую-то выгоду. Передо мной сидел искалеченный жизнью профессор, который ненавидел людей больше, чем себя самого, и которому было бы легче стереть мне память и докапываться до сути самостоятельно, чем постоянно держать в голове нежелательные опасения.

Чудовище в этой норе все еще хотело оказаться как можно дальше от тех, кто преследовал его своим навязчивым желанием.

— Завтра в восемь, — отрывисто бросил профессор Снейп, и дверь за моей спиной призывно открылась, показывая, что мне пора. — Не опаздывайте.

Я вышла, не прощаясь, и дверь за мной закрылась с таким грохотом, что сразу стало понятно: за сегодняшний день, возможно, это было самое разумное решение.

Глава опубликована: 12.10.2019

2.15

На каждой трибуне на квиддичном поле была скамейка, под которой капитаны вырезали свои инициалы перед выпуском из Хогвартса. Некоторые особенно удачные выпускные проекты, если они включали в себя что-то материальное, оставались в школе на память.

Некоторые имена появлялись в зале наград.

У каждого был шанс оставить что-то после себя.

Но были и те, кто забирал что-то с собой.

Без Эдит Фрай в Хогвартсе стало значительно тише. Свой маленький рост она компенсировала громким голосом, который временами доносился буквально отовсюду. Активная, верткая, тактильная и общительная, она могла побывать в нескольких разных компаниях за считанные минуты, и со всеми находила, о чем поговорить.

Можно было сказать, что она дружила со всей школой, но, тем не менее, лучший друг у нее был только один.

— Доброе утро, — негромко сказала я, подходя к одному из центральных столов в практически пустой библиотеке. — Я могу занять у тебя пару минут?

При всей своей общительности Фрай чувствовала себя неуютно, если не тащила Таркса за собой воплощать гениальные идеи. Поэтому он выработал у себя привычку приходить в библиотеку ранним утром, сразу после открытия, чтобы успевать учиться самому и после использовать любой удобный момент, чтобы засадить ее за учебники.

Я пришла сюда, потому что не планировала идти на завтрак (не хотела есть) и не могла больше оставаться в своей спальне (не хотела спать) или в гостиной (не хотела становиться частью шумного многорукого чудовища, которое унесло бы меня в большой зал). Мне нужно было чем-то занять себя до собрания старост, до которого оставалось чуть больше часа, и я решила, что все неприятные разговоры можно уместить в один день.

— Доброе утро, Уизли, — не отрываясь от своего занятия, отозвался Таркс. Пергаментный свиток, на котором он писал что-то мелким почерком, уже свешивался с другого конца стола. Мы часто виделись здесь, потому что были единственными посетителями библиотеки в такую рань, но обходились только вежливыми кивками (и я считала это идеальным, потому что мне не приходилось долго смотреть ему в глаза). — Уверена, что я могу помочь тебе с чем-то, что не сможет сделать Клируотер?

— Можешь, — ответила я. — С Луной Лавгуд. Это первокурсница с твоего факультета.

Таркс поднял голову. Смотреть ему в глаза было легче, чем профессору Снейпу, который не хочет никого видеть, но не то чтобы намного. Тарксу не хватало опыта и, может, ненависти к людям.

Судя по словам Оливера, он собирался отправиться в путешествие после школы и изучать традиции и магию в разных странах. Это была такая же отличная идея, как и перебраться в домик в глуши и видеть людей раз в год. Я даже немного завидовала — жизнь в дороге была бы выматывающей, но страшно интересной.

И для этого нужно было тоже иметь определенную смелость. Совсем не рейвенкловскую смелость.

— Я знаю, кто такая Лавгуд, — помедлив, сказал Таркс, после чего снова вернулся к свитку. — Эдит нравится читать ту чушь, которую публикует ее отец. А тебе стоит сходить в больничное крыло. Ужасно выглядишь, Уизли.

— Спасибо за беспокойство, — буркнула я. — Я в порядке.

Я не смогла уснуть ни на минуту, и наутро выглядела так кошмарно, что получаса перед зеркалом хватило только на то, чтобы замаскировать заклинаниями покрасневшие глаза и синяки под ними. Бледность никуда не делась, даже веснушки, казалось, посветлели от безысходности. На контрасте с рыжими волосами выглядело так себе.

— Даже если мистер Лавгуд “публикует чушь”, — продолжила я. — Это не повод издеваться над Луной. Мне казалось, на ваш факультет попадают те, кто лучше всех способен понять разные точки зрения.

Таркс ответил не сразу. Он дописал абзац, высушил чернила, свернул пергамент в идеально ровный свиток и, отложив его в сторону, перевел взгляд на меня.

Они с Фрай занимали этот стол, похоже, все те годы, что дружили, и прямо сейчас вторая половина была безукоризненно пуста. От этого веяло одиночеством.

Насколько я знала, в этом году Таркс общался с кем-то только на квиддичном поле, а все остальное время был один.

Хотя не то чтобы особенно страдал от этого.

— Клируотер следит за тем, чтобы Лавгуд не трогали. Как и, — Таркс неожиданно хмыкнул, и я была уверена, что в этот момент мы подумали об одном и том же, — твоя сестра.

— Это не я ее научила, — проворчала я. Благодаря бесконечным шуткам от Фреда и Джорджа Джинни теперь знали все, и порой она не понимала, как на это реагировать. Я же считала, что то, что какой-то второкурсник получил от нее в нос, было исключительно проблемой второкурсника.

И ему очень повезет, если цвет его магии не бирюзовый.

— Пенни не может присматривать за ней постоянно, — сказала я после небольшой паузы. — Как и мы. Кто-то из ваших выбирает время, когда никого рядом нет. И нет, — опередив вопрос, продолжила я, — Луна не говорит, кто именно.

Для любого студента Хогвартса было важно, чтобы дела факультета остались внутри факультета.

Луна, несмотря на свое нестандартное мышление, стремилась к тому же. Это не могло остаться незаметным.

— Посмотрим.

“Посмотрим” было лучшим результатом из тех, на которые я могла рассчитывать. В исполнении Таркса это означало скорее да, чем нет.

— Спасибо, — искренне сказала я, поднимаясь с места. Если день начался так легко, появлялась небольшая надежда, что все продолжится в том же духе.

— Твоя сестра, Уизли…

Я напряглась. Джинни делала все, чтобы не занимать у Луны время на учебу. Их темперамент был слишком разным, они не могли подстроиться друг под друга, чтобы заниматься вместе. Ни у кого с Рейвенкло не было повода для упрека.

— …хороший друг.

— Я знаю, — чувства облегчения хватило на то, чтобы выдавить из себя улыбку. — Спасибо.


* * *


— Это всего лишь шоколад, — сказала Джемма, когда я придирчиво осмотрела ее руки на момент слизеринских многоходовочек. — В нем никаких сюрпризов.

Я представляла, как Джемма ходит по магазинам с волшебными сладостями, и выбирает только те плитки шоколада, которыми в случае чего можно отбиться от тролля.

Предыдущей мне хватило на две недели. Эту, судя по размерам, я буду есть до конца каникул.

— Спасибо, — слабо улыбнулась я, убирая шоколад в рюкзак. По весу он превосходил лежавшую на дне шкатулку с воспоминаниями. Похоже, Джемма считала своим дружеским долгом обеспечивать меня шоколадом до конца жизни.

Меня и несколько будущих поколений моей возможной семьи.

— Ты плохо выглядишь, Перси, — серьезно сообщила мне Джемма, дождавшись, когда из учебного класса выйдут все остальные. В этот раз Майлз проявил небывалое великодушие и все же разрешил отдать палочку Стивенсону, поэтому я не чувствовала себя так гадко, как в прошлый раз. — Хуже, чем вчера.

— Все в порядке, — заверила ее я, едва сдержавшись, чтобы не закатить глаза. Похоже, мне следовало держаться подальше от людей, чтобы не услышать об этом еще с десяток раз сегодня. — Я чувствую себя лучше, чем выгляжу.

— Если тебе сложно рассказывать о том, что происходит, ты можешь написать мне об этом, — прямо сказала Джемма, посмотрев мне в глаза. Она говорила со мной практически моими же словами, ясно давая понять, что в одну сторону искренность не работает.

Я знала. Но было слишком мало вещей, которые я могла бы ей рассказать. Разве что стоило отряхнуть от пыли личные эмоции — было бы не страшно вывернуть перед ней душу наизнанку.

Джемма росла и менялась гораздо быстрее, чем окружавшие ее люди. Возможно, потому что раньше у нее не было повода так досконально прочувствовать мир вокруг себя. Совсем недавно она начала улыбаться: вежливо (если мои шутки были дурацкими или непонятными) или коротко (если я говорила что-то действительно смешное). Она запоминала все недоступные для понимания вещи и откладывала их до тех пор, пока не набирала достаточно жизненного опыта.

Поэтому легче всего было бы сказать Джемме о том,

что кто-то мне нравился,

что по кому-то я скучала,

а за кого-то боялась.

(И что это не обязательно были разные люди).

— Хорошо, — согласилась я, погладив ее по руке. То, что руки Джеммы тоже всегда были холодными, дарило какое-то печальное, но вместе с этим приятное ощущение. Как маленький способ перестать чувствовать одиночество. — Я напишу тебе. Или расскажу. Когда найду слова для этого.

— Ладно, — кивнула она и потянула меня за рукав. — Тебе пора.

Я хотела сказать, что собрание закончилось раньше, и до отработки еще оставалось время (например, на то, чтобы со скорбным лицом медленно и важно дойти до кабинета трансфигурации), но, стоило двери открыться, поняла, почему в шоколаде сюрпризов не было.

Ровная спина Джеммы исчезла в коридорах подземелья раньше, чем я успела что-то сказать. Изящный уход по-английски.

— Вы сговорились, — вместо приветствия сказала я, сделав несколько шагов к противоположной стене.

— У нас это называется обменяться важной информацией.

Деталей, из которых состоял Флинт, становилось больше и больше, но они все еще не складывались в одну картину. Я знала, что услышу честный ответ на любой вопрос, но не была уверена, что смогу противопоставить этому такую же искренность. Поэтому продолжала собирать детали, бережно и деликатно, раскладывала их, как ракушки на песке, рядом с морем воспоминаний.

Но не существовало достаточно сильной волны, чтобы их уничтожить.

Флинт стоял у стены, сложив руки на груди, и смотрел на меня сверху вниз со странным выражением.

Освещение в подземельях было дурацким, и с начала этого года начало вызывать у меня массу невнятных, но неприятных ассоциаций. Мне не нравилось здесь (возможно, точно так же слизеринцам не нравилось находиться недалеко от гриффиндорской башни — не столько из-за предубеждений, сколько от ощущения, что дом слишком далеко).

— Не закрывайся от меня, — попросила я, потянув на себя рукав его мантии и вынуждая тем самым опустить руки. Стоило прикоснуться к теплым пальцам, как мир привычно (кардинально) изменился, и подземелья перестали давить своей сыростью и мрачностью. Это было бы похоже на ощущение солнца в ладонях, если бы к этому солнцу не прилагался огромный, холодный и темный космос.

В какой-то момент не говорить неделями вошло в ужасную привычку, от которой я никак не могла избавиться.

Время стало идти по-другому. Пара блокнотов — темно-синий и красный — перекочевала из сундука в ящик стола, но что-то мешало взять один из них с собой и отдать по назначению.

— Что происходит?

Покрытое пылью сердце екнуло, стоило пальцам переплестись, и даже от такого простого жеста появилось ощущение, что где-то рядом с выжившей (но основательно потрепанной) собакой-подозревакой в моем сердце поселилась маленькая восторженная полярная сова, обмотавшаяся моей гирляндой и светившаяся из-за этого всеми цветами радуги.

Чувства вспыхивали ярко, ярко и неуместно, у них не было расписания. Они могли спать под слоем пыли целыми днями, а потом словно вытаскивали меня из болота за волосы. Заставляли чувствовать себя лучше, практически насильно, потому что химия в мозгу была намного сильнее тонизирующих зелий.

И с каждым днем эти чувства становились объемнее и живее.

Существовал внутренний блок, который помог бы контролировать их проявление.

Но не существовало такого, который помог бы от них избавиться.

Я понимала разницу между “не показывать” и “не чувствовать” каждый раз, когда ощущала тепло чужой руки.

Каждый раз, когда осознавала, что за эту руку мне можно будет схватиться в любой момент.

— Не могу сказать, — честно ответила я, понимая, что простое и излюбленное “ты не хочешь знать” здесь не сработает. — Не сейчас.

— Ладно, — подозрительно легко согласился со мной Флинт, и я начала думать о том, что они с Джеммой слишком много общались в последнее время.

Оставалось только надеяться, что они не дойдут до того, чтобы подключить Пенни к своим многоходовочкам.

Иначе у меня не останется ни шанса что-то скрыть.

— Мне пора, — тихо сказала я, и Флинт неожиданно послушно выпустил мою руку.

Но, как оказалось, только для того, чтобы вложить в нее свою палочку.


* * *


Дверь открылась ровно в восемь, несмотря на то, что я постучалась несколько минут назад, показав тем самым, что не планирую опаздывать.

— Добрый вечер, сэр, — вежливо сказала я. Взгляд профессора Снейпа ясно давал понять, что я могу сделать с добром этим вечером, но, тем не менее, обнадеживало то, что я была внутри его кабинета, а не снаружи.

Обстановка здесь немного изменилась. Появился стул (настолько неудобный на вид, что спина заныла от одного взгляда на него), и после короткого кивка я позволила себе опустить на него рюкзак, чтобы достать воспоминания; со стола исчезла гора свитков, благодаря чему стало видно, что черная поверхность протерта или прожжена в нескольких независимых друг от друга местах.

Маги ревностно сводили шрамы со своих тел, но любили вещи с историей. Похоже, что профессор Снейп в каких-то аспектах не особо отличался от тех, кого ненавидел.

На столе стоял думосбор. Массивная темно-серая каменная чаша, как будто покрытая миллионами мелких трещинок. Я не сразу осознала, что так выглядела магия, пропитавшая его насквозь — трещинки были такими же черными, как провалы окон в давно покинутом доме.

Эта магия была… Не человеческой. Несмотря на то, что думосборы создавали люди.

Или просто волшебники так считали.

Профессор Снейп наложил на дверь несколько запирающих заклинаний. Цвет его магии мне удавалось увидеть редко, потому что он почти не использовал ее на занятиях.

Но вряд ли я когда-нибудь смогу его забыть.

Это был безнадежно. Одинокий. Темно-серый цвет.

Профессор Снейп мог вызывать трепет, страх, ужас.

Но больше всего он вызывал жалость.

— Сколько их здесь? — спросил он, когда я осторожно поставила шкатулку на стол и открыла ее.

— Тридцать восемь, сэр, — с готовностью ответила я. — Это дни, когда мой брат Чарли не мог за мной присматривать.

Восемь пропавших суббот с середины второго курса.

Четырнадцать — с третьего.

Шестнадцать — с четвертого.

Квиддичные тренировки прерывались на два-три месяца с наступлением холодов и возобновлялись в зависимости от погоды весной. Поэтому количество пропавших суббот так разнилось.

Зима на втором курсе, судя по дневникам Перси, выдалась довольно теплой, а весна началась рано.

— Сколько вы не помните?

Подробный ответ на этот вопрос я готовила только для Флинта, который при всем желании не смог бы влезть ко мне в голову.

Профессор Снейп спрашивал не из любопытства. У него были какие-то свои теории (которыми он, впрочем, делиться явно не собирался), и он искал им подтверждение, чтобы быть хоть немного готовым к тому, что увидит.

— Я не помню ничего, — собравшись с мыслями, начала я, — с первого по четвертый курс, сэр. Но я вела дневники. Вероятно, на такие случаи.

Лгать в лицо человеку, владевшему ментальной магией, было бы так же опасно, как и лгать в лицо профессору, который работал с детьми не первый год.

Все дети лгали.

Поэтому я не сказала ни слова неправды и, чтобы не тратить время и не раздражать профессора Снейпа еще больше, достала из шкатулки первую субботу и поставила ее на стол рядом с думосбором.

Было бы опасно вынуждать профессора брать что-то у меня из рук. Между нами установился мост, собранный наспех из прогнивших и отсыревших досок, и он мог рухнуть от любого неосторожного движения.

Поверхность думосбора тускло замерцала, стоило мягкому облачку воспоминания коснуться дна.

Короткий рваный жест со стороны профессора Снейпа можно было расценить как “дамы вперед”.

И уже через пару секунд выражение “погрузиться в омут с головой” приняло совсем другой смысл.


* * *


Все вокруг казалось очень материальным и четким, но цветопередача создавала ощущение, что я оказалась в одном из первых цветных фильмов.

Думосборы создавались таким образом, чтобы воспоминания, которые они показывали, отличались от реальности.

Так у магов, которые хотели проживать один и тот же момент раз за разом, было намного меньше шансов сойти с ума.

Профессор Снейп застыл в двух шагах от меня. Здесь не требовалось двигаться — мир сам двигался вокруг нас, и от этого временами немного укачивало.

Прямо сейчас мы были в коридоре, в подземельях, судя по ощущениям — намного глубже, чем я бывала. Здесь горели факелы, но слой пыли на полу говорил о том, что эльфы не тратили время на уборку там, где почти никто не появлялся.

Маленькая Перси как раз проходила мимо нас, а за ее спиной, как надсмотрщик, шел другой студент.

— Кто это, сэр? — негромко спросила я. Источник информации у меня был так себе, но выбирать не приходилось. Мы были в подземельях, а моя маленькая копия шла куда-то в сопровождении слизеринца.

У профессора Снейпа не оставалось выбора.

— Карл Грунвальд, — процедил он. Судя по тому, что дальше имени ничего не последовало, профессор решил им и ограничиться.

Карл Грунвальд был одного со мной роста. Несколько красноватых шрамов начинались под ежиком светлых волос на затылке и спускались к шее, как будто его неприятно оцарапала какая-то довольно крупная тварь. Его мантия была немного ему коротка, а рукава довольно сильно истрепались — такого не было даже со старыми мантиями Билла и Чарли, которые мама перебирала в прошлом году в поисках чего-то подходящего для Рона, который грозил вырасти из всей своей одежды за несколько месяцев в школе.

Дети из бедных семей не были чем-то из ряда вон для Хогвартса, но на Слизерин такие попадали редко. Происхождение ценилось здесь — не столько с точки зрения чистоты крови, сколько с точки зрения возможных полезных связей. Выходцы из тех семей, у которых таких связей не было, за редким исключением обрекались на одиночество.

Я перевела взгляд на маленькую Перси, которая шла вперед, подняв голову. От осознания, что она, как и Джинни, копировала поведение Молли на публике, когда не знала, как себя вести, у меня сжалось сердце.

Маленькая Перси была очаровательным ребенком. Она была довольно высокой для двенадцати лет, но пока еще не превратилась в угловатого подростка. Не было кошмарной косы — довольно короткие волосы она собирала в смешной пучок на затылке. И очки на ней в то время были гораздо менее жуткими, хотя и делали ее немного старше.

— Налево.

От одного короткого слова у меня пересохло во рту. Голос у Грунвальда был довольно низким и незнакомым, зато интонации — очень узнаваемыми. У тех, кто привык командовать, они становились особенными.

И вокруг них легко выстраивалось квиддичное поле.

Свернув налево, Перси уткнулась в приоткрытую дверь, довольно темную и старую. Но, несмотря на это, от толчка Грунвальда не последовало никакого скрипа.

— …не для того, чтобы какой-то магглолюб…

Говоривший (у него был довольно заметный акцент, делавший его речь очень выразительной) сидел в одном из трех вычурных старых кресел с бархатной обивкой. Он замолчал, как только заметил движение, и повернул голову.

— Эдриан Блишвик, — с непроницаемым лицом сказал профессор Снейп в ответ на мой вопросительный взгляд. Прямо сейчас он был похож на человека, который знал правду, но не хотел верить в нее до конца.

Свет в комнате давали четыре факела по углам и искусственное пламя в старом камине. Этого оказалось достаточно, чтобы сделать неутешительный вывод: Эдриан Блишвик был самым красивым подростком, вероятно, из всех, кого Хогвартс видел за последние (сто) десять лет. Он был буквой “а” в слове “аккуратность”, и это относилось как к одежде (Джемма явно училась у лучших, когда решила, что ее внешний вид должен быть безукоризненным), так и к чертам его лица. Отвести от него взгляд казалось нереальной задачей, настолько гипнотичным эффектом обладала его неожиданно живая мимика. Прямо сейчас он улыбнулся вошедшим (холодно и очень остро, от этой улыбки создавалось впечатление, что в спину мягко и плавно втыкали нож), и от этого стало хорошо и плохо одновременно.

Я смогла отвести от нее взгляд только тогда, когда профессор Снейп неожиданно произнес:

— Юфимия Трэверс.

(И я готова была поклясться, что произносить это имя ему было неприятнее всего).

Юфимия Трэверс стояла у маленького искусственного окна, которое прямо сейчас показывало какой-то ночной пейзаж. Она обернулась, чтобы посмотреть, что стало причиной затянувшегося молчания.

И мгновенно стала частью красивой картины, созданной присутствием Блишвика. Это было даже немного обидно — осознавать, что настолько красивые уже в подростковом возрасте люди могли оказаться гнилыми и мерзкими внутри.

У Юфимии Трэверс были волнистые черные волосы и очень темные, почти черные миндалевидные глаза. Кто-то из ее предков явно родился намного, намного южнее (и, скорее всего, намного восточнее) Англии и внес в ее внешность просто удивительные мягкие черты.

Она была живым доказательством тому, что не стоило верить картинке.

В комнате был кто-то еще — он сидел в углу под факелом и почти не шевелился, поэтому не выдавал тем самым свое присутствие. Профессор Снейп игнорировал его с таким упорством, что я не рискнула спрашивать.

— Что это? — надменно спросила Трэверс, окинув Перси довольно неприятным взглядом с ног до головы. — Я думала, что у нас тут будет другой щеночек.

— Ох, — картинно выдохнул Блишвик, поднимаясь с кресла. Он явно копировал манеры кого-то из старших, но в его исполнении они не выглядели неуместно. — Грунвальд решил, что не хочет расстраивать Флинта, нам стоит уважать его капитанские чувства. Я думаю, это разумно: никто не знает, в кого вырастет этот маленький монстр. Сегодня он дружит с гриффиндорцем, а завтра начнет бросаться на своих.

Он двинулся вперед, и Перси невольно отступила на шаг и хотела развернуться, но рука Грунвальда удержала ее на месте. Увидев ее плотно сжатые губы, я поняла, почему она не говорила все это время, хоть и в ее воспоминаниях могла различать только ту магию, которую она сама видела.

— Будь как дома, Персефона, — почти нараспев протянул Блишвик. — Я как раз рассказывал, как моя семья провела на материке почти сто лет. И, когда мы вернулись и решили отпраздновать, нам было очень неприятно столкнуться с такими магглолюбами, как твой уважаемый, — он сказал это слово таким тоном, будто собирался сделать с этим уважением что-то неприятное, — и очень дотошный отец. Лояльность министра и некоторых членов Визенгамота стоила нам поместья в Йоркшире. Оно мне нравилось.

— Играй в свою политику сам, — бросила ему Трэверс, развернувшись по направлению к двери. — Я не пойду против всех Уизли разом.

— Выслушай до конца, Трэверс, — сладко сказал Блишвик, удержав ее за руку. Я заметила, как она дернулась — то ли от страха, то ли от чего-то еще. — Я знаю, что ты хочешь попробовать. Поэтому какая разница, какой именно щеночек? Мы возьмем с щеночка обет, и она ничего не расскажет своему любимому старшему братцу. Тебе не стоит так бояться. К тому же, ее уважаемый, — снова эта интонация, — отец считает, что “это позорит честь волшебника — издевательства над теми, кто не имеет к магии никакого отношения”. Как видишь, он не сказал ни слова о тех, кто к магии отношение имеет.

Трэверс вырвала свою руку из его хватки и уже почти дошла до двери, пройдя сквозь профессора Снейпа, который даже не думал отойти в сторону, но застыла, услышав:

— Подумай о своей принцессе Фарли.

Я вздрогнула, потому что к этому моменту еще не успела переварить информацию, что на месте Перси мог оказаться Оливер. Участие Джеммы, даже косвенное, было неожиданным.

Блишвик сделал несколько шагов вперед, и я невольно отступила в сторону, не желая, чтобы он проходил сквозь меня. Он взял Трэверс под локоть и вернул ее в комнату, после чего плотно закрыл дверь, словно отрезав тем самым путь назад.

— Отец недавно написал, что между нашими с ней семьями теперь… Некоторого рода договоренность.

Блишвик говорил так, будто наслаждался каждым словом. Как охотник, который знал, что ловушка или вот-вот захлопнется, или уже захлопнулась. Он создавал вокруг себя такую атмосферу, что по сравнению с ним все остальные в этой комнате казались незначительными.

— Только от тебя зависит, насколько приятной будет семейная жизнь твоей принцессы. Она может получить от меня то, что заслуживает, а может страдать до конца своих дней. Давай. Я знаю, что тебе все равно хочется попробовать.

Трэверс колебалась довольно долго. Минуты текли за минутами. Я переводила взгляд с нее на Перси, которая постепенно осознавала, что происходит, и теперь бледнела от испуга, а после смотрела в особенно мерзкий угол, где четко виднелись только зловеще поблескивавшие стекла очков.

— Усади ее.

Усадить Перси в кресло оказалось непросто даже для того, кто был в несколько раз сильнее. Она отбивалась, молча и яростно, пока не выдохлась совсем.

Никто не вмешивался.

Блишвик улыбался.

— Слышал, что в семье Уизли есть очаровательные близнецы, Персефона, — сказал он, когда Перси закрыла глаза, вздрогнув от прикосновения пальцев Трэверс к своему лицу. — Они пойдут в школу в следующем году, кажется? Если не получится с тобой, у нас будет целых две новые попытки.

Трэверс сняла с Перси очки, чтобы не мешались, и воспоминание сразу же стало еще более блеклым и размытым. Но я отметила, что зрение Перси в то время еще не было таким же плохим, какое досталось мне.

Что-то поднималось внутри, что-то темное, малознакомое, неприятное. Оно усиливалось от взгляда на Блишвика, который оставался издевательски красивым даже сейчас. Это был не уровень змеи.

Не уровень пятикурсника Слизерина.

Это был уровень огромного мерзкого паука, который плел эту паутину не один день. Он продумал все — от времени до рычагов давления. Я была уверена, что у Грунвальда и у того, четвертого, тоже нашлись железные причины прийти сюда.

— Бедная, бедная Персефона, — прокомментировал Блишвик, снимая с Перси заклятие немоты. — А я переживал, что после Шармбатона здесь будет скучно.

Добившись контакта, Трэверс взмахнула палочкой.

Несколько секунд ничего не происходило.

А потом Перси пронзительно закричала.

Глава опубликована: 13.10.2019

2.16

Мы с Трэверс дернулись одновременно. Она побледнела, отшатнулась и повалилась в кресло, пытаясь восстановить дыхание. Перси сжалась от страха и боли, и сделала безуспешную попытку забиться в самый угол и стать еще незаметнее. Руки Грунвальда на ее плечах даже не дрогнули.

— Ты на это и рассчитывал, — бросила Трэверс, повернувшись к Блишвику. — Что ей будет больно?

— Можно подумать, ты не знала, — безмятежно ответил ей Блишвик, откинувшись на спинку кресла. — Мы с тобой вместе читали об этом, если ты не помнишь.

Трэверс хотела ответить что-то резкое, но осеклась, заметив движение в углу. Студент, наблюдавший за ними молча и неподвижно все это время, наконец, встал, и мне удалось его рассмотреть. Он подошел к Перси, сверкая жутковатой улыбкой, и она дернулась от испуга и попыталась вырваться снова. Грунвальд, не ожидавший такого, дернулся вместе с ней, и рукав его мантии сполз достаточно сильно, чтобы я рассмотрела шрамы от непреложного обета, которые видела во сне.

Память Перси отзывалась на знакомые образы, но все еще отказывалась возвращаться.

— Пей.

На свет появился флакон с зельем мутноватого зеленого цвета — стандартный хрустальный, из наборов, которые все студенты закупали перед школой. Перси даже не сделала попытки поднять руки. Я была уверена, что в этот момент ее интуиция вопила об опасности, потому что как только этот, четвертый, появился в поле зрения, померкла даже паучья аура Блишвика.

— Я бы тоже ничего у тебя не взял, Миллар, — скучающим тоном сказал тот. — Ты пугаешь Персефону.

Миллар был невысоким, немногим ниже Трэверс, и довольно неряшливым в одежде. Ткань его мантии не выглядела изношенной, однако сама мантия была прожжена в нескольких местах. Синяки под глазами в сочетании с прямоугольными очками делали его старше, несмотря на то, что временами его лицо казалось совсем детским. Что-то в нем производило жуткое впечатление, и я не сразу поняла, что именно.

Взгляд карих глаз оставался ледяным и практически неподвижным, как бы он ни старался улыбнуться.

Он совсем немного сутулился, но это только усиливало отталкивающее впечатление, несмотря на то, что его совсем нельзя было назвать некрасивым. Скорее, как и профессор Снейп, он просто положил на свою внешность все, что можно было бы положить.

— Твоя голова перестанет болеть, Уизли, — продолжил он, не слушая Блишвика. — Если бы я хотел тебя отравить, ты бы этого не заметила.

Перси никак не отреагировала, даже когда Миллар, словно не заметив ее бездействия, положил флакон с зельем ей на колени. Я старалась не смотреть на ее лицо — оно вызывало у меня чувство отчаяния, смешанное с чем-то… С чем-то, у чего пока не было названия (или я пока не готова была себе в этом признаться).

Наблюдать за реакцией профессора Снейпа было бесполезно. С момента появления Миллара в поле зрения он смотрел на все с абсолютно непроницаемым лицом и как будто бы сам отступил в тень, скрестив руки на груди.

— Ни у кого не получается с первого раза, Трэверс, — бросил Миллар, перестав улыбаться. Его худое лицо сразу же приняло выражение ледяного безразличия. — И даже с десятого раза редко получается. Надеюсь, что наш декан хотя бы тренировался на грязнокровках.

Профессор Снейп даже не дернулся, но не нужно было обращаться к профессору Трелони, чтобы предсказать: Миллару лучше не появляться с ним на одной узкой дорожке в ближайшие лет (сто) пятьдесят.

— Только не говори, что не участвуешь в этом, — по-прежнему скучающим тоном продолжил Блишвик, еще более вальяжно развалившись в кресле. Трэверс, повернувшаяся к нему с решительным видом, сверкала глазами (это было заметно даже несмотря на расплывчатую картинку — такую неожиданно яростную для слизеринки атмосферу она создавала вокруг себя). — У тебя больше не будет такой легкой возможности попрактиковаться. Ты не станешь полезной для своего дорогого дядюшки, когда он выйдет из Азкабана. Моей семье нужен свой легилимент. Миллару нужно его исследование. Нам всем здесь что-то нужно, кроме Грунвальда, конечно, но будем считать его святым мучеником. Поэтому прекрати драматизировать, Трэверс, и займись делом. Гриффиндорский щеночек не сможет рассказать своему дорогому братцу о злых слизеринцах. А злые слизеринцы, так и быть, не расскажут твоей принцессе, какое ты чудовище.

Упоминания Джеммы действовали на Трэверс и отрезвляюще, и отупляюще одновременно. Она дернулась и выпрямилась в кресле, решив что-то для себя почти мгновенно.

Почти мгновенно сделав неправильный выбор.

— Выпей зелье, Персефона, могу дать тебе клятву, что оно безвредно, — продолжил Блишвик. — Будет жаль, если ты не успеешь накопить на свои похороны. Надеюсь, твоим родителям не придется продавать дом, чтобы их оплатить.

На Слизерин не попадали те, кто не справился бы с выдуманными страхами.

На Гриффиндор не попадали те, кто пасовал бы перед страхами реальными.

Временами на Слизерин попадали те, кто мог без труда спланировать безвыходную ситуацию для кого-то другого.

Временами на Гриффиндор попадали те, кто мог проломить новый выход головой, если потребуется.

Когда Перси откупоривала флакон с зельем, ее пальцы совсем не дрожали.

Я была уверена: именно в этот момент, пока Юфимия Трэверс брала себя в руки и настраивалась, Перси Уизли приняла одно из самых важных решений в жизни.

Совершенно по-гриффиндорски

и исключительно по-человечески,

что бы ни случилось дальше,

она решила бороться.


* * *


У профессора Северуса Снейпа наверняка было множество моментов, когда он искренне жалел о том, что своими руками сломал свою жизнь и докатился до преподавания в Хогвартсе. Возможно, такие моменты наступали каждый день, когда он просыпался, и он думал об этом перед тем, как засыпал.

Он был виноват, целиком и полностью, и сложно было найти ему хоть одно достоверное оправдание. И прямо сейчас, когда он выглядел так, будто вся усталость мира неожиданно навалилась ему на плечи (и сделала его лет на двадцать старше), я чувствовала легкую жалость и легкое сожаление, что череда неправильных выборов превратила его жизнь в круг, замкнутый на самых ненавистных (ему) существах во вселенной — детях.

Он молчал.

Я сидела на самом неудобном стуле во всей магической Британии и тоже молчала. Дверь за моей спиной не открывалась, и это могло значить, что разговор не окончен (ровно как и что профессор Снейп просто слишком глубоко погрузился в свои мысли).

Текст клятвы был составлен так, что у Перси почти не оставалось лазеек (“дай мне руку, Персефона, и повторяй за мной. Или, может быть, стоит стереть тебе память и действительно попытаться с твоими братьями?”).

О том, что происходит, не должна догадываться ни одна живая душа.

(“И ни одна мертвая. Мне кажется, или раньше призраки не были такими болтливыми?”).

— Сожалею.

Коротко и сухо. Без лишней драмы, без извинений и объяснений.

Но о чем-то профессор Снейп действительно сожалел.

Может быть, он сожалел о том, что не замечал, что творилось глубоко в подземельях.

Может быть, он сожалел о том, что это происходило с ребенком.

Может быть, он сожалел о том, что этот ребенок выжил.

Я сомневалась, что узнаю правду, даже если каким-то чудом смогу залезть ему в голову. Но эта правда не была мне нужна.

— Сэр.

Постепенно все возвращалось — и давящая не гостеприимная атмосфера, и ощущение, что я нахожусь в норе у загнанного больного чудовища. Профессор Снейп сцепил руки перед собой и поднял на меня взгляд. Смотреть ему в глаза было почти физически тяжело, но мой окклюментивный блок остался нетронутым. Никакой попытки вторгнуться в сознание не последовало.

— Почему ей было больно?

Профессор Снейп ожидал от меня любого другого вопроса. Вероятно, что-то вроде “почему это произошло?” или “почему вы это допустили?”.

Вероятно, поэтому он не заметил оговорки (или сделал вид, или решил, что о той Перси, в воспоминаниях, было намного легче говорить в третьем лице).

— Это естественная реакция незащищенного разума волшебника на вторжение, особенно такое топорное, — отрывисто произнес он после паузы. Вид у него при этом был такой, словно необходимость что-то объяснять причиняла ему острую зубную боль. — У мисс Трэверс есть способности к ментальной магии, довольно редкие. Но даже талантливый легилимент, не имея никакого опыта, пытается сделать свой вход в чужое сознание вместо того, чтобы найти уже существующий.

— Спасибо за объяснение, сэр, — вежливо сказала я. — Я могу попросить вас не сообщать об этом директору?

Профессор Снейп не был моим деканом. По большей части я пошла к нему потому, что ему было бы все равно, чем эта история закончится конкретно для меня. Но он не мог не сообщать о таких случаях директору.

А профессор Дамблдор написал бы об этом Молли и Артуру. Или рассказал бы им лично. Я не хотела даже представлять, что бы за этим последовало.

— Вы не хотите добиться правосудия?

Прямо сейчас я хочу их смерти, сэр, хотела ответить я.

Я хочу, чтобы они страдали перед этим, сэр, хотела ответить я.

Я хочу, чтобы они до самого конца жалели о том, что сделали, сэр, хотела ответить я.

Но вместо этого спросила:

— У меня есть шансы, сэр?

Вопрос о шансах был немаловажным, но пока еще — не совсем своевременным. Я не знала, что случилось дальше. Я не знала, при каких обстоятельствах Перси срезала у Трэверс прядь волос. Я не знала, кто дал ей яд.

Но даже если кого-то из них удастся отправить в Азкабан, через три года мне, скорее всего, не повезет столкнуться с ними лицом к лицу. Стоило быть готовой к любому раскладу.

— Я сообщу вам, — по-прежнему отрывисто ответил профессор Снейп. — Когда досмотрю их до конца.

Это был тот момент, наступление которого я бы, если бы это зависело от меня, отложила бы до последнего. Но, похоже, “последнее” наступило.

— Простите, сэр, — медленно начала я. — Я хотела бы досмотреть их с вами. Или, — пришлось поспешно добавить мне, потому что желание вышвырнуть меня за дверь приняло почти материальные формы, — получить от вас возможность сделать это самостоятельно.

Молчание, повисшее в воздухе, стало еще тяжелее, чем то, что было, когда воспоминание кончилось. Прямо сейчас профессору Снейпу было гораздо важнее докопаться до правды, узнать, что произошло, насколько все было плохо. Этическая сторона вопроса, мое эмоциональное состояние — все это его ни капли не волновало. Прямо сейчас, в Хогвартсе, в его обществе мне не угрожала никакая опасность, на этом сфера его интересов ограничивалась. Я не обольщалась насчет проявлений заботы, которых и быть не могло, но знала, что получу ответы на те вопросы, которые не смогу решить самостоятельно.

А также пару полезных советов.

И, вероятно, помощь.

Не потому, что профессор Снейп испытывал вину.

А потому, что у меня были знания, которые могли его скомпрометировать (и было бы глупо с его стороны пытаться стереть мне память, зная, что один раз я уже оставила себе множество подсказок). Я не думала о том, чтобы его шантажировать. Но была уверена, что ему будет гораздо спокойнее совершить “обмен полезной информацией”. А еще лучше — оставить в долгу уже меня.

— Вы получите возможность сделать это самостоятельно. На каникулах. Сейчас у меня нет времени с вами возиться.

Иногда профессор Снейп использовал свою способность говорить так вкрадчиво, что казалось, что его голос звучал в голове. Но я была уверена, что этот трюк он берег только для того, чтобы производить впечатление на уроках.

Стоило отдать ему должное: при разговоре лицом к лицу впечатление было гораздо сильнее. Даже будь у меня твердое намерение спорить, я бы не смогла. Такой тон будто подавлял волю.

— Спасибо, сэр, — сказала я, поднимаясь со стула (спина заныла еще сильнее, чем когда я сидела на нем — возможно, так и было задумано). — В таком случае, я оставляю это вам.

Я представляла такой исход, поэтому заранее забрала из шкатулки тетрадь, волосы Трэверс и последний флакон с воспоминаниями — тот, что лежал отдельно. Я была почти уверена, что знаю, что это за воспоминания, поэтому хотела посмотреть их сама.

Они не относились к субботам.

Они относились к самой Перси и к миру вокруг нее.

Я вышла, не прощаясь.

И в этот раз дверь кабинета закрылась за мной очень тихо.


* * *


Первая пропавшая суббота датировалась двадцать пятым февраля. Шестнадцатого февраля Перси писала, что снег уже растаял, и Чарли вывесил в гостиной объявление о том, что возобновляет квиддичные тренировки.

Записи о сделанных домашних заданиях начали появляться с пятнадцатого апреля, то есть, почти два месяца спустя. Значит, за три четные субботы произошло что-то, что натолкнуло на эту мысль.

Или кто-то вложил эту мысль ей в голову.

Перси записывала каждый заработанный кнат, потому что хотела, чтобы у Молли не возникло вопросов насчет заработанных ею денег. Она думала о технической стороне вопроса, но явно не представляла, насколько будет тяжело читать об этом.

С середины второго курса дневники стали подробнее, детальнее, ироничнее. Перси ломалась, но ее, в отличие от других подростков, ломали обстоятельства, а не переходный возраст. Она становилась старше, зануднее, тверже, смелее — рывками, без остановок, не давая себе отдыхать.

И ей нужна была помощь. Но не с тем, о чем она не могла никому рассказать.

Миртл Уоррен была студенткой Рейвенкло при жизни и наверняка осталась рейвенкловкой по духу после смерти. У нее было на пятьдесят лет больше опыта, чем у Перси. И даже если она не могла читать книги, вряд ли она отказала бы себе в возможности незаметно посещать занятия. Впитывая теорию год за годом, ловя обрывки разговоров, Миртл становилась все более ценным кладезем знаний.

И, возможно, таким же ценным генератором идей.

В нерабочем туалете на втором этаже было тихо и сухо. Кто-то открыл небольшое окно под потолком, поэтому сыростью почти не пахло, но было довольно холодно. Я закрыла его заклинанием, потому что не дотянулась бы рукой при всем желании.

Круглая раковина в самом центре оставалась неподвижной. Кем бы ни был наследник Слизерина, он считал понедельник неподходящим днем для того, чтобы захватывать мир.

— Привет, Миртл.

У меня оставалось не очень много времени. Вчера я уснула практически сразу после того как забралась под одеяло, и спала так крепко, что проснулась только вместе с колоколом, оповещавшим начало обеда. Мне еще нужно было вернуть Флинту палочку до того как у шестого курса Слизерина начнется урок ЗОТИ. Я планировала заглянуть к Миртл на несколько минут и совсем не по-гриффиндорски подготовить почву на будущее.

— Тебе опять что-то нужно, Перси? — раздалось из ниоткуда. Хэллоуин давно прошел, худшее было позади, я отлично выспалась, поэтому пугающие спецэффекты Миртл меня почти не нервировали.

— Да, — не стала отрицать я. — Поблагодарить тебя за помощь.

— О. Ты что-то вспомнила?

Миртл показалась из ближайшей кабинки. Я могла с уверенностью сказать, что еще несколько секунд назад ее там не было. Она смотрела на меня без надежды, но и без обиды или раздражения.

Несмотря на то, что мне снова предстояло немного ее расстроить.

— Нет, — честно ответила я. — Я догадалась. Прости, это заняло больше времени, чем могло бы.

Перси не только пряталась здесь от мира. Здесь был центр ее личной борьбы с ним.

— И ты думаешь, что я теперь тебе все расскажу? — фыркнула Миртл, отвернувшись. — Или буду следить за тем, кто приходит сюда и открывает это жуткое место? Ты думаешь, я не видела, что это ты запирала дверь, чтобы никто ко мне не пришел?

На последней фразе ее голос стал опасно высоким. Она вот-вот собиралась впасть в истерику. Я прикусила щеку от досады — совсем забыла об этом. Совсем ничего не придумала на этот случай.

— Прости, Миртл, — оставалось только сказать мне. — Я делала это не для того, чтобы к тебе никто не пришел. Но я не подумала о том, что ты будешь чувствовать. Это было глупо с моей стороны.

Миртл, собиравшаяся сделать свой коронный трюк и спрятаться от всех печалей в канализации, замерла на повороте.

— Прежняя ты никогда бы не заговорила о чувствах, — медленно проговорила она. — Что бы ты ни задумала, Перси, у тебя не выйдет. Ты стала слишком хитрой.

Я была уверена, что что-то — выйдет. Потому что иначе Миртл бы не ответила мне.

— Я никого не видела, мне было страшно смотреть, — зачем-то бросила она, прежде чем окончательно скрыться в кабинке. Никакого плеска воды не последовало, но, похоже, это значило, что разговор был окончен.

— Спасибо, что поделилась, Миртл, — сказала я искренне, прежде чем развернуться и с облегчением выйти отсюда.

За время короткого разговора мои пальцы заледенели так, будто я несколько часов простояла на холоде. Я достала палочку, чтобы по очереди наложить на руки согревающие чары, но дернулась от неожиданности, и первое заклинание улетело в пустоту.

Моя магия потемнела.

Нежный светло-зеленый цвет стал леденцово зеленым. Цветом гидротермальных изумрудов, бездушных, но удивительно сверкающих при ярком свете.

Цвет магии еще ничего не значил, пусть и перемены могли неприятно удивить. Ослепительно белая магия профессора Дамблдора не могла означать, что он не делал ошибок или не испытывал неприятных чувств. Вполне возможно, что за любовью к шалостям, улыбками и витиеватой речью скрывалось усталое равнодушие человека, который прожил больше сотни лет.

Не в моем характере было желать кому-то смерти и планировать ее я тоже не собиралась, но перспектива испачкать руки не казалась страшной. Быть хорошим другом и хорошей сестрой не обязательно означало быть хорошим человеком в целом.

Люди оставались самыми удивительными, яркими, любящими и теплыми созданиями в мире. А также они были самыми жестокими, жуткими, коварными и отвратительными тварями.

Я поднималась на третий этаж с этими мыслями — до урока оставалось чуть больше четверти часа, этого хватило бы, чтобы и самой не опоздать на маггловедение. Что-то темное поднималось во мне с каждой пройденной ступенькой. Я равнодушно смотрела вперед, даже когда лестница пришла в движение, и не испытала ровным счетом ничего похожего на ощущение оставленных внизу внутренностей.

А потом все резко исчезло, схлопнулось, как наваждение, как будто вместе с воздухом я выдохнула маленького гадкого монстра, который подсовывал мне неприятные мысли. Но в том, что этот монстр вернется, я ни капли не сомневалась.

Они уже были здесь. Стояли чуть поодаль от своих и негромко говорили о чем-то, соблюдая вежливую дистанцию (основанное на взаимном уважении расстояние между людьми, которые не особенно любили ненужные прикосновения). Флинт держал дистанцию со всеми, кроме своей команды, Оливера и меня. Джемма скорее не допускала мысли, что кому-то необходимо было вторгнуться в ее личное пространство, но зачастую спокойно делала исключение для тех, кто выражал непреодолимое желание до нее дотронуться.

Джемма заметила меня первой. Прервала разговор, повернула голову — при этом уголки ее губ дернулись (про себя я называла такое явление “очень рада видеть тебя, Перси”) — и коротко махнула мне рукой в знак приветствия. Флинт повернулся не сразу, сначала окинул рассеянным взглядом стену за ее спиной (мы никогда не говорили об этом, но я была уверена, что и я, и он, и Оливер чувствовали себя одинаково неуютно здесь, потому что знали, каким коридор на самом деле был в прошлом году) и только потом посмотрел в мою сторону.

Флинт и Джемма были похожими и контрастными одновременно. Они создавали вокруг себя спокойную и уверенную атмосферу, на них всегда отдыхал взгляд (особенно если пространство вокруг было ярким из-за самой разнообразной магии). Но при этом Джемма была образцом аккуратности, а Флинт (иногда мне казалось, что в первую очередь их с Оливером дружба строилась именно на этом, хотя Оливер, несомненно, был мастером спорта по доведению профессора МакГонагалл до белого каления одним внешним видом, и переплюнуть его было сложно) тянул на самого небрежного в одежде Слизеринца из всех, что сейчас присутствовали в Хогвартсе.

Рядом с ними оказалось так тепло и спокойно, что мне мгновенно расхотелось уходить.

— Спасибо, — сказала я, протягивая Флинту его палочку. Я была уверена, что если попросить его больше так не делать, он просто не будет вручать ее мне именно так. В любой моей формулировке обязательно найдется лазейка, и к концу шестого курса я смогу собрать целую энциклопедию слизеринского мышления.

Чем больше я смотрела на него, тем больше хотела сбежать с ним куда-нибудь прямо сейчас (отличный способ проверить, можно ли стать еще более нелюбимой студенткой профессора Локхарта — начать уводить других с его уроков).

Но перед любым побегом, так или иначе, стоило закончить дела. А мои дела не закончатся, кажется, до конца жизни в этом теле.

— Джемма, — начала я, пока моя решимость не растаяла. — Ты поможешь мне с рунами сегодня вечером?..


* * *


С вопроса “Ты поможешь мне с рунами?” в прошлом году началась эпопея с драконом. Я знала, что такое начало истории обязательно становится кодовой фразой. В этот раз Джемме не потребовалось бы нарушать правила, но она шла со мной в выручай-комнату, где нас никто бы не потревожил, с пониманием, что разговор будет серьезным.

В том, чтобы беречь ее чувства, не осталось никакого смысла. Я узнала ту тайну, для которой она не находила слов с начала года. Для Джеммы было смелым поступком уйти из дома, чтобы не превращаться в принцессу, запертую в башне, а прожить полную и яркую жизнь. Но ее родители тоже были слизеринцами. Это означало, что они не перестанут пытаться, пока не перекроят ситуацию в свою пользу. Не будут применять силу, но постараются договориться. Найти компромисс.

Так или иначе, ее дальнейшая жизнь была бы исключительно ее выбором, но не рассказывать ей о подводных камнях было бы несправедливо.

Сегодня комната с мягкими стенами встретила нас нейтральными бежевыми тонами. Я рассеянно поглаживала бархатную обивку, пока ждала, когда тяжелое затянувшееся молчание, наконец, оборвется.

Джемма думала. Сегодня я впервые увидела, как она хмурится (при этом ее лицо стало удивительно живым, и от этого — еще более красивым), и даже ждала после этого пары непечатных выражений, но, выслушав от меня подробный рассказ об увиденном воспоминании, она просто замолчала.

Я могла бы рассказать только про Блишвика, но лгать про Трэверс тоже не имело смысла — я не знала, в каких они состояли отношениях до сих пор. И как на них повлияла бы наша с Джеммой дружба.

Возможно, каждый день Джемма писала Трэверс такие же длинные письма, какие я писала Оливеру.

И точно так же не собиралась ничего с ними делать.

— Вот, — воспользовавшись моментом, я протянула Джемме хрустальный флакон, который использовала для зелий, но в этот раз поместила в него свое воспоминание.

Извлекать воспоминания было забавным опытом. Они не пропадали насовсем — оставались знания об увиденных событиях, но это больше походило на прочитанный в книге текст, на информацию, принятую к сведению.

— Что это? — спросила Джемма. Ее голос звучал немного сипло, как будто это она сейчас говорила непрерывно почти полчаса, а не я.

Мы сидели напротив друг друга, но все это время она старалась не смотреть на меня, как будто ей физически было тяжело это сделать.

— Ты можешь показать это своим родителям, — сказала я. — Может быть, они изменят свое решение, и ты сможешь вернуться домой на каникулы и поговорить с ними.

— Я не вернусь домой, — неожиданно твердо сказала Джемма, но воспоминание все же взяла. — Но покажу им, если они будут… Настаивать.

— Прости, — выдохнула я. — Это должно быть тяжело для тебя.

— Это не тяжело для меня, Перси, — покачала головой Джемма, наконец, подняв на меня взгляд. В ее глазах появилось какое-то совсем новое выражение, совершенно незнакомое, и за короткое время разгадать его было совершенно невозможно. — Я была готова к тому, что она… Такая.

Она помедлила. Затем произнесла:

— Мне жаль, что это случилось с тобой.

А потом, чуть более решительно:

— Я хочу посмотреть с тобой твои воспоминания.

Я слегка опешила и не сразу смогла найти какие-то слова даже мысленно. Я бы рассказала ей потом, если бы она спросила, что произошло.

Поэтому, возможно, не было никакой разницы — показывать или рассказывать.

— Я не думаю, что профессор Снейп будет в восторге от этой идеи, — осторожно сказала я. — Мне не стоит просить его об этом.

В конце концов, он не мог позволить ей узнать про яд. Если, конечно, среди слизеринцев это не было открытой информацией.

В чем я, конечно же, сомневалась.

— Я сама с ним поговорю, — кивнула Джемма.

Что-то менялось в ней в такие моменты. Тепличный цветок, выброшенный на улицу, неожиданно пускал корни в промерзшую землю, поднимался, тянулся к солнцу.

— Хорошо, — кивнула я. — Ничего не говори Флинту. Пожалуйста.

Джемма замерла и посмотрела на меня с долей непонимания.

Я не знала, насколько окрепли их отношения, основанные на том, что они доверяли друг другу.

Доверяли друг другу в пределах одного факультета.

И доверяли друг другу меня.

— Ты не будешь ему рассказывать? — рассеянно спросила Джемма после короткой паузы. — Ничего?

Когда-нибудь, так или иначе, мне придется, но…

— Не сейчас, — покачала головой я.

Джемма смотрела на меня, пристально, тяжело и долго. Я ожидала от нее чего угодно, только не того, что после этой тяжелой паузы она потянется вперед и обнимет меня.

Так порывисто и крепко, как до этого делала только Пенни.

— Ты же знаешь, почему он беспокоится о тебе, Перси, — пробормотала Джемма у меня над ухом, и я поняла, для чего были эти объятия — говорить на такие темы для нее было в новинку, и она боялась, что не сможет контролировать выражение лица.

Свое смущение.

Боязнь быть навязчивой и обнаружить, что лезет не в свое дело.

Я вздохнула и обняла ее в ответ, с удовольствием зарывшись пальцами в гладкие волосы.

— Я знаю.

Я ни с кем не обсуждала это — ни с Джеммой, ни с Пенни. Они позволяли мне уходить от ответа и ничего не объяснять.

Это было первое чувство, которое (с моей стороны) никаким образом не принадлежало Перси. Я не хотела ни с кем говорить об этом, не хотела как-то намеренно показывать его — тем, кому оно не предназначалось. Оно было моим, только моим. Моей бережно хранимой и оберегаемой яркой гирляндой. Моей внутренней восторженной полярной совой.

Я испытывала благодарность по отношению к тем, кто догадывался, но молчал. Но не хотела говорить об этом прямо.

Но прямо сейчас, для Джеммы, которая постоянно переступала через себя, взрослела и училась быть другой, просто для того, чтобы начать понимать окружающих лучше, я могла сделать совсем небольшое исключение.

— Моя причина беспокоиться… — медленно начала я. Говорить об этом кому-то другому (третьему) оказалось гораздо тяжелее, чем я могла бы себе представить.

Я вздохнула еще раз и обняла ее крепче.

— Точно такая же.

Глава опубликована: 17.10.2019

2.17

Пишу здесь, потому что сноски мало кто читает до главы, а не после.

1. Околофемслешное околоупоминание из разряда того, что было в самом начале. В фике этого не будет, но вдруг кто-то травмируется о такие вещи.

2. Гетная сцена на полглавы, sorry not sorry, когда-то это должно было произойти.

 


У больших событий, открытий, происшествий был один существенный недостаток: после них становилось сложно воспринимать как должное тот факт, что все вокруг продолжало идти своим чередом. Замок жил, жил полной жизнью, наполнял хорошим настроением (почти) всех своих обитателей.

Никто не вел себя более странно, чем обычно. Заметки на стенах перестали расти, потому что на них не оставалось времени: начался период ночного паломничества к дверям кабинета профессора Локхарта.

То есть дойти непосредственно до дверей не удавалось никому — для меня по ночам коридор на третьем этаже выглядел как склеп, затянутый мерцающей розовой паутиной, — но стоило кому-то переступить определенную черту, раздавался вой, будивший ползамка. На каждую хитрость старост, направленную на то, чтобы не выпустить кого-либо из гостиной, находилась своя хитрость. Одаренных студентов на Гриффиндоре было столько же, сколько и на других факультетах, а коллективный разум (иногда Стивенсон проклинал то, насколько дружным стал наш факультет в этом году) решал любые задачки практически моментально.

Я даже думала о том, чтобы установить пароль на выход из гостиной. Но заклинание работало таким образом, что паролем защищался не доступ куда-то, а сам предмет или помещение. Со стороны гостиной выходило, что защищать придется ползамка, потому что пространство должно было быть замкнутым, а на это, пожалуй, не хватило бы сил у всех гриффиндорцев вместе взятых.

Сегодня в гостиной было тихо. Снег в этом году выпал довольно поздно, за неделю до рождества, поэтому после ужина, несмотря на то, что стемнело, большая часть студентов ненадолго высыпала на улицу. Ушли почти все старосты и часть профессоров — год начался достаточно уныло, не было смысла запрещать кому-то веселиться, но присмотреть все же стоило, — но дело постепенно шло к отбою, поэтому я ждала, что с минуты на минуту сюда завалится мокрая, шумная и веселая толпа, эдакое многорукое чудовище, способное внести радостный хаос в любую обстановку.

В такие моменты мне страшно нравилось быть частью своего факультета (правда, нравилось скорее потому, что я могла наблюдать за всем этим со стороны).

— Все, не могу так больше, — решительно сказала Джинни, захлопнувшая учебник по зельям. Последние контрольные в этом году заставили ее засесть за книги основательно, и они с Колином (у которого благодаря любознательности и отличной памяти особых проблем не было, но зато огромное желание поддержать друзей оставалось неизменным) проводили рядом со мной почти каждый вечер.

Тетушка Мюриэль заболела, у Артура начались какие-то проблемы на работе (мама не говорила, какие именно, просто вскользь упомянула это в письме, когда извинялась перед Гарри и Гермионой за то, что не сможет принять их в Норе на каникулы, как собиралась изначально), поэтому от нас требовалось только не доставлять лишних проблем, в том числе и своими оценками — письма от мамы становились короче и беспокойнее с каждым разом, но несмотря на это мы сдержали обещание и писали ей по очереди каждый день.

Тетушка Мюриэль оставалась единственным живым родственником мамы. А также была первой, кто, несмотря на омерзительный склочный характер, поддержал ее выбор много лет назад, и, похоже, она помогла маме с побегом после Хогвартса — и как-то вскользь упомянула, что прятала их с Артуром от Прюэттов первое время, — но не кичилась этим.

Так или иначе, даже для довольно сильной ведьмы, прожившей больше ста лет, не было лекарства от болезни под названием “старость”. Маги умирали медленней, чем обычные люди, но умирали. Магия поддерживала их до самого конца, но не могла уберечь от всех болезней, которые могло привлечь ослабленное тело. Любая из этих болезней неизбежно становилась последней (впрочем, я верила, что эту часть будущего не изменить при всем желании, и тетушка Мюриэль будет “радовать” нас своим присутствием еще долгие годы, но беспокойство мамы от моих слов ожидаемо не уменьшалось).

Джинни была единственной из нас, кто собирался поехать домой на каникулы. Рон оставался с Гарри, который в любом случае не вернулся бы к дяде и тете так скоро, и Гермионой, чьи родители собирались поехать куда-то по работе. Фреда и Джорджа мама сама попросила остаться со мной, опасаясь не столько за сохранность Норы, сколько за сохранность их самих, потому что почти все ее внимание в любом случае будет уделено тетушке Мюриэль. Джинни хотела домой, была даже готова проводить время вместе с тетушкой, лишь бы иметь возможность видеть родителей, и ей никто не смог бы запретить.

— Мама смирилась даже с моими оценками, — хмыкнула я, кивнув на учебник по зельям. — Не переживай.

Похоже, у Билла был какой-то свой секрет успеха, раз ему удавалось получать “П” по зельям не только на СОВ или ЖАБА. Перси этот секрет тоже явно знала, так как оставалась лучшей ученицей на курсе четыре года подряд, но моим рекордом пока что были три “В” в этом семестре. В целом мои оценки по зельям почти ничем не отличались от оценок Фреда и Джорджа (которым зельеварение, несмотря ни на что, очень нравилось, хотя они упорно этого не признавали).

Рону зелья не давались. Он мог сварить что-то, следуя рецепту, и был достаточно внимательным, чтобы не перепутать ни последовательность, ни ингредиенты. Но теория и сам профессор Снейп не нравились ему достаточно сильно, чтобы не делать ровным счетом никаких неожиданных успехов.

Джинни многие вещи делала чисто интуитивно. У нее не хватало усидчивости, чтобы зубрить теорию, но чем больше она узнавала, тем больше выезжала на своей способности вывести правильный ответ. Она росла, наблюдая за тем, как Фред и Джордж выворачивались из любой ситуации (чаще всего, чтобы кого-то разыграть), и за тем, как Рон собирал мозаику из обрывочных знаний и заполнял пустующие места какими-то своими удивительно правильными выводами. Это повлияло на нее намного больше, чем казалось на первый взгляд.

Я очень подозревала, что Хогвартсу не поздоровится, когда Джинни Уизли останется без присмотра кого-либо из семьи на седьмом курсе, но надеялась в этот момент быть где-нибудь достаточно далеко, чтобы меня не задело взрывной волной от маминой реакции на ее проделки.

— Как дела у Луны? — словно невзначай спросила я, оторвавшись от своих конспектов.

Я завела привычку приводить их в порядок каждую неделю, потому что идеальные конспекты Перси заканчивались на четвертом курсе. Я старалась вести их точно так же — дополняя заклинаниями и интересными фактами, которые выцепила в библиотечных книгах, когда писала эссе, но делала это, правда, не из внутреннего занудства, а с мыслями о Фреде и Джордже, которым достанутся копии.

Джинни угрюмо промолчала. Колин оторвал взгляд от библиотечной книги с материалами по магической фотографии (он недавно поделился, что родители собирались подарить ему фотокамеру на рождество, и я мысленно застонала, думая о Гарри, который только недавно успокоился и стал, наконец, проводить вечера в гостиной) и посмотрел на меня с какой-то непонятной надеждой. Луна нравилась ему, как нравилось все необычное, но она так настойчиво отвергала любую помощь, что он уже почти отчаялся когда-либо стать ее другом, несмотря на то, что очень сильно этого хотел. Огорчение делало его тихим и задумчивым с такой же легкостью, как и интересная книга.

Джинни не называла имена. Похоже, что Луна запретила ей говорить кому-то, желая оставить дела факультета внутри факультета. На кону стояло ее доверие, и Джинни нехотя, но молчала.

Сейчас она просто развернулась и уткнулась лицом в мое плечо. Джинни делала так только по ночам, когда приходила ко мне в комнату, потому что не позволяла себе ничего такого при свидетелях. Ей было всего одиннадцать, а в этом возрасте уже мало кому нравилось показывать свои слабости. Особенно глядя на пятерых старших братьев, никто из которых особо не ныл, столкнувшись с неприятностями.

— Ты всегда можешь позвать меня, — напомнила я, погладив ее по макушке. — Если столкнешься с трудностями.

Джинни кивнула и, отстранившись, со спокойным лицом открыла учебник по чарам.

— Было бы здорово самой с ними справиться, — сказала она, проведя пальцами по небрежно согнутой в качестве закладки странице, расправляя ее. Ужасное отношение к книгам передалось ей от Фреда с Джорджем, и я боролась с ним как могла, но пока проигрывала. — Когда-нибудь.

Я не сомневалась, что она справится. Как и не сомневалась в том, что за прошедшие месяцы она где-то миллион раз подавляла желание позвать меня на помощь в любой трудной ситуации, даже самой пустяковой, и справлялась со всем сама.

Но когда-нибудь наступит и миллион первый.


* * *


Пенни была человеком-гаванью, тихим островком в беспокойном океане, будто окруженным плотным куполом. Купол не пропускал никакое внешнее воздействие. Я не чувствовала себя спокойно рядом с ней.

Я чувствовала себя безмятежно.

Как на короткой остановке перед долгой и трудной дорогой.

Рядом с ней я чувствовала, как сильно не хватает Оливера, потому что ее присутствие вносило почти такую же легкость в мою жизнь, какую Оливер дарил всем, к кому был привязан.

От Пенни приятно пахло. Я не могла определить, что это был за аромат, но он ассоциировался у меня с нежным лиловым цветом ее магии.

С Пенни было просто и сложно одновременно. Было легко понять, что она чувствует и как думает, но она умела задавать по-настоящему трудные вопросы.

Как, например:

— Почему ты так часто хмуришься, Перси?

Оливер бы спросил что-то вроде “У тебя все в порядке?”, а Флинт начал бы или издалека (“В последнее время ты выглядишь так, будто что-то портит тебе настроение”, прямо и без вопросов) или с конкретных предположений.

Джемма бы выразительно молчала, давая мне возможность рассказать самой, если я захочу.

И только Пенни могла начинать… Так. Она много наблюдала перед тем как задавала вопросы, после чего делала какие-то свои выводы, а потом просто оперировала фактами.

И у меня не было ни единой возможности отвертеться. Я действительно часто хмурилась — ловила себя на этом. Так происходило само собой, без моего желания. Мрачные мысли лезли в голову, и чем ближе были каникулы, тем больше их становилось. Ожидание выматывало.

— Потому что мне в голову лезут хмурые мысли, — буркнула я, утыкаясь в плечо Пенни. Она уже сидела на подоконнике в тупиковом коридоре рядом с библиотекой, когда я пришла. Забираться и устраиваться рядом с ней не хотелось. Хотелось прятать лицо в ее приятно пахнувшей мантии, обнимать, чувствовать, как маленькая теплая ладонь гладит по волосам, и ни о чем не думать.

— Почему тебе в голову лезут хмурые мысли? — закономерно спросила Пенни. Она явно долго терпела мое мрачное настроение, несмотря на то, что я старалась не давать мрачным мыслям портить то недолгое время, которое мы могли провести вместе, и теперь точно не собиралась отпускать меня без ответов.

В моей картине мира оставались три человека, которым я ни за что не позволю узнать о том, что происходило с Перси.

Оливер, который относился к людям лучше, чем они того заслуживали (пусть и с легким оттенком наивности, но понимая, насколько ужасными они могут быть; в нем не было никакой стереотипной предвзятости, свое отношение он основывал исключительно на личных впечатлениях, и было бы здорово, если бы эта черта осталась с ним до конца жизни).

Чарли, у которого был комплекс вины перед Перси (я переживала, что осознание того, что он не уследил за ней еще раз, могло бы его добить, и мысленно даже маме мне было рассказать легче, чем ему).

И Пенни, реакцию которой я не могла бы даже представить, сколько бы ни старалась. То, что произошло с Перси, и ее начинавшаяся нежная дружба с Пенни словно существовали в разных мирах. Возможно, Перси цеплялась и за эти чувства тоже, возможно, черпала из них силы. Пенни не узнает или узнает сильно после.

Когда я смогу пообещать ей, что они больше никому не навредят.

— Ты не хочешь знать, — беспомощно сказала я. Лгать Пенни не хотелось, переводить тему было бессмысленно. — Давай не будем об этом?

— Храни свои тайны, Перси Уизли, — проворчала Пенни, мстительно растрепав мои волосы. Но, в отличие от других любителей так делать, она исправила сделанное через несколько секунд, вдоволь насладившись. — Вот увидишь, они выйдут тебе боком гораздо раньше, чем ты думала.

— Я надеюсь, у тебя нет прабабушки-предсказательницы, — хмыкнула я, подняв голову. Лицо Пенни было совсем близко. Сердце перестало екать в такие моменты уже довольно давно, еще в прошлом году, но в последнее время я думала о Перси почти всегда и невольно возвращалась к ее чувствам.

Пенни никто не нравился. Перси не нравился никто, кроме нее.

Если параллельные реальности существовали, то наверняка где-то у них все сложилось так, как нужно. В какой-то из параллельных реальностей Перси была по-настоящему счастлива. Я цеплялась за эти мысли, когда чувствовала, что вот-вот утону в том болоте, в которое невольно загоняла себя сама.

— Здесь не нужна прабабушка-предсказательница, — серьезно сказала Пенни. — Ты слишком много на себя берешь, тебе должно быть тяжело. Если соберешься упасть от этой тяжести, позаботься, чтобы я была рядом, ладно?

Оливер сказал бы что-то про личное пространство, которое не перестанет нарушать до конца жизни. Если бы он беспокоился настолько сильно, как Пенни, и если бы мы, конечно, до сих пор разговаривали, он не отходил бы от меня и заваливал своей болтовней до той степени, после которой все резко и стремительно становится хорошо.

Джемма, которая все знала, продолжила бы смотреть на меня, а потом сказала бы что-то вроде “Я хочу посмотреть твои воспоминания с тобой”, и это значило бы “Я хочу разделить с тобой эту тяжесть, чтобы ты под ней не упала”.

Флинт бы продолжил делать то, что и так делает — появляться рядом в самые неожиданные моменты, отдавать свою палочку, когда это необходимо (я начинала понимать, почему мне было так легко колдовать ею с самого начала — монстр, который подсовывал мне мрачные мысли, был со мной всегда, а не возник из ниоткуда, просто сейчас пользовался моментом, когда я жила своими эмоциями, и их не глушили чужие), брать меня за руку и вести вперед.

Тебя никогда не будет рядом со мной, если я упаду от этой тяжести, Пенни, хотела ответить я.

Но вместо этого легко ущипнула ее за руку и с улыбкой, впервые за долгое, очень долгое время, солгала:

— Конечно.

Бедная, бедная Персефона, непрерывно говорил Блишвик в моей голове.

И от этих слов я чувствовала обжигающе ледяную, скользкую, липкую, мерзкую

ненависть.


* * *


Хогвартс оставался спокоен. Это был тот тип спокойствия, который наступает во время усталого перемирия, когда все слишком вымотаны, чтобы продолжать воевать. У кого бы ни находился дневник Тома Реддла, василиска из тайной комнаты он не выпускал, иначе из коридоров не исчезло бы это тревожное ощущение.

Оставалось три дня до конца семестра. Профессор Локхарт ни с кем не делился защитными заклинаниями и даже не намекал, где их искать, но самым отчаянным удалось выяснить, что жуткий вой был только первой стадией. Чем дальше заходил человек, тем больше неприятностей сыпалось на его голову. Полоса препятствий, которой не было на третьем этаже в прошлом году, методично возникала каждую ночь в этом для всех желающих.

А тех, кто доходил до конца, встречал жутко довольный и впервые за долгое время повеселевший мистер Филч. На финишной прямой чувствовалось, что рождественское настроение наполняло замок до краев.

Я чувствовала себя уставшей. Точно так же, как и в прошлом году, и было в этом что-то успокаивающее. Хотелось цепляться за любую стабильность, чтобы не чувствовать, как земля уходит из-под ног от любого неверного движения.

Я могла утешать себя тем, что профессор Снейп выглядел еще более уставшим. Чего бы ему ни стоило впихнуть в свой плотный график просмотр воспоминаний, он это сделал. И с каждым днем его и без того не сахарный характер становился отвратительнее. Кто-то выходил с его уроков в слезах (не то чтобы такого не было раньше, просто сейчас — в намного больших количествах), а те, кто не попал на продвинутый курс, чувствовали настоящее счастье.

Меня как будто не существовало. Мои работы возвращались с едва заметной “У” в углу, без пометок и зачеркиваний. Я подозревала, что останусь пустым местом, даже три раза подряд взорвав котел на уроке (но при этом просто молча вылечу за дверь).

У слизеринцев было принято доверять друг другу. Не подставлять друг друга. Решать все проблемы между собой, не выносить их на всеобщее обозрение. Защищать друг друга перед внешней угрозой.

Не то чтобы профессор Снейп грешил безграничным доверием к кому-либо, но его предал кто-то из тех, среди которых доверие было чем-то самим собой разумеющееся. А я принесла это знание в его и без того неспокойную жизнь.

В настоящее время у слизеринцев с ним тоже не все было гладко, но я тактично не спрашивала, а Джемма просто мрачно молчала, когда речь заходила об этом.

Теплый подоконник ощущался как единственное убежище в замке, полном взбудораженных предстоящими праздниками людей. Время близилось к отбою, и я собиралась с мыслями, чтобы заставить себя встать и вернуться в башню. Мир за окном без очков казался непроглядно темным, несмотря на то, что вся земля вокруг замка была укутана снегом из-за того, что он практически непрерывно шел с самого утра. Уже до весны.

Мой короткий перерыв, отдых без людей, заканчивался. Я утешала себя тем, что снова с удовольствием просплю праздничный ужин, когда каникулы, наконец, начнутся. А до этого момента нужно было всего лишь сделать глубокий вдох и прожить оставшиеся дни махом.

Я невольно вспомнила Пенни, когда в конце коридора раздались шаги, но она ходила слишком легко и почти беззвучно. Иногда мне казалось, что свою фирменную предупреждающую походку Джемма копировала с Флинта, но перепутать их тоже не представлялось возможным.

Я успела только свернуть карту, которую раскладывала перед собой по привычке, убрать ее в карман, взять в руку очки и соскользнуть с подоконника.

От Флинта пахло улицей, морозным воздухом, его волосы выглядели влажными из-за растаявшего снега.

А еще он явно выходил на улицу без зимней мантии.

И точно не для того, чтобы присоединиться к общему веселью.

— Привет, — беззаботно сказала я, давя тревожное чувство, которое вспыхивало каждый раз, когда я поднимала взгляд и встречалась с Флинтом глазами. Чем сильнее затягивалось молчание, тем меньше смелости у меня на это оставалось.

Я невольно вжималась спиной в подоконник, игнорируя то, насколько неприятно каменный угол впивался в позвоночник. Тепло замка продолжало дарить ощущение комфорта.

— Ты была у Снейпа.

…Пенни ничего не сказала о том, была ли у нее прабабушка-предсказательница. Я пообещала себе, что вернусь к этому вопросу — если, конечно, сегодня не пойду драматично прыгать с астрономической башни. Под этой самой тяжестью собственных секретов.

Это должно было произойти не так.

Я надела очки. И потому, что мне требовалась объяснимая пауза, и потому, что четкие линии и не зыбкий мир под ногами возвращали к реальности и дарили немного решимости.

— Как узнал? — спросила я без особой надежды увести разговор в сторону. Джемма рассказала бы сразу, если бы собиралась, и не стала бы выжидать удобный момент.

Мне потребовалось немного времени, чтобы убрать мысленный блок полностью, бережно отложить внутреннюю Нору в сторону. Флинт не выглядел разозленным (чему я бы не удивилась) или даже слегка раздраженным, он закрылся наглухо, словно не хотел пропускать даже сотой доли эмоций. Я не уловила бы даже призрачной перемены в настроении, но все равно на что-то надеялась.

Мы стояли очень близко друг к другу. Находиться на таком расстоянии и не прикасаться к нему было странно и непривычно, но вместе с этим молчание ощущалось как одно емкое требовательное прикосновение.

Способное нарушить хрупкое равновесие.

— Он устроил нам разнос, — сухо ответил Флинт. — Сказал… Много чего.

— Сожалею, — в тон ему ответила я, размышляя, что такого мог сказать профессор Снейп, что Флинт догадался. Но спрашивать об этом сейчас было бы неуместно. Мы и так ходили по грани.

Я ни разу не представляла себе ссору с Флинтом (вообще не думала, что с ним можно было бы поссориться) и не знала, как он себя сейчас чувствует.

Но даже если бы попыталась представить, наверное, это было бы ужасно.

— Я не это имел в виду.

— Я знаю, — отозвалась я и обнаружила, что расстояния между нами совсем не осталось. В любой другой ситуации я пошутила бы о том, что расплачивалась за репутацию любителя всевозможных побегов, но сейчас у меня не получилось бы разрядить атмосферу ни на один процент.

Выбирая за Флинта, хочет он знать о том, что случилось с Перси, или нет, я совсем забыла о такой вещи, как вопрос доверия.

— Ты не собиралась рассказывать мне?

И даже если Джемма хотела предупредить меня об этом, то наверняка побоялась, что действительно влезет не в свое дело.

В этот момент я очень радовалась, что мы стояли слишком близко и при всем желании я не смогла бы посмотреть ему в глаза.

— Нет. Не сейчас, во всяком случае.

Я доверяла Флинту так сильно, что оставила бы разум открытым, даже если бы знала, что он может влезть мне в голову и изменить абсолютно все.

Мне было не страшно находиться перед ним полностью беззащитной.

Я не побоялась бы остаться без очков, без палочки, без одежды, без кожи, без мышц, без костей, без органов, превратиться в пыль, состоять из одного сгустка эмоций, повесить на них бирки с подробными объяснениями, что они значат.

— Ты не идиотка, Перси.

Я вздрогнула от неожиданности, потому что в нескольких словах было слишком много всего — и смесь каких-то непередаваемых эмоций, среди которых скользило едва сдерживаемое раздражение, нетерпение, волнение.

И мое имя.

Для меня это было точкой, после которой вернуть все на начальную стадию уже невозможно.

— Ты нравишься мне. Ты очень сильно мне нравишься. И не можешь постоянно это игнорировать.

В Хогвартсе никогда не было по-настоящему тихо. В коридорах гуляли сквозняки, бормотали призраки и портреты, двигались лестницы и звякали доспехи — сами по себе, без чьего-либо участия.

Прямо сейчас этот привычный звуковой фон внезапно исчез. Как будто сам замок накрыл нас куполом, давая возможность забыть, что существует что-то еще.

В горле пересохло. Я никогда не проговаривала это про себя, и если сияние гирлянды внутри становилось невыносимым, просто представляла дикий песчаный пляж, следы на песке и ленивые волны. Мысленно возвращалась к тому, с чего все начиналось, но все еще не могла понять, почему когда-то желала этого больше всего на свете.

— Мне жаль, что это так выглядит, — тихо сказала я. Тишина казалась такой вязкой, что я представляла, что мой голос просто утонет в ней — но слова звучали неожиданно четко. Отступать было некуда, и дело было даже не в том, что я не смогла бы сбежать при всем желании.

Мне хватило уверенности на то, чтобы сказать:

— Я не игнорирую. Я ничего не говорила не потому, что не доверяю тебе.

(Это было важно, возможно, гораздо важнее, чем все, что я собиралась сказать; вопрос доверия так или иначе оставался открытым, и мне потребуется огромное количество усилий, чтобы закрыть его).

— Я не хотела никого втягивать в это. И ты мне тоже нравишься.

Я не думала, что могло стать еще тише, но все же — стало. Тишина была оглушающей и почти невыносимой. Я думала, что буду слышать стук собственного сердца, потому что оно билось в горле как бешеное, как после ночной пробежки из гостиной до третьего этажа в попытке не допустить неизбежное, но ничего не слышала.

— Посмотри на меня.

Голос Флинта был спокойным, но в этой жуткой тишине как будто бы звенел. Я что-то чувствовала, но не могла понять, свое или чужое.

— Тебе придется отойти, чтобы мне было удобно на тебя смотреть, — по-прежнему тихо сказала я. Я чувствовала себя обессиленной, но в то же время способной на что угодно.

Гирлянда внутри меня постепенно превращалась в солнце — огромное, сильное, обжигающее.

Со множеством темных пятен на поверхности.

Я не заметила, как оказалась на подоконнике, и только после этого пришло запоздалое ощущение, что душа осталась где-то там, внизу, а тело как будто преодолело гигантское расстояние по направлению вверх.

Как будто бы совсем ничего не весило.

— Или так, — кивнула я, но легче было бы закрыть лицо руками, чем заставить себя посмотреть Флинту в глаза.

Ощущение чужих пальцев на ребрах никуда не исчезло, даже когда он убрал руки, и я малодушно надеялась, что оно останется со мной навсегда.

Как отпечатки ладоней на застывшем цементе.

Флинт стянул с меня очки — медленно, бережно и аккуратно. У меня даже не промелькнуло мысли остановить его руку, хотя где-то на границе сознания я понимала, что доверять кому-то настолько должно было быть по-настоящему смелым решением.

Абсолютно по-гриффиндорски.

— Подожди, — выдохнула я, почувствовав, что расстояния между нами снова не осталось. Флинт послушно замер (атмосфера немного изменилась, но я все еще не понимала, что он чувствует, хотя хотела этого больше всего на свете — как бы выглядели его чувства в зеркале Еиналеж?) и, возможно, подумал, каким способом легче прибить меня на месте, чтобы даже не думала никуда сбегать.

Но я не собиралась. Осторожно провела по его руке вверх, скользнула пальцами по теплой шее и зарылась ими во влажные волосы на затылке, чувствуя себя так, будто впервые в жизни делаю то, что хочу по-настоящему.

— Сними свой блок, — попросила я. Давно пора было это сделать.

Это должно было быть так и никак иначе.

— Зачем?

Теперь тишина как будто поглощала звуки. Чувствовать слова было намного легче, чем слышать их.

— Нет времени объяснять, — ответила я, медленно приближаясь. — Просто сделай, ладно?

Это был вопрос доверия, болезненно открытый, вечный. Я хотела в ответ так же много, сколько готова была дать.

Колокол (слишком далекий звук, чтобы воспринимать его как должное), оповестил об отбое. Факелы погасли разом, как будто и никогда не зажигались. Мир за окном стал светлее, чем внутри, но все это не имело никакого значения.

Какое-то время я не чувствовала ничего, кроме эйфории от прикосновения чужих губ к своим.

А потом темный океан с редкими светлыми проблесками ярких эмоций поднялся откуда-то изнутри, вышел из берегов

и затопил меня с головой.

Глава опубликована: 21.10.2019

2.18

Дух рождества пока не дошел до гриффиндорской гостиной, он витал где-то на первых этажах, разнося ароматы хвои и имбирного печенья по пустым коридорам. Но прямо сейчас эти же ароматы вырывались на улицу, и, стоя на ступеньках в нескольких шагах от распахнутых дверей, можно было чувствовать, как они удивительно смешивались с потрясающим морозным воздухом. Мир был чистым и белым. Ровная линия из карет и фестралов не казалась чужеродной, она будто бы делила его на две части.

— Обними маму с папой и за меня тоже, — попросила я Джинни, которая не выпускала мою руку до тех пор, пока вереница студентов, шедших по расчищенной дорожке, не стала редеть. Она кивнула, подхватила под локти Луну и Колина, которые скромно стояли немного ниже и ждали, пока мы попрощаемся, и отправилась вместе с ними к одной из последних карет.

Я немного завидовала Джинни. По большей части тому, как она могла беззаботно смеяться по пути домой, несмотря на то, что меня саму переполняла такая легкость, что я всерьез начинала опасаться, что вот-вот взлечу. Поэтому, выпустив сестру, осторожно взяла за руку Джемму, которая молчала с тех пор как попрощалась с последним студентом своего факультета. Сегодня она была без перчаток, только наспех набросила зимнюю мантию, поэтому ее пальцы были ледяными.

Через несколько дней, тридцатого декабря, Джемме Фарли исполнится семнадцать. Это будет первый день рождения, который она проведет не дома.

И после которого не собиралась возвращаться домой в любом случае.

(От мысли об этом ее хотелось обнимать, но я опасалась, что так она рано или поздно сломается).

— Что-то случилось? — неожиданно спросила Джемма, покосившись на Фреда и Джорджа, которые колдовали над большим снежным комом и что-то втолковывали своему приятелю еще с прошлых каникул — хаффлпаффцу Роберту Манену. — Вы не попрощались.

Снежный ком вырос в размерах в два раза. Роберт ничего не подозревал. Он здорово вырос с прошлого года, поэтому теперь добродушно смотрел на Фреда с Джорджем сверху вниз. Шутить над ним в прошлом году близнецам оказалось совсем неинтересно, потому что Роберт одинаково по-доброму смеялся над всем, что ему выпадало (я была уверена, что он просто лучше всех в этом мире знал о жизни), но в этом году мои любимые братья, похоже, решили взять реванш.

Я достала палочку. На всякий случай.

— С кем? — рассеянно спросила я, перематывая в голове прошедшее утро. Вроде бы, я попрощалась со всеми, с кем следовало.

Кроме Оливера, который ускользнул куда-то вместе с хаффлпаффцами, но вряд ли он горел желанием сейчас со мной говорить.

Джемма промолчала очень красноречиво, но я поняла не сразу. Исподтишка кинула заклинание, которое бы не позволило поднять эту гору никаким образом (действия хватило бы на несколько минут, но их хватит, чтобы Фред и Джордж передумали опускать ее на голову Роберту), и только после этого повернулась к ней, осторожно выбирая слова для ответа.

— Мы попрощались. Перед завтраком.

(И безнадежно опоздали на него; но в какой-то момент у меня появилось малодушное желание, чтобы Флинт безнадежно опоздал и на поезд тоже, хотя я не знала, чего хотела больше: остаться вдвоем или куда-нибудь сбежать, тоже вдвоем).

Джемма кивнула и сжала мою руку в знак какой-то только ей понятной поддержки. Из всех видов отношений между людьми множество вопросов у нее вызывала только дружба, все остальное она воспринимала как должное и поэтому понимала намного лучше.

Или относила к разряду чего-то, чему люди не могли сопротивляться.

Я рассказала ей (как и Пенни — когда нашла подходящие слова; слова находились почему-то либо поздно ночью, либо рано утром, все остальное время меня преследовало ощущение, что я существую отдельно от тела, от мира, от вселенной).

Оливер знал тоже (чтобы он ничего не узнал, их с Флинтом на эти три дня стоило запереть на разных планетах, и то я сомневалась, что они не найдут способ поговорить, с них бы сталось попросту докричаться друг до друга), и от этого становилось и легче, и тяжелее одновременно.

Прошло несколько недель с того момента как мы здоровались друг с другом в последний раз и немного меньше — с того, как мы перестали избегать друг друга всеми силами и начали существовать параллельно.

Существовать параллельно оказалось легче всего с технической точки зрения.

Но тяжелее с эмоциональной.

За прошедшее время Оливер врос в мою жизнь намертво, как фундамент нового мира, который я была вынуждена строить вокруг себя. Я была готова ждать сколько угодно, хоть год, хоть десять лет, пока он не переболеет или не найдет что-то, что захватило бы его мысли намного крепче, но не допускала мысли, что он больше никогда не станет моим другом снова. Оливер принадлежал к тому числу людей, которые приходят в жизнь однажды и остаются в ней навсегда, независимо от обстоятельств.

С каждым днем во мне все больше крепла уверенность, что ровно сотня писем (вместе с тем, что я писала полночи вчера, собравшись с мыслями, оно оказалось самым длинным) полетит к своему адресату, как только Аид вернется из Норы, куда понес письма от Билла (тот обычно присылал целую стопку для всей семьи) вместе с моим подарком для родителей.

Ни в одном моем письме к Оливеру не было ни приветствия, ни прощания, я могла использовать любые фразы, любые шутки, которые были бы понятны только нам двоим.

В моем воображении мы с Оливером говорили каждый день, и я уже почти перестала чувствовать тоску, когда осознавала, что в реальности совсем не так. Солнце внутри меня горело достаточно ярко, чтобы я не чувствовала вообще ничего плохого.

Но реальный Оливер заслуживал честности, пусть даже это была та ситуация, в которой ни от кого ничего не зависело.

Наверняка существовала параллельная вселенная, где Оливер Вуд заботился о зануде Перси Уизли, имевшей привычку терять чувство времени при погружении в книги, до конца своих дней.

Представляя, как сложилась бы жизнь Перси при тех или иных обстоятельствах, я предпочитала думать, что она тоже была бы счастлива.

— Кажется, их нельзя так оставлять, — задумчиво протянула Джемма, проводив взглядом вереницу карет, которая стремительно уменьшалась и исчезала вдалеке, и обратив все свое внимание на Фреда с Джорджем, которые, в свою очередь, уже с подозрением поглядывали в мою сторону.

— Кажется, — я попятилась назад и потянула ее за собой — в этом году мне удавалось избегать снежных баталий, поэтому не хотелось бы проворонить свою белую полосу так позорно, — если мы сейчас их не оставим, то узнаем, как чувствуют себя снеговики.

Джемма чувствовать себя снеговиком не хотела, и чувство ответственности боролось со здравым смыслом внутри нее совсем недолго, до первого снежка, принятого на рефлекторно выставленный щит.

Джемма сбегала со мной — снова — внутрь замка, и, хоть я не видела ее лица, понимала, что она едва сдерживала улыбку.

(И прямо сейчас для нее это было намного лучше объятий).

В замке я почувствовала привычное беспокойство. Оно не было вызвано приятной праздничной атмосферой в холле, но, тем не менее, преследовало меня практически с самого пробуждения.

Кроме Джеммы, из слизеринцев на каникулы остались Малфой, Крэбб и Гойл.

А из хаффлпаффцев, помимо Роберта, остался еще один.

Немного бледный, немного нескромный, но, как и все хаффлпаффцы, приветливый и улыбчивый Джастин Финч-Флетчли.


* * *


Иногда у Фреда и Джорджа заканчивалась энергия. Это была не та усталость, которую они зарабатывали в конце активного дня (и из-за которой могли спать до обеда, если никто не поднимал их с постелей), это было что-то похожее на небольшое эмоциональное истощение. Им нравились люди и нравилось быть среди них, и чаще всего в такие моменты они не могли решить, хотят ли запереться вдвоем, снять жизнерадостный фасад, смотреть друг на друга уставшими глазами и просто часами молчать, или стоит продолжать тихо оставаться рядом с теми, у кого сил было чуть больше.

Последнее они могли позволить себе только с теми, кому доверяли. Только там, где им было комфортно.

Например, в почти пустой гриффиндорской гостиной, атмосфера в которой временами так напоминала домашнюю.

Что-то подобное случалось с ними нечасто, в основном они замыкались в себе на пару-тройку дней, когда возвращались в Нору на летние каникулы, но в этом году Фред и Джордж довольно сильно вымотались за недели тяжелого уныния, развлекая всех, кто в него проваливался. Их никто не просил поднимать настроение, но все подсознательно ждали.

Они были таблеткой радости (принимать по половинке утром и вечером), делились ею со всеми и в причинении добра чем-то напоминали слизеринцев, потому что находили способы достучаться даже до тех, кто закрывался почти окончательно.

Что до меня, солнечный шар с огромным количеством темных пятен, поселившийся у меня в груди, как будто бы заменивший сердце, никуда не исчезал, сколько времени бы ни проходило с его появления.

Я была так счастлива, эгоистично, безраздельно счастлива каждую секунду, что могла пережить что угодно.

Я могла прожевать любую горечь. Проглотить ее. Пропустить через себя.

Но когда этого солнца не было, я легко находила в себе силы на то, чтобы что-то преодолеть, когда смотрела на Фреда с Джорджем, наблюдала за тем, как играючи они делают мир вокруг себя ярче.

Даже если бы этого солнца не было, они бы все равно сидели по обе стороны от меня сегодня, не желая подниматься в пустую холодную спальню.

Фред уснул первым. Сначала его голова опустилась мне на плечо, потом он (я была не уверена, что для этого ему потребовалось проснуться) забрался на диван и устроил ее у меня на коленях. Я едва успела убрать блокнот, от которого почти не отрывалась последний час, и теперь бегло дописывала на весу.

Запастись обычными ручками на этот год для таких целей было отличным решением, впрочем, как и наконец отдать темно-синий блокнот в те руки, которым он предназначался.

Джордж держался. Он лениво наблюдал за тем, как Рон уже в четвертый раз обыгрывал Гарри в шахматы (Гермиона, выучившая все правила еще в прошлом году, наблюдала неожиданно молча, делая вид, что читает, но ее пальцы подрагивали от нетерпения высказаться; она сдерживалась, следуя какой-то внутренней установке не быть невыносимой, хотя и Гарри, и Рон уже давно научились принимать ее такой, какая есть), и, похоже, пока не понял, что остался один, без своей вечной поддержки.

Джордж был тем, кто вел, тем, на кого Фред оглядывался ради мысленной синхронизации. Он отвечал за здравый смысл в их идеях, направлял фонтанирующего вдохновением Фреда в нужное русло какими-то замечаниями. Идея магазина, фасад для их совместной работы, прозвучала впервые от него, еще летом, и Фред с привычной живостью подхватил ее, выстраивая воображаемые стены.

Они бы влезли друг другу в головы из практического интереса, если бы им в руки попалась книга с основами легилименции.

Но, научившись находить существующий вход вместо того, чтобы проделывать новый, не увидели бы ничего нового.

Не потому, что содержимое их голов было совершенно одинаковым. А потому, что они доверяли друг другу это содержимое целиком и полностью.

Если когда-нибудь наступит момент, и одному из них кто-то понравится, то второму, вероятно, придется пережить свой личный траур младенца.

— Сестрица Персефона…

Джордж замолк, ожидая, что Фред продолжит, и в недоумении замер, когда ничего не услышал, после чего медленно и с каким-то испугом на лице посмотрел вниз. Он был растерян — не потому, что никогда не оставался без Фреда (они были способны провести друг без друга и час, и, наверное, день, хотя в этом не было необходимости), а потому, что не ожидал остаться без него прямо сейчас.

Я осторожно отложила блокнот в сторону, Фреду за спину, и с такой же осторожностью обняла Джорджа за плечи, притягивая к себе. У меня были силы, в кои-то веки, у меня было намного больше сил, чем у них двоих вместе взятых, и я готова была ими делиться, собирать в канистры и раздавать всем желающим. Но сегодня моим неунывающим братьям, умевшим делать по-настоящему уместные вещи без раздумий, действительно следовало отдохнуть.

— Утром поговорим, — сделав вид, что ничего не заметила, сказала я.

Джордж сонно кивнул и не сделал никакой попытки сбросить мою руку, даже с притворным возмущением. Он устроился у меня под боком и заснул, похоже, восприняв мои слова буквально, не подумав о том, что я не планировала сидеть так до утра.

У Фреда и Джорджа могло быть потрясающе яркое будущее, безоблачное, солнечное, счастливое. Они могли дарить свет другим даже в бесконечно темные времена.

Я думала о них, когда смотрела на свои заметки. Когда не думала о Перси. Когда мысленно прикрывала свое внутреннее солнце ладонями, чтобы его сияние не мешало мне смотреть на мир здраво.

Будущее менялось неохотно. Оно было гораздо более грозным противником, чем те, с кем так или иначе придется встретиться.

И оно могло быть действительно потрясающим и у Фреда, и у Джорджа, как вместе, так и (что вряд ли, но в параллельной вселенной — возможно) по отдельности.

Но один из них не мог говорить, если молчал другой. И даже если за несколько лет они научатся безболезненно отделяться друг от друга, один из них не сможет жить дальше, если умрет другой.


* * *


Драко Малфой был слизеринцем. Это означало, что чувство осторожности и инстинкт самосохранения, несмотря на юношеский максимализм, мешали ему открыто высказываться в чей-то адрес, если на другой стороне был численный перевес. Именно поэтому Гарри, Рон и Гермиона пока что успешно держали с ним холодный (вооруженный — насколько это возможно для второкурсников) нейтралитет и дали мне обещание не лезть первыми еще вчера утром.

Но, конечно, о том, чтобы все добровольно собирались за одним столом, как в прошлом году, не могло быть и речи — рождество хоть и было способно приносить в мир чудеса, но для таких у него не хватило бы могущества. Джемма явно не видела бы ничего плохого в том, чтобы сидеть рядом со мной (к счастью, Рон уже перестал подозрительно на нее коситься каждый раз, когда видел нас вместе, правда, я сочла, что он пока не был готов к новым потрясениям), но предпочла занять место рядом со своими. И из чувства ответственности за факультет, и из желания предотвратить катастрофу, если она все же возникнет из ниоткуда.

Именно поэтому за обедом (мало кто собирался приходить на завтраки, я сама думала проспать несколько свободных дней напролет, малодушно полагаясь на то, что ответственность Гермионы убережет Гарри и Рона от беды, а Фреда с Джорджем можно было попробовать занять чем-нибудь интересным) и ужином все делились на две компании и располагались на дальних друг от друга столах.

Никто никому не мешал. Всем было хорошо и комфортно.

Большой зал уже был украшен, и настроение, и без того отличное, поднималось еще выше каждый раз, стоило только перешагнуть за его порог. Рождество в Хогвартсе, пожалуй, проигрывало рождеству в Норе, но только потому, что здесь не было возможности обнять родителей.

— …тоже магглорожденный, — услышала я, сев за стол рядом с Роном, который уже почти расправился со своим обедом. — Родители хотели отдать меня в Итон, но пришло письмо из Хогвартса.

Джастин Финч-Флетчли важничал, но довольно сильно нервничал при этом. Он был единственным, кто рискнул создать атмосферу за столом, и я даже немного пожалела, что здесь не было Фрай, которая мастерски делала это в прошлом году — так, что никому не приходилось скучать.

Ради этого можно было даже немного потерпеть ледяной взгляд Таркса (но вряд ли у него были какие-то причины оставаться в Хогвартсе на каникулы, кроме Фрай).

Говорить самой мне не хотелось. Есть, впрочем, тоже.

Я просыпалась и засыпала с чувством эйфории. И мне казалось, что я проживу на этой эйфории пару сотен лет, даже если кто-то запрет меня в пустой комнате.

У меня появлялись мысли о том, чтобы самостоятельно освоить заклинание патронуса, просто для того, чтобы куда-то деть эту эйфорию, хоть немного уменьшить ее, направить в какое-то русло, чтобы вся эта энергия не сгорала просто так.

Возможно, моих счастливых воспоминаний хватило бы на целый Азкабан. В конце концов, рождество было всеобщим праздником, вполне вероятно, что дементоры тоже мало в чем себе отказывали.

Гермиона вежливо слушала и что-то отвечала. Я смотрела на Гарри, который сидел напротив меня и задумчиво молчал, несмотря на то, что пребывал в приподнятом настроении. В этом году из-за Колина он довольно сильно обособился от других гриффиндорцев, потому что почти не появлялся в гостиной, но перетягивал внимание Рона и Гермионы на себя, когда оказывался в их поле зрения, и иногда делал это довольно требовательно и прямолинейно. Впрочем, они отлично проводили время втроем. И втроем могли преодолеть что угодно.

И сейчас Гарри явно не хотелось впускать в компанию кого-то четвертого. Прошло какое-то время, разговор немного наладился, Джастин уже успел сказать, что отлично играет в шахматы, и ему явно было что обсудить с Гермионой (дежурная вежливость на ее лице сменилась искренним интересом после какой-то фразы, которую я не расслышала).

Было что-то, что царапнуло меня изнутри, и я списала это на понимание, потому что в мире существовали вещи, для которых не было иного описания, кроме слова “мое”.

Гарри молчал, он был достаточно забитым, чтобы не лезть ни к кому со своей ревностью, тем более, если под ней не было никаких оснований.

Рон собирал карточки от шоколадных игрушек с четырех лет. В его коллекции их накопилось действительно больше пятисот. Он любил это дело так же сильно, как любил составлять свою мозаику из людей.

Многие из его карточек уже истрепались и выцвели, но по-прежнему занимали почетное место в старом альбоме, который для него когда-то вручную, без магии, сделал Билл.

Рон Уизли будет болеть за квиддичную команду, состоящую из неунывающих неудачников, до конца своих дней. Он будет хранить карточки до тех пор, пока они не исчезнут от времени сами по себе (а это случится как минимум никогда).

И, конечно же, его первым лучшим другом навсегда останется Гарри Поттер, благодаря которому он научился делиться самой потрясающей вещью в мире — едой, которую готовила мама.

Я хотела бы, чтобы Гарри узнал об этом, но считала, что Рон сам должен ему сказать — когда-нибудь, со временем, когда они оба смогут осознать, какую силу несут в себе подобные слова.

И даже если это произойдет через десять или через двадцать лет, они так или иначе прозвучат совершенно вовремя.


* * *


Праздничный ужин прошел настолько ярко, что, кажется, продолжался во сне. Я проснулась рано, еще до предрассветных сумерек, с ощущением, что только что закрыла глаза, но, тем не менее, спать не хотелось.

Утром комната теряла остатки уюта. Стены были едва теплыми. Стоило отодвинуть полог, как постель начинала стремительно остывать. Больше всех держался плюшевый цербер, которого я обнимала во сне под одеялом, но и он не мог удержать все тепло в это мире, как бы ни старался.

Рядом с кроватью лежала горка подарков, и я была уверена, что, по сравнению с прошлым годом, она стала больше. Я смотрела на них, пока согревала заледеневшую за ночь одежду, но пришла к выводу, что распаковать их вечером будет гораздо приятнее.

Гораздо нужнее.

Сотня писем, даже аккуратно сложенных, плотно прижатых друг к другу и стянутых бечевкой (бечевку я трансфигурировала из старого эссе по зельям, в этом году с долговечной трансфигурацией мои дела обстояли лучше, но цвет все равно получился кислотно-зеленым, впрочим, это выглядело как не мои проблемы), смотрелась довольно угрожающе.

Были вещи, которые стоило сделать сейчас — привести в порядок волосы, натянуть самый теплый свитер из тех, что связала мама, черкнуть несколько строк в двух блокнотах из трех, завернуться в зимнюю мантию, сунуть в карман пару плиток шоколада, приготовленных на случай непредвиденных обстоятельств, и немного лакомств для Аида, и заставить себя выйти из комнаты.

В гостиной было темно, камин едва горел, но, стоило выйти за портрет и извиниться перед Полной Дамой, в коридорах стали лениво и медленно зажигаться факелы. На каникулах Хогвартс тоже предпочитал спать по ночам, чтобы встретить студентов с новыми силами, но сейчас он проявил понимание, и я была ему благодарна — идти в полутьме, даже освещая дорогу палочкой, было бы неуютно.

Особенно сегодня.

К тому моменту, как я вышла из замка, небо уже начало потихоньку светлеть. Это означало, что стоило немного поторопиться.

Запретный лес никогда не спал — где-то там, вдалеке, между заснеженными деревьями то и дело мелькали искорки магии, чужой и далекой, но от этого не менее потрясающей. Мир вокруг был белым.

Мир вокруг был прекрасным и удивительным, всегда, в любую минуту, что бы ни происходило. Осознавать это заново было так же легко, как и забывать об этом, когда случалось что плохое.

Аид приземлился на мое плечо сразу, стоило только зайти в совятню. Едва заснувшие совы обеспокоенно завозились, заухали, но быстро умолкли.

— Спасибо, милый, — сказала я, когда филин взял угощение и безропотно дал привязать письмо к лапе. Зимой он носил почту с особым удовольствием, потому что я не могла оставлять окно открытым, чтобы впускать его в комнату, а он ненавидел жить в совятне и не собирался к этому привыкать. — Это для Оливера. Ответа можешь не ждать, это надолго. И, пожалуйста, веди себя прилично.

Я не стала провожать его взглядом. Мне следовало поторопиться.

Потому что для профессора Снейпа не существовало такого праздника, как рождество, хотя, возможно, он просто проявлял зловредность настолько, насколько вообще мог.

Джемма ждала меня у входа в подземелья, прямая, серьезная, идеальная, и теплый нежно-розовый свитер с почти сказочного вида драконом, выглядывавший из-под ее мантии, нисколько не уменьшал это впечатление.

Она до сих пор не рассказала мне, чего ей стоило договориться с профессором Снейпом, хотя я подозревала, что разговор вышел довольно трудным.

Не было смысла желать друг другу доброго утра. Гораздо важнее оказалось взяться за руки (в кои-то веки ладонь Джеммы была теплой, и мне было даже жаль цепляться за нее замерзшими пальцами) и пойти вперед. Туда, где в пустом классе зельеварения на одном из столов стоял думосбор.

А рядом с ним — шкатулка с пропавшими субботами Перси.

Глава опубликована: 25.10.2019

История (не только) о потерянных субботах

Я осознаю, что с точки зрения происходящего в повествовании писать от третьего лица, да еще и с кем-то из четверки в качестве фокального персонажа — это несколько нелогично. Я хотела привести список причин, по которым это сделала (и потом еще список из двухсот пунктов, почему я не зануда), но решила, что в этом нет смысла. В конце концов, писать так было намного интереснее, чем я ожидала, и я надеюсь, что читать не через призму восприятия гг тоже будет интересно.

Я честно не знаю, то, что перевод в другие школы невозможен до сдачи СОВ — это канон или фанон для попаданских фанфиков, где нужно обосновать, почему попаданец не сваливает от дамбигада сразу, но если это канон, он игнорируется, как и множество других деталей, в общем-то, но т.к. отклонение может быть серьезным и вызвать вопросы, решила написать об этом заранее.

Здесь не все 30+ суббот, только самые значимые. По 4-5 на год.

У меня неожиданно получилась почти самостоятельная история (которую, правда, не вынести в отдельный фик) внутри истории. Она касается не только Перси, поэтому сама Перси периодически отходит на второй план.

Я извиняюсь за ошибки. Поймала довольно много, когда перечитывала, но подозреваю, что не все.


11 марта 1989 года

В ярком солнечном свете, который пробивался сквозь приоткрытые окна библиотеки, шрамы на запястье казались почти незаметными. Карл смотрел на них каждый раз, когда оставался один — весна в этом году была потрясающей с самого начала, и все предпочитали выбираться на улицу, особенно в выходные.

Не было ничего плохого в том, чтобы чувствовать себя зависимым от кого-то, в конце концов, каждому поколению Грунвальдов внушалась мысль, что однажды Блишвики вернутся с континента и потребуют что-то в оплату огромного старого долга. Копия старого договора, поддерживаемая магией, хранилась в сейфе в Гринготтсе (собственно, это было единственным, что там хранилось) и перечитывалась уже миллион раз в поисках лазеек, но их не было.

Карл явно родился под несчастливой звездой и не тешил себя надеждами, но втайне был даже немного рад, что кошмар ожидания прервался, когда около года назад услышал, что Эдриан Блишвик собирается поступать в Хогвартс на пятый курс.

Отец говорил, Блишвики редко когда предпочитали брать долги деньгами.

Им слишком нравились чужие жизни. И они пришли к выводу, что заставить отца принимать непреложный обет у сына будет гораздо ценнее тех денег, что они все равно не смогли бы получить.

В детстве Карл думал, что “им нравятся чужие жизни” означает, что кому-то из его семьи придется умереть (и, пока детская наивность не исчезла, чувствовал себя виноватым за облегчение, которое при этом испытывал).

Сейчас, направляясь в библиотеку за Перси Уизли, он думал, что умереть было бы самым неплохим вариантом.

Блишвик оказался… Чуть меньшим ублюдком, чем Карл ожидал. Несмотря на то, что Обет не оставлял никаких вариантов, кроме как слушаться его прямых приказов, чаще всего сначала он задавал вопросы. Позволял спорить с собой, потому что “оставим тупое подчинение магглам, а ты чистокровный волшебник”.

Ему было гораздо приятнее наблюдать, как кто-то страдает, самостоятельно загоняя себя в ловушку.

Карл прожил так почти шесть месяцев. Не ходил за Блишвиком, как собачка, на чем настаивал отец (сам Блишвик не нуждался в такой свите — куда бы он ни пошел, его всегда окружали люди, и он был первым слизеринцем, который нарушил привычный порядок, при котором все в гостиной делились на свои группы), играл в квиддич (выигрывать у Чарли Уизли и раньше было потрясающе, но теперь, когда они оба стали капитанами, удовольствие усилилось в два, а то и в три раза), проводил вечера с командой и готовился к СОВ, как все нормальные студенты.

Его жизнь почти не изменилась. С шрамами на запястье, которые в тусклом свете подземелий приобретали какой-то особенно мерзкий вид, можно было смириться.

Но после рождества Блишвик начал общаться с Юфимией, которая была единственной, кто, по его мнению, не уделял ему достаточно внимания (все ее время было занято учебой, обязанностями старосты и фарфоровой куклой Джеммой Фарли).

А потом Блишвику стало скучно. Он решил, что понимает британских магов достаточно хорошо, чтобы ими манипулировать, обогнал школьную программу, сплел несколько малоприятных интриг для учеников других факультетов (Карл в этом почти не участвовал — Блишвику было гораздо интереснее убеждать тех, кто не был ему чем-то обязан, — только в один момент без усилий солгал, что провел с Блишвиком день в том месте, где их обоих не было, чтобы отвести от него подозрения) и захандрил.

В один вечер он подозрительно тихо говорил о чем-то с Юфимией, а на следующее утро ему пришло письмо, что из-за упорства Артура Уизли у его семьи большие неприятности. Карл не связывал два этих события между собой.

До определенного момента.

— Вставай, Уизли.

Уизли были практически такими же нищими, как Грунвальды. Но, что удивительно, дети Уизли преподносили это так, что почти никто этого не замечал.

Билл Уизли был лучшим учеником школы.

Чарли Уизли имел друзей на всех факультетах, кроме Слизерина.

Перси Уизли рисковала стать самой невыносимой занудой магической Британии.

Статус их семьи, в отличие от статуса семьи Грунвальдов, приходил в голову едва ли не в последнюю очередь.

Отвратительно яркие. Отвратительно видные.

Отвратительно сильные.

Маленькая Уизли выглядела худой и нескладной даже на фоне своих однокурсников. Но смотрела так яростно, будто была в два раза сильнее Карла.

Блишвик находил это забавным.

Юфимия хотела, чтобы на месте маленькой Уизли был шебутной, гиперактивный, раздражающий Оливер Вуд (Карл привык спорить с Блишвиком на равных, но в тот день превзошел сам себя, и теперь, за “защиту бесполезных гриффиндорцев” Блишвик звал его “святым отцом”).

Миллар назвал Вуда слишком нежным щеночком и сказал, что ломать сознание Перси Уизли Юфимии будет гораздо интереснее. Впрочем, мнение больного ублюдка Миллара Карл никогда не брал в расчет.

И то, что Юфимия к нему прислушалась, неожиданно и больно его задело.

Маленькая Уизли шла впереди, прямая и гордая, как будто это она вела Карла в подземелья, а не он ее. В этот раз ей даже не потребовалось угрожать — Блишвик умел давить на болевые точки.

Для Уизли семья была всем.

Грунвальды действовали бы по-другому. Не так прямолинейно, не так отчаянно, возможно, пожертвовали бы кем-нибудь из своих, но по итогу выжили бы. Даже если бы не вышли победителями.

Маленькая Уизли еще не понимала, что была обречена с того момента, как Блишвик ее выбрал.

— Здравствуй, Персефона.

Маленькая Уизли была достаточно смелой, чтобы попасть на свой сумасшедший Гриффиндор, но знала недостаточно много, чтобы противостоять тем, кто был сильнее.

Она вздрогнула, как только Блишвик нараспев произнес ее имя.

Но выпрямилась и покорно села в кресло, стоило Грунвальду закрыть дверь за ее спиной.

25 марта 1989 года

Понадобилось не так много времени, чтобы привыкнуть к тому, что они все были здесь.

Блишвик, светлые волосы которого, вопреки плохому освещению, не тускнели, а будто бы сияли сильнее, по обыкновению сидел в кресле. Ожидая маленькую Уизли, он читал или лениво спорил о чем-то с другими, но настроение в такие дни у него было удивительно хорошим, несмотря на то, что успехи пока были незначительными.

Миллар занимал стул в углу, покосившийся так же, как и он. Сутулость не делала его уродливым внешне, но это не исключало того, что он был совершенно уродливым внутри. Первокурсники боялись его больше, чем Кровавого Барона, и ему не требовалось для этого что-то делать.

Он просто смотрел на них. Так, будто мысленно вскрывал их маленькие головы. Запускал руки в их маленькие грудные клетки. Вынимал все, до чего мог дотянуться. Смотрел, как все работает. Менял местами. И снова смотрел.

Он не причинял никому вреда (никому, кроме мелких зверушек, которых ловил его жуткий одноглазый черный кот, все знали, что с ними происходит в его комнате, но никто ничего не мог сделать — к тому моменту, как приходил декан или кто-то из старост, он уже успевал все убрать) и не получал удовольствия от самого факта, что делает кому-то больно.

Он просто не видел ничего плохого в том, чтобы посмотреть на что-то изнутри.

Миллар с удовольствием ухватился за возможность понаблюдать. Поэкспериментировать. Использовать какие-то свои знания.

Во все остальные дни они с Блишвиком делали вид, что у них нет ни одной точки пересечения.

А еще здесь была она.

Юфимия Трэверс всегда стояла чуть поодаль, словно делала вид, что она здесь случайный гость, и все началось не по ее инициативе. Свет факелов делал ее волосы темнее, а лицо — бледнее. Тонкие пальцы обычно нервно поглаживали швы на рукавах мантии или обводили значок старосты.

Что бы она ни делала, это выглядело красиво.

И если бы Блишвик приказал Карлу не смотреть на нее, Карл бы продолжил — и умер бы с облегчением.

Маленькая Уизли сидела в кресле. Похоже, до нее начинало доходить, насколько все было серьезно. В прошлый раз ей почти не было больно, а это значило, что Юфимия на верном пути.

Но путь предстоял долгий.

Впрочем, Блишвик собирался развлекаться так до выпуска. Он был наследником в своей семье, а это означало, что необходимость укреплять влияние рано или поздно ляжет на его плечи. Личный легилимент был ему необходим.

Как и человек, который сделает для него что угодно.

— Я подумал кое о чем, — неожиданно протянул Миллар. — Если использовать зелья, которые влияют на сознание, это может ускорить процесс.

И Миллар тоже нужен был Блишвику. Хотя бы как личный (отличный) зельевар. Но еще лучше — как экспериментатор без внутренних тормозов.

— Мы читали об этом, — обманчиво спокойно ответил Блишвик.

Карл почти не общался с ним в школе, но достаточно успел узнать его за лето перед пятым курсом. Он водил Блишвика по всем значимым местам на магической стороне Британии. И ожидал от него редкостного снобизма, но…

Этого не было.

Блишвик был опасен тем, что с интересом и должным уважением изучал мир вокруг себя. Постоянно развивался. Учился больше других, общался больше других, интересовался всем новым больше других. Магическая Британия стала для него еще одной ступенью развития. Он совсем не находил ее отсталой, как многие маги, прожившие на континенте большую часть своей жизни.

И ему очень,

очень

нравилось консервативное британское магическое законодательство, в котором было потрясающе много дыр.

И коррумпированность значительного количества министерских работников ему тоже нравилась.

Так или иначе, Блишвик выбрал легилименцию, чтобы совместить приятное, полезное и безопасное для себя.

Потому что, в отличие от Миллара, он любил эмоциональную сторону чужих страданий. Это была его “маленькая слабость, которую я редко позволял себе, когда жил в Швейцарии”.

Швейцария представлялась Карлу отличным местом. Хотя бы потому, что там сейчас не было Блишвика.

— Да, — подтвердила Юфимия, сев в кресло напротив маленькой Уизли. В этот момент у обеих были одинаково напряженные спины. — Если ослабить естественные защитные реакции, последствия могут быть необратимы. Я что-то сделаю не так — и она никогда не восстановится.

Карл встал на привычное место за спиной у маленькой Уизли. С этой позиции было легче удерживать ее, если начнет дергаться.

И можно было смотреть на Юфимию сколько угодно.

— Если тебя так волнуют последствия, — невозмутимо продолжил Миллар, — мы можем уменьшить дозировку. Или начать с простых успокоительных.

Он смотрел на маленькую Уизли так пристально, что она сжималась под его взглядом, как слизеринские первокурсники, еще не привыкшие к личному чудовищу подземелий.

— А нас, — протянул Блишвик, и это был тот самый тон его голоса, от которого холодело внутри. Когда он начинал говорить таким тоном, их с Карлом споры обычно заканчивались моментально, — волнуют последствия?

Карл ничего не имел против маленькой Уизли. Уизли раздражали его как явление, но не до такой степени, чтобы вредить им.

Но среди многочисленных причитаний отца, утверждающего, что нужно склонить голову перед Блишвиками, что неисполнение контракта навлечет серьезное проклятие на несколько будущих поколений, что ему жаль, что получилось именно так, и он множество раз предлагал мистеру Блишвику свою жизнь, чтобы обеспечить Карлу свободу, прозвучала одна единственная здравая мысль.

Когда-нибудь Эдриан Блишвик закончит Хогвартс. Начнет свой путь в обществе.

И наступит момент убивать за него.

Карл предпочел бы умереть сам, но это было бы не в стиле Грунвальдов. Чем бы ни думали его предки — они пользовались при этом явно не головой, — их семья была огромной, а в уплату воистину гигантского долга Блишвики попросили только одну жизнь, посчитав это достаточно забавным.

Его, Карла, жизнь.

Карл не находил в самопожертвовании ничего благородного, тем более, никто, кроме не слишком большого круга людей, об этом не знал.

Новость каким-то образом (со временем стало понятно, каким именно — так всегда случается, если в истории участвует Эдриан Блишвик, который преследовал какие-то свои цели) просочилась на факультет, но слизеринцы никогда бы не стали говорить об этом с чужими.

Так или иначе, жалеть маленькую Уизли и сочувствовать ей было бессмысленно.

— Не принимай на свой счет, Персефона, — вежливо и очень тепло улыбнулся Блишвик (от этой улыбки стало не по себе всем, кроме Миллара, который безразлично смотрел в другую сторону), после чего обратился к Юфимии. — Я уверен, что за оставшееся время твой уровень достаточно вырастет, чтобы ты могла замести за собой следы.

Что бы он не имел ввиду, это не могло закончиться ничем хорошим.

Жизнь Перси Уизли оборвалась в тот момент, когда Карл привел ее сюда в первый раз.

Даже если убьет ее что-то другое… Она все равно стала первой жертвой.

Его, Карла, жертвой.

8 апреля 1989 года

В эту субботу в библиотеке была МакГонагалл. Блишвик не сказал “Я приказываю тебе привести Уизли”, но шрамы на руке все равно неприятно ныли. Фантомная боль появлялась каждый раз, когда Карл делал что-то, что могло бы вызвать его недовольство.

От МакГонагалл Карлу становилось не по себе. Дело было не в ее строгости (странно было бы бояться МакГонагалл, каждый день общаясь со Снейпом), скорее в ощущении, что она держит все под контролем, замечает каждую деталь.

Конечно же, если бы маленькая Уизли на ее глазах выходила из библиотеки в сопровождении слизеринского пятикурсника, у нее появилось бы много вопросов.

И ее дотошности хватило бы, чтобы докопаться до правды.

Поэтому Карл ждал. Сидел за столом чуть поодаль, наблюдая одновременно и за МакГонагалл, которая объясняла что-то группе семикурсников, оперируя информацией из раскрытых книг, которые лежали на небольшом столе перед ними, и за маленькой Уизли, которая увлеченно что-то писала, явно не замечая ничего вокруг.

Было бы глупо подозревать ее в том, что она пряталась за деканом. Вполне вероятно, что она даже не видела, что та все это время находилась здесь.

В доказательство этому маленькая Уизли встала через некоторое время и, собрав со стола книги, начала расставлять их по полкам (Карлу показалось, что она сделала бы это даже с закрытыми глазами, вот насколько уверенными и спокойными были ее движения). С последней у нее возникли проблемы — та должна была стоять достаточно высоко, но ее уголок постоянно цеплялся за корешок соседнего тома, из-за чего у маленькой Уизли возникали трудности с тем, чтобы поставить ее на место.

И маленькая Уизли, похоже, считала книги чем-то сокровенным или священным, раз даже не попыталась использовать магию.

Карл поднялся со своего места, неспешно, не глядя по сторонам, дошел до нее и аккуратно вынул книгу из ее рук.

Книги и правда были чем-то сокровенным или священным — они являлись единственным богатством Грунвальдов. Они занимали практически все свободное пространство в небольшом доме, создавая какой-то мало-мальский уют. Мама была против того, чтобы использовать полки с расширенным пространством. Ей нравилось осознавать, что хоть чего-то у них оставалось много.

Карл вынул книгу из маленьких цепких рук и поставил ее на полку, обращаясь с ней максимально осторожно и бережно, как делал это всегда — и дома, и в чужой библиотеке. Блишвик тоже этим отличался, несмотря на то, что у его семьи было достаточно денег, чтобы не думать о сохранности каких-то вещей.

Они оба относились к книгам намного лучше, чем к людям.

— Пора, Уизли.

Маленькая Уизли посмотрела на него с почти неприкрытым отчаянием. Но, оглядевшись и оценив обстановку, оперативно собрала свои вещи и вышла из библиотеки с независимым видом и гордо поднятой головой.

Через какое-то время Карл так же неспешно, как и раньше, последовал за ней.


* * *


Миллар больше не сидел в тени. Он передвинул свой стул поближе к креслу маленькой Уизли, пугая ее тем самым намного сильнее. Из-за того, что они все теперь находились не более чем в паре шагов друг от друга, создавалось впечатление, что комната стала в два раза меньше.

Карл был уверен: маленькая Уизли нашла в библиотеке все, что относилось к легилименции (а в общем доступе было довольно мало, только расплывчатая теория — Дамблдор уже давно позаботился об этом) и к окклюменции, но даже и близко не представляла, что ее ждет.

Миллар протянул ей флакон с зельем (что-то бурое, отливавшее красным при свете факелов; Карл не был специалистом, и кто-то недавно шутил, что в квиддичную команду попадали только те, кто не сумел бы сварить пристойное зелье и под страхом смерти, и Флинт, которого взяли последним в этом году, только подтверждал эту дурацкую теорию, но его дела с учебой обстояли плохо в принципе, поэтому Карл до последнего не собирался брать его в расчет), но маленькая Уизли даже не шелохнулась.

Блишвик был немного раздражен тем, что ждал ее сегодня дольше обычного, хотя и не показывал это. Это раздражение выдавала только необычайная молчаливость. Он знал цену словам, поэтому редко когда позволял себе говорить на эмоциях. Когда Карл понял это, то начал думать, что в Швейцарии время шло как-то по-другому.

И вместо шестнадцати лет Блишвик прожил тридцать, пятьдесят или сто.

Он мог смотреть далеко вперед, но вместе с этим, как и любой подросток, большинство его действий были направлены на развлечения. Избавление от скуки.

Жизни людей, которые не могли принести ему пользу, для него ничего не стоили. И именно поэтому находиться рядом с ним большую часть времени было неприятно.

Карл знал, что пойдет в расход, едва только покажется Блишвику бесполезным (и продолжал чувствовать непонятное, неуместное, непреодолимое облегчение от этого).

Карл заметил, что Юфимия была единственной, кто не обращался к маленькой Уизли ни разу. Она предпочитала видеть в ней не человека, а скорее инструмент для достижения собственной цели.

А субботними вечерами, накопавшись в голове маленькой Уизли, Юфимия практически запиралась со своей фарфоровой куклой Фарли на диване в центре гостиной, у всех на виду.

Говорила с ней, ловила каждое сухое слово, смотрела на нее так отчаянно, что никто не решался подойти близко.

На Слизерине не было принято так открыто демонстрировать свои эмоции.

Но Юфимии Трэверс было все равно, что о ней подумает факультет.

Именно поэтому факультет не пытался ее изменить.

— Похоже, ты плохо понимаешь, что происходит, Персефона, — терпеливо и почти нежно начал Блишвик. Его голос был приятным сам по себе (и половина девушек в школе объясняли это как “в красивом человеке красиво все”), и от этого все более неприятными становились вещи, которые он иногда делал. — Если ты думаешь, что все закончится, когда мы выпустимся, то ошибаешься.

Юфимия считала маленькую Уизли уродливой. Карл вообще не оценивал кого-то, кроме нее с этой точки зрения, особенно маленьких девочек, но ему казалось, что, когда маленькая Уизли снимала очки, в ней появлялась та же фарфоровая кукольность, что была у Джеммы Фарли.

Просто это были уникальные куклы, созданные одним мастером, единственные в своем роде, и от этого — настолько разные.

И Юфимия, Карл был уверен, замечала это тоже. И мысленно переносила на Фарли все, что происходило в одной из отдаленных комнат подземелий.

Но это не отменяло того факта, что на маленькую Уизли ей было по большей части плевать — Блишвик рассчитывал, что восторг от осознания собственной власти, собственной силы, собственной способности прочитать, подчинить, перековать, уничтожить кого угодно будет настолько пьянящим, что постепенно вытеснит чувство вины.

Блишвик оказался прав (он всегда оказывался прав, Карл смирился с этим довольно быстро), но сама Юфимия пока не осознавала этого до конца.

— Хотя… — с неожиданно довольной улыбкой протянул Блишвик, и маленькая Уизли, к которой он при этом наклонился, вздрогнула и подалась назад, вжавшись в спинку кресла. Карл едва успел убрать руку, чтобы она не ударилась затылком об костяшки его пальцев. — Все действительно закончится. Для тебя. Если ты думаешь, что мы оставим тебя в живых, то ошибаешься. В моей семье больше никто никогда не позволит себе проявить милосердие и оставить за спиной такой видный хвост.

Блишвик говорил много, но почти в каждой его фразе была своя суть. Все, что здесь происходило, происходило по его прихоти, и маленькая Уизли уже должна была понять: Блишвик не бросает слов на ветер.

— Прости, Персефона, — по-прежнему мягко продолжил он, и из-за этой мягкости воспринимать его слова было сложно, — но тебе придется умереть. И если тебе не хватит смелости сделать это самой, я сверну тебе шею голыми руками. А потом, — Блишвик, наконец, откинулся на спинку кресла, и даже Карл почувствовал облегчение, что больше не видит этого мрачного предвкушения на его лице, — я сделаю то же самое со всей твоей семьей. И поверь, к тому моменту они сами будут умолять меня об этом.

Карл не видел лица маленькой Уизли, зато прекрасно видел, как каменело лицо Юфимии. Осознание сжимало ее горло липкими ледяными пальцами. Карл считал, что она могла отступить, рассказать все декану, пока не стало слишком поздно, объединиться с магглолюбами Уизли, чтобы выдавить Блишвиков обратно на континент и не отдавать им свою принцессу Фарли (даже притом, что это был бы слишком смелый поступок, совершенно не слизеринский и отчаянный даже для гриффиндорцев, хотя кто знал, что за идейный мусор правил в их головах).

Юфимия Трэверс была единственной, кто в этой комнате мог бы одернуть Блишвика, поспорить с ним даже в том, в чем Карл себе бы не позволил. Но она только посмотрела маленькой Уизли в глаза и впервые обратилась к ней напрямую:

— Выпей зелье. Так будет легче нам обеим.

И вместо того, чтобы остаться где-то на границе со светом, с высоко поднятой головой шагнула во тьму.

10 июня 1989 года

У маленькой Уизли появилась привычка щуриться, как будто даже очков не хватало, чтобы видеть четко. Карл не следил за ней, но был уверен, что она проводила в библиотеке гораздо больше времени, чем следовало.

Юфимия выглядела уставшей. К этому моменту устали все, но она — особенно, как будто ей приходилось сдавать СОВ за всех однокурсников по очереди.

Блишвик сиял. СОВ привели его в восторг, как возможностью проверить уровень своих знаний, так и общением с магами, которые жили больше века и знаний которых хватило бы на три Хогвартса. Он очаровал большую часть комиссии и получил огромный список дополнительной литературы, но самое главное — запомнился и запомнил предпочтения практически каждого.

Вплоть до любимых мест для прогулок.

Миллар мрачно смотрел из своего угла. Недавно он разнес полкомнаты, проворонив зелье, которое варил тайком, и декан конфисковал все ингредиенты, все основы для других зелий, все записи и все наработки. Миллар провел в больничном крыле почти две недели, а потом несколько вечеров безвылазно просидел в кабинете у Снейпа.

Декан сделал лучшее с точки зрения исследователя и худшее — с точки зрения, собственно, деканства.

Сказал, что вернет все в следующем году, если Миллар получит “П” за СОВ по зельям. И допустит в учебную лабораторию в любое время, если тот докажет, что совладает с техникой безопасности и не подорвет школу в первый же день.

В том, что Миллар получит свое “П”, можно было даже не сомневаться. Он был едва ли не единственным студентом за всю историю преподавания Снейпа, которому тот давал иные, более сложные задания на уроках.

Потому что школьная программа по зельям для Миллара была слишком простой.

Многие на Слизерине считали, что декан видел в нем себя, но Карл думал, что каким бы мерзким ни был Снейп, чтобы стать таким же ублюдком, как Миллар, ему следовало им и родиться.

Так или иначе, даже в сложившейся ситуации Миллар был недоволен. Он испытывал информационный голод, злился и начал проводить вечера в гостиной. Он ни с кем не разговаривал, просто сидел и смотрел на всех по очереди, как будто изучал реакцию, и рисковал заработать пару неприятных проклятий от особенно впечатлительных.

Выдержать взгляд Миллара было целым испытанием, потому что это был один из тех взглядов, которые ощущались почти физически. И чувство при этом было омерзительным. Он вел себя как бессмертный, вся неприязнь отскакивала от него, никакой вред, который ему могли причинить другие, его не пугал.

Угрозы на него не действовали, поэтому, когда он переключил внимание на квиддичную команду, Карл приложил его головой об стену в опасной близости от каминной полки. И не успокоился бы, если бы Блишвик не приказал ему остановиться. Впервые — без вопросов, не давая возможности оспорить, не спрашивая его мнения. Приказал, чтобы предотвратить неизбежное, несмотря на то, что явно получал удовольствие, глядя на них.

Но они оба нужны были ему.

Иногда Блишвик пренебрегал удовольствием ради пользы. Но, возможно, потому что знал, что то же удовольствие мог получить и в другом месте.

— Ты, наверное, рада, что не увидишь нас до осени, Персефона, — сладко протянул Блишвик, когда маленькая Уизли заняла свое привычное место.

Она выглядела почти такой же вымотанной, как и Юфимия, и уже ни на кого не смотрела. Сидела без выражения, положив руки на колени, и просто ждала, когда все закончится.

Отчего-то Карл не сомневался, что у нее был какой-то план. И, возможно, запасной план. И даже запасной план запасного плана.

Юфимия взмахнула палочкой. Когда она колдовала на уроках, то становилась еще живее и еще красивее, но легилименция как будто делала ее старше. Неподвижнее. Мертвее. Она одновременно и переставала быть собой, и показывала одну из своих настоящих сторон —

жестокую

и безжалостную.

Зелья работали. Как успокоительные, так и те, что ослабляли сознание и рассеивали концентрацию — Миллар нашел их в каких-то учебниках для прорицателей. Те использовали что-то подобное, чтобы ввести себя в искусственный транс.

Юфимия уже добралась до воспоминаний маленькой Уизли в прошлый раз, но молчала о том, что увидела. Блишвику было все равно — он не думал, что эти воспоминания несли какую-то пользу, а рычагов давления у него и так было достаточно. Миллара не волновали такие вещи.

Карл не спрашивал. Он не хотел сочувствовать маленькой Уизли.

Воспоминания не были целью Юфимии. И не были целью Блишвика. И не были тем, за чем сюда пришел Миллар. Они собирались копнуть гораздо глубже. Туда, где под пластом памяти находилась воля.

Воля, которую можно было взять в руки, смять и переделать.

Какое-то время ничего не происходило. Было слышно только, как потрескивают факелы.

Потом маленькая Уизли резко отстранилась.

И медленно, словно борясь с собой, подняла дрожащие пальцы

и легко, едва слышно хлопнула себя по щеке.

Карл не видел выражения ее лица в этот момент, но был уверен, что в ее глазах, как случалось каждый раз, когда Юфимия делала успехи, плескался страх.

23 сентября 1989 года

Весь год выдался неожиданно теплым, но осень побила все рекорды. Летняя атмосфера стояла над замком, несмотря на то, что скоро должен был наступить октябрь. Даже во всегда прохладных подземельях температура ощутимо повысилась из-за того, что лето было непереносимо жарким.

Юфимии исполнилось семнадцать три дня назад. Кукольная принцесса Фарли подарила ей шоколадный Хогвартс таких внушительных размеров, что ей пришлось делить его со всей гостиной, иначе съесть такое количество сладкого не представлялось возможным до конца жизни.

Карлу досталась гриффиндорская башня. Он не то чтобы любил сладкое и еще меньше любил, когда нарушалась привычная тишина в гостиной, поэтому хотел последовать примеру Флинта и ускользнуть еще в тот момент, когда в воздухе повисла призрачная атмосфера праздника, но сначала его задержал Блишвик, а потом

Юфимия взяла его за руку

и вложила в раскрытую ладонь шоколад.

Они были знакомы шестой год, но Карл не помнил, чтобы им когда-либо приходилось прикасаться друг к другу. Он удержал ее за запястье, когда она разворачивалась, и теперь вспоминал ощущение бархатистой кожи под пальцами каждый раз, когда оставался в тишине.

До этого момента.

Когда Юфимия садилась в кресло, вынимала палочку из кармана, бросала пару слов Блишвику или Миллару, она менялась. Будто по пути сюда снимала с себя, как одежду, улыбку, радостные эмоции и живость в движениях. Становилась сухой и скупой на слова. Как будто сдалась под натиском монстра, который каждый день говорил ей о той исключительной силе, которую она может получить.

Блишвик наклонялся к ее уху каждый раз, когда они оказывались рядом, и говорил несколько фраз, от которых ее взгляд менялся, а глаза начинали лихорадочно блестеть.

Юфимия нравилась Блишвику. Он смотрел на нее, как на коллекцию редких книг в домашней библиотеке. Ревновать к Блишвику было бессмысленно — он мог получить ее сердце без особого труда, ему нужно было только окончательно преодолеть тонкий барьер, который отделял взаимовыгодные отношения от… Чего-то совсем иного.

Но, что хуже, на Юфимию смотрел Миллар. Так, будто хотел разобрать, изучить и создать на основе полученных знаний свое личное совершенство. Лето, проведенное дома взаперти, не пошло ему на пользу. В качестве наказания за прошлогоднюю выходку с зельем родители лишили его самого ценного — доступа к новым знаниям.

Это сделало его еще более жадным до них.

— Рад видеть тебя, Персефона.

Наблюдая за ними, Карл совсем забывал о том, зачем они все приходили сюда.

Маленькая Уизли перестала быть маленькой. Она вытянулась и стала значительно выше почти всех своих однокурсников. Мантия висела на ней как на вешалке, а вся она как будто состояла из углов и прямых линий. Ее движения стали порывистыми и резкими. А характер, по словам кого-то из третьекурсников, — совершенно невыносимым.

Она не сменила очки, несмотря на то, что видела явно хуже. Ее волосы довольно сильно отросли, и теперь из небрежного пучка на затылке выбивалось гораздо меньше прядей, чем раньше.

Уизли не выглядела обреченной.

Она казалась очень спокойной, как будто сама выпила галлон успокоительного зелья перед тем как пойти сюда. Карл, как всегда, нашел ее в библиотеке, и к тому моменту она уже собрала вещи.

Как будто ждала его.

В этом году в Хогвартс поступили ее маленькие братья, которые вдвоем представляли собой один разрушительный рыжий ураган. Чарли Уизли приходилось тратить очень много времени на то, чтобы приглядывать за ними. Он забирал их на все квиддичные тренировки, вероятно, потому что опасался за сохранность замка, и Карл не сомневался, что в следующем году он возьмет их в команду.

Потому что так будет безопаснее для всех — направлять их неуемную энергию в более-менее мирное русло.

Блишвик смотрел на них с нескрываемым интересом.

И Уизли знала об этом.

Юфимия привычно посмотрела ей в глаза и взмахнула палочкой. Какое-то время не происходило ничего.

То есть, совсем ничего.

А потом Юфимия неожиданно рассмеялась, и это был не тот смех, который иногда звучал в гостиной. Это было что-то мрачное и злое. Даже ее голос звучал ниже в этот момент.

Так смеялся Блишвик, когда кто-то страдал у него на глазах.

— А ты беспокоился, — неожиданно перестав смеяться, сказала Юфимия, обращаясь к Миллару. — Что у меня не будет нормальной практики.

Карл вспомнил, как Миллар вскользь упомянул об этом где-то в мае — что Юфимия не сможет считаться состоявшимся легилиментом, если будет работать с кем-то беззащитным. Он даже предлагал ей залезть в свою голову, и Юфимия сказала, что подумает об этом (на ее месте Карл бы не стал — от происходившего в голове Миллара любой нормальный человек легко сошел бы с ума).

За лето Блишвик нашел для нее все книги по ментальной магии, которые вообще можно было найти в магической Британии и даже уговорил кого-то из экзаменационной комиссии СОВ прислать ему копию какого-то древнего фолианта исключительно “для собственных исследований, которые никому не причинят вреда, такой специалист, как вы, лучше всех знает, что по одной только книге легилиментом не стать”. Карл стоял неподалеку в этот момент (он вообще все лето провел неподалеку от Блишвика, потому что тот так и не завел друзей, а проводить время с теми, кто просто им восхищался, ему было неинтересно), и почти утонул в том, как красиво и лживо это звучало.

Стало ясно, почему Уизли выглядела такой спокойной. Она научилась закрываться, наивно полагая, что это ее спасет.

— Бедная, бедная Персефона, — покачал головой Блишвик, устраиваясь в кресле поудобнее. — Надеюсь, за лето твой голос стал громче.

Но в этот раз Уизли не кричала, хотя то, как ей было больно, ощущалось почти физически. Декан предупреждал, что так бывает. Лучший способ сломать чью-то защиту — причинить боль, а легилимент, забравшийся кому-то в голову, имел доступ ко всем болевым точкам.

Пары месяцев было недостаточно, чтобы создать действительно сильный щит. Но способности Уизли и ее неожиданное хладнокровие заслуживали уважения.

Про себя Карл объяснял это тем, что за лето она действительно перестала быть маленькой.

(И ему было совсем ее не жаль).

28 октября 1989 года

У входа в библиотеку Карл едва успел отступить в сторону, чтобы Эдит Фрай, стремительно (она все делала стремительно, как будто ее ноги начинали гореть, если она оставалась на одном месте дольше пары секунд) пробегавшая мимо, не врезалась в него. У этого мелкого крикливого недоразумения с комплексом мамочки получилось стать одновременно и капитаном квиддичной команды Хаффлпаффа, и головной болью для остальных. Карл никогда не разговаривал с кем-то с других факультетов дольше минуты и делал это только из острой необходимости, потому что не видел смысла, но в начале года Фрай преследовала его почти неделю, говоря что-то о пользе совместных тренировок.

Карл признал бы эту пользу, если бы Фрай не демонстрировала так явно полное отсутствие манер (он не был ханжой, но все же видел смысл в том, чтобы малознакомые люди держали дистанцию и общались в определенных рамках). От кого-то он слышал, что она была сиротой, поэтому выплескивала нереализованную любовь к семье на окружающих.

Но в Хогвартсе учились дети войны. На каждом факультете сирот набиралось с десяток, поэтому у Фрай не было уникальных прав нарушать чужое пространство.

Но даже если бы он сделал скидку на ее положение… Карл не позволил бы себе выйти на поле с командой Чарли Уизли.

Ради “товарищеского матча и укрепления отношений между факультетами”. Фрай уже укрепила отношения — так, что ее друга Таркса по-тихому ненавидел весь его факультет.

Ненавидел и боялся.

Учись Таркс на Слизерине, у него не было бы шанса произвести такое впечатление. Но, пожалуй, по части омерзительных взглядов он мог посоревноваться с Милларом.

Если бы Миллара интересовали такие вещи, как соревнования.

Проблема была не в Эдит Фрай, которую при большом желании все же можно было не замечать. Карл выбросил бы ее из головы сразу же, как только она проскользнула мимо, но сознание зацепилось за нее.

Потому что прямо за Фрай к выходу из библиотеки шел Чарли Уизли. Который, как Карл думал, уже должен был летать вместе со своей командой на квиддичном поле.

Чарли Уизли редко хмурился, но сейчас как раз был один из таких случаев. Обычно с его широкого лица не сходило добродушно-расслабленное выражение, из-за чего у окружающих складывалось совсем неправильное впечатление о нем.

Карл отлично помнил Билла Уизли, потому что тот поражал всех своей способностью определять, в какой стороне происходили неприятности. Нарушители порой боялись его ненамного меньше, чем Снейпа, который имел ужасную привычку появляться там, где его ждали меньше всего. Билл Уизли умел быть жутким, и при нем Гриффиндор был едва ли не самым образцовым факультетом.

И женская половина школы страдала по нему так же сильно, как сейчас все страдали по Блишвику.

Чарли Уизли был другим. Он не отличался ни ростом, ни красивым лицом, казался немного ленивым и временами — медлительным. Но вырвать снитч у него из-под носа было практически нереально.

Как и провернуть что-то, что касалось бы его братьев и сестры, если он при этом находился в замке.

Чарли Уизли не был ни капли похож на брата (разве что, цветом волос и количеством веснушек), но это не мешало ему оставаться самым опасным человеком на факультете. Карл знал: если произойдет что-то, что приведет его в ярость, замок содрогнется целиком, от самых дальних подземелий до верхушки астрономической башни.

“Не щекочи спящего дракона”.

Девиз Хогвартса описывал и Чарли Уизли в том числе. И Карл чувствовал облегчение, осознавая, что после школы тот собирался работать в драконьем заповеднике в Румынии.

Отец говорил, что Артур Уизли становился тем еще монстром, когда дело касалось преступлений против магглов. Количество проблем у Блишвиков, которые, несмотря на влияние и просто гигантские взятки, улеглись всего пару месяцев назад, это только подтверждало.

А у монстров просто не могло быть святых детей.

Прямо сейчас, даже на выходе из библиотеки, Чарли Уизли оглядывался и бросал обеспокоенные взгляды на свою сестру, которая ничего не замечала, обложившись книгами и пергаментами.

Карл никогда не считал себя и вполовину таким же смелым (слабоумно-отважным), как гриффиндорцы, поэтому принял как должное холодок, который пробежал по спине.

По-другому и быть не могло.

Он никогда не жалел о том, что убедил Блишвика не трогать Вуда (не столько потому, что Флинт тоже грозил вырасти тем еще монстренышем, как считал Блишвик, сколько потому, что тогда бы он закрылся и от факультета, и от команды насовсем, разрушив шаткое доверие, которое переводило дежурную вежливость в подобие дружеских отношений), но все же думал, что выбирать кого-то из Уизли тоже не стоило.

В конце концов, в Хогвартсе действительно было полным-полно никому не нужных сирот.

А щекотать именно этого спящего дракона было большой ошибкой.


* * *


— Ее брат, — отрывисто произнес Карл, закрывая за собой дверь. Он пришел без Уизли, потому что ее брат вместо того, чтобы выйти из замка, отправился сначала в гостиную, а потом вернулся в библиотеку и сел неподалеку. Уводить ее у него на глазах было бы большим самоубийством, чем делать это под носом у МакГонагалл. — Что-то подозревает. И следит за ней.

И Блишвик, которого этот факт только позабавил, как интересное дополнительное препятствие, и Миллар, который не видел проблемы в том, чтобы, в случае чего, кого-то обезвредить, посмотрели на Юфимию. Как будто в какой-то момент именно она стала принимать решения здесь, хотя это было совсем не так.

Юфимия (Темная Юфимия — Карл называл ее так про себя, потому что в этой комнате она действительно становилась темной, несмотря на то, что та, другая, которая постоянно смеялась в гостиной удивительно красивым звонким смехом, была далеко не светлой) должна была прорычать что-то вроде “Я говорила, что не стоит связываться с Уизли”.

Но она молчала. Прочитанные книги, полученные знания, собственные успехи сделали ее спокойнее, увереннее. Отмели в сторону немного истеричную, паникующую сторону. Задушили вечное чувство вины перед кукольной принцессой Фарли.

— Я думаю, — медленно начала она, прикидывая что-то в голове. — С этим можно что-то сделать.

И у Карла не возникло сомнений в том, что, как и большинство слизеринцев, Юфимия будет действовать далеко не своими руками.

11 ноября 1989 года

Гриффиндорская команда в полном составе отправилась на поле почти сразу после завтрака. Эту тренировку они не могли пропустить, потому что на следующей неделе состоится матч со Слизерином.

Карл ждал завтрашнего дня ради возможности провести весь день на поле и не думать ровным счетом ни о чем. Ноябрь, вопреки ожиданиям, был довольно холодным, поэтому, похоже, ясные солнечные дни заканчивались до конца года.

Удивительно теплого года.

Карл спускался в подземелья с чувством, что что-то не так. Его обязанностью было приводить Уизли. А мельтешение туда-сюда могло привлечь ненужное внимание. Но тем не менее, Блишвик сказал прийти одному. Раньше, чем обычно.

Он не приказывал, но уходить от его просьб почему-то не возникало никакого желания. Карл знал — все лето Блишвик плел вокруг него паутину. Позволял чувствовать, что они на равных, действительно прислушивался к мнению и говорил с ним абсолютно на любые темы, совершенно не по-слизерински выкладывая содержимое своей головы.

Отец воспитывал Карла так, чтобы он не допускал мысли о том, чтобы подпустить близко кого-то, кроме членов своей семьи, да и то, к многочисленным кузенам и кузинам это явно не относилось. До встречи с Блишвиком у Карла не было никого ближе родителей.

А Блишвик забрался глубже.

Не обращал внимания на нищету, не жалел, не проявлял снисхождение. И не выразил никакой брезгливости, однажды оказавшись в доме Грунвальдов, спокойно сидел в старом кресле и тянул чай из совершенно обычной чашки, поддерживая вежливую и уважительную беседу с матерью Карла.

Карл ни на минуту не сомневался, что Блишвик мог бы отставить кружку в сторону, достать палочку и проклясть его мать так, что та умирала бы в мучениях на глазах у всех. Потому что не видел ценности в жизнях тех, кто был для него бесполезен, а чужие страдания казались ему забавными.

Но, тем не менее, считал полезным Карла. И делал для него все то, что делал бы друг.

И совершенно непонятно было, что он при этом чувствовал.

После визита Блишвика отец сказал, что однажды человек с такими привычками, харизмой и обаянием уже существовал.

И для мира это не закончилось ничем хорошим.

Карл интуитивно понял, о ком он говорил, но за Блишвиком не наблюдалось склонности собирать вокруг себя людей, которые бы ему поклонялись, и господствовать над миром он тоже не хотел. Люди, которые обладали своей волей, своим мнением, могли развлечь его своей непредсказуемостью, нравились ему гораздо больше.

И все же он хотел забраться достаточно высоко, чтобы уничтожить такой феномен магглолюбия, который демонстрировал Артур Уизли.

Но был готов делать это неторопливо, отвлекаясь на другие интересные вещи.

Когда Карл закрыл за собой дверь, свободное кресло, которое обычно занимала Уизли, показалось ему довольно зловещим.

Они все были здесь.

— Мы тут подумали, — протянул Блишвик почти так же сладко, как обращался к Уизли, и Карлу стало не по себе, потому что до этого момента тот говорил с ним совершенно обычным тоном. — Что если не считать Трэверс, то в окклюменции ты лучше нас. И явно лучше Уизли.

Блишвик стал заниматься окклюменцией чуть больше года назад, при переезде в Англию, но Карл был уверен, что он достиг в этом немалых успехов и явно не намного отставал от тех, кого Снейп обучил на третьем курсе и чьи успехи проверял каждый год, иногда давая сухие или едкие советы.

Проверяя Миллара, Снейп всегда произносил одно слово. “Мерзость”.

Юфимия удостаивалась кивка, что было высшей похвалой в исполнении декана, если, конечно, он оставался со слизеринцами наедине.

Карл слышал от него “Приемлемо” уже второй год подряд. Но услышать “Приемлемо” от Снейпа было все равно что получить “В” или даже “П” на экзамене.

Карл застыл у двери, не делая никаких попыток пройти вперед, хотя уже начал догадываться, чего от него ждали.

Он догадывался уже в тот момент, когда Миллар заговорил о серьезной практике на будущее. Блишвик никогда бы не позволил Юфимии залезть в свою голову. Лезть в мысли Миллара добровольно мог только отчаянный гриффиндорец, то есть, самый настоящий сумасшедший. Для Карла же не нужно было никаких рычагов давления.

Блишвик мог просто приказать ему.

Когда Блишвику нужен был друг, он тоже вел себя как друг, потому что рассчитывал получить в ответ то же самое.

Сейчас Блишвику была нужна подопытная крыса, поэтому он говорил с Карлом точно так же, как говорил с Уизли.

От него стоило ожидать чего-то подобного с самого начала, но в какой-то момент Карл позволил себе расслабиться.

Совсем немного.

Отец бы взвыл от отчаяния в этот момент.

— Не заставляй меня приказывать тебе, Карл. Если… — начал Блишвик, но Юфимия подняла руку, заставив его замолчать (Карл упустил момент, в который у нее появилось настолько много власти над Блишвиком, что он действительно заткнулся от одного жеста).

— Все в порядке, — произнесла она, и в ее голосе, в отличие от голоса Блишвика, не было притворной ласковости. Сейчас Юфимия говорила так, как говорила обычно с младшекурсниками — прямо и открыто, располагая к себе. — У меня просто кое-что не получается с Уизли, и я хочу посмотреть, что упускаю. В голове… Нормального человека.

Уизли, на взгляд Карла, ненормальной не была, но с учетом того, что она непрерывно боролась с Юфимией с упорством и силой взрослого мага, в ее голове должен был твориться настоящий ад. Декан учил их в том числе и сопротивляться навязанной воле, и лучше всего было создать максимально много моделей поведения и образов мысли в голове. Карл не знал, где Уизли могла найти эту информацию, но наверняка ею пользовалась.

То, что она до сих пор не сошла с ума, было просто поразительно. Детям Уизли не нужно было его признание, но уже троих из них Карл с уверенностью мог назвать по-своему гениальными.

— Помоги мне, — попросила Юфимия, просто и честно, без ужимок и щенячьих глаз. Она становилась красивее с каждым днем и уже осознавала, какую власть имела над теми, кому нравилась, но прямо сейчас даже не старалась это использовать.

Она просила помощи. И в какой бы форме она это ни произнесла, Карл бы все равно пошел вперед, просто потому, что к этому моменту он уже был безнадежен.

Ощущать ее в своей голове было очень больно, потому что Юфимия еще не научилась делать свое присутствие незаметным, но, как показала практика, работала над этим. В прошлый раз Уизли, наконец, начала отвечать на вопросы Миллара о своих ощущениях и призналась, что боли стало меньше.

Но в таком случае Карл даже не хотел представлять, как было изначально.

Снейп советовал не связывать два мысленных блока — тот, что экранировал эмоции, и тот, что защищал сознание, — потому что при повреждении одного неизбежно страдал другой. Легилимент, проникший в сознание другого человека, не только мог видеть мысли и воспоминания, но и неизбежно пропускал через себя чужие чувства.

Но у Карла не получалось представлять оба блока отдельно. Поэтому они так и стояли вместе — письменный стол с огромным количеством небольших ящиков, больше напоминавших ячейки в шкафу для документов, и огромный, старинный глобус, стоявший на нем. Глобус Карл увидел в иллюстрации к одной из маггловских детских книг, случайно попавшейся на глаза еще на первом курсе, и не смог выбросить из головы.

Так и оставил, спрятав важные чувства под континентами.

Юфимия осматривалась целую вечность. Как будто застыла перед столом, размышляя, что нужно сделать, и держать защиту перед ней и перед болью, которую причиняло ее присутствие, оказалось намного сложнее.

Карл не позволил бы ей открыть какой-то из ящиков. Потому что во всех школьных воспоминаниях она увидела бы себя. Но он меньше всего ожидал, что она просто смахнет со стола более хрупкий глобус, расколет его на несколько частей.

И выпустит наружу абсолютно все его чувства.


* * *


— …Блишвик?

— Ушел за Уизли. Скоро уже должен вернуться.

В ушах звенело. Даже тусклый свет факелов казался невыносимо ярким, поэтому пришлось зажмуриться.

Голос отца в голове причитал, что никому нельзя верить, и Карл согласился бы с ним, если бы голова не болела так сильно. Он чувствовал себя выжатым, перетертым, раздробленным, и очень надеялся, что все это время не плакал от боли и унижения.

Юфимия как будто запустила руки глубоко в его душу, и без того не самую светлую, и оставила на ней множество чернильных отпечатков.

Он никогда не собирался говорить ей о своих чувствах. И тем более — показывать их. Позволять вывернуть наизнанку все свои тайные желания.

— Он вымотан. У тебя с собой укрепляющее?

Карл был уверен, что Юфимия попросила именно то зелье, которое Миллар не брал с собой, когда шел сюда (потому что его мало волновало, как Уизли доберется до гриффиндорской башни, его интерес заканчивался на том, что она чувствовала, когда Юфимия забиралась ей в голову), чтобы отослать его подальше хотя бы ненадолго. Ей хватило пары многозначительных взглядов, чтобы он поднялся со своего стула и вышел отсюда.

Холодная ладонь, которая легла на вспотевший лоб, принесла облегчение, но Карл нашел в себе силы оттолкнуть ее. Он провел пальцами по лицу, удостоверившись, что слез не было, и только после этого заставил себя открыть глаза.

По ощущениям в них насыпали раскаленный песок.

И лучше бы так было на самом деле, по крайней мере, новая боль отвлекла бы от… Всего.

И от того, что Юфимия не старалась избегать его, а смотрела прямо и открыто.

— Я не знала, — честно сказала она. — Думаю, никто не знал.

Карл постарался. Он был уверен, что Блишвик тоже не знал, иначе не ушел бы за Уизли, а остался посмотреть, как кто-то страдает.

Потому что прямо сейчас страдания Карла были похожи на те, за которыми Блишвику нравилось наблюдать больше всего на свете.

— Это не твое дело, — огрызнулся Карл. Он успокаивал себя тем, что завтра уйдет на поле с самого утра, еще до завтрака, и до вечера будет летать и смотреть на лица тех людей, которым никогда в жизни не понадобится залезть ему в голову. Это стало похоже на внутреннюю молитву самому себе, и она действовала — руки постепенно перестали дрожать. Интересно, Уизли тоже обещала себе что-то, чтобы успокоиться, когда сидела здесь и боялась? — Забудь об этом и никогда об этом не говори.

Юфимия молчала долго. Карл смотрел на нее тяжелым взглядом, и усталое раздражение, которое он при этом испытывал, помогало ему восстанавливать оба свои блока. На то, чтобы снова рассортировать воспоминания в нужном порядке, уйдет полночи, но, по крайней мере, ни Блишвик, ни Миллар не увидят его эмоций.

Юфимия поднялась с кресла как раз в тот момент, когда Карл закончил, как будто ждала, пока его лицо примет привычное безразличное выражение, и сделала самую неожиданную вещь.

Она подошла совсем вплотную, после чего наклонилась

и обняла.

Мимолетно провела холодными пальцами по шрамам на затылке (Карл не думал о них большую часть времени, а родители до сих пор молчали о том, что с ним случилось в детстве, но близость дома к лесу и то, что шрамы не удалось свести до сих пор, наводило на определенные мысли; но, по крайней мере, ему еще ни разу не хотелось выть на луну) и погладила по макушке, как ребенка.

Ей удалось сделать и хуже, и лучше одновременно, и потребовалось очень много усилий, чтобы ее отстранить.

Карл не верил ей. И не собирался верить.

Миллар вернулся через пару минут, избавив их от необходимости говорить, а следом за ним пришел и Блишвик, державший Уизли за плечо. При взгляде на Карла, который, пошатываясь, поднялся с кресла, на ее лице появилось выражение, которое никому не могло понравиться.

В своем безнадежно обреченном положении она ему сочувствовала.

И это было еще омерзительнее, чем общение с Милларом.

Блишвик усадил Карла в соседнее кресло и практически сам влил в него зелье с абсолютно безразличным лицом.

Прямо сейчас он заботился о Карле, потому что тот был ему нужен.

И Карл не позволил бы себе расслабиться еще раз.

Юфимия никому не сказала, что вынесла из головы Карла, что придумала насчет Уизли и как это было связано.

Но через две недели Уизли поссорилась с братом прямо в большом зале и, кажется, перестала появляться надолго даже в библиотеке. Третьекурсники говорили, что она больше не отвечала на занятиях так активно и не раздражала никого своим голосом.

Как будто превратилась в пустое место.

Но в своей голове, Карл был уверен, все еще продолжала бороться.

26 мая 1990 года

Шестой курс подходил к концу, но Карл почти не думал об этом до тех пор, пока не оставил позади экзамен по аппарации. Следующий год должен был стать последним в более-менее свободной жизни, но ощущение, как будто кто-то затянул на шее ошейник, преследовало уже сейчас.

С марта Уизли стала приходить сама. В три часа дня она застывала у двери и спокойно ждала, пока ее впустят. В тот короткий промежуток, за который она преодолевала расстояние от порога до кресла, кукольности в ней было гораздо больше, чем в Джемме Фарли.

За несколько месяцев Карл говорил с Юфимией два раза, сугубо по делу, и не смотрел на нее даже в те моменты, когда они оказывались здесь.

Это было забавно: осознавать, что он сдался, в то время, как Уизли, уродливая изломанная кукла, худая и почти призрачная, продолжала бороться не только каждую четную субботу месяца, но и каждую секунду своей обреченной жизни, несмотря на то, что от ее воли постепенно оставалось одно название. Она что-то делала, явно чем-то занималась, постоянно где-то пропадала, не говорила ни с кем, ни на кого не смотрела, почти ни на что не реагировала. Оживлялась немного в присутствии братьев, но почти сразу утыкалась в очередную книгу. Продолжала читать за завтраком, обедом и ужином. Словно чтение отвлекало ее от неизбежного.

Уизли ставила свой слабый, ни на что не годный окклюментивный блок перед каждым занятием. Напряжение, которое она выдерживала уже второй год, не давало ей развиваться в этом направлении.

В какой-то момент Юфимии пришлось ненадолго сбавить обороты, потому что Уизли могла умереть в самое неподходящее время для этого.

У Уизли начались проблемы с магией. Она по-прежнему идеально знала теорию, но новые заклинания, судя по злорадным шепоткам в коридорах, получались у нее далеко не с первого раза.

Карл не смотрел на Юфимию, но слушал и запоминал все, что она говорила. И каждую ночь укреплял свой собственный блок, перестраивал его. Даже в один вечер попросил Снейпа уделить ему пару минут и проверить, насколько стало лучше.

Декан проверил — он никогда никому не отказывал в таких вопросах. Ему хватило пары минут, потому что он никогда не ставил себе цель сломать защиту и проникнуть глубже.

Закончив, Снейп посмотрел на Карла очень странным взглядом, а потом просто кивнул.

(Карлу это было не свойственно, но он собирался гордиться таким достижением до конца своей жизни).

— Карл.

Блишвик говорил нормально, несмотря на то, что прямо сейчас ему что-то было нужно. Карл особо не разговаривал и с ним все эти месяцы, отвечал односложно и выполнял любые просьбы без споров, из чего тот, не будучи глупым, сделал правильные выводы и всеми силами пытался вернуть его расположение. У него не получалось вывести их общение на прежний уровень, но для Блишвика это была всего лишь очередная сложная задачка.

А он никогда не бросал сложности на полпути и с завидным упрямством доводил задуманное до конца.

Карл подозревал, что их обоих ждет как минимум интересное лето.

И не чувствовал ничего по этому поводу.

— Я не буду приказывать тебе, — спокойным тоном продолжил Блишвик. — И ты можешь отказаться, если не хочешь.

— Я изменил свою защиту, — отозвался Карл. Собственный голос казался ему чужим, мертвым и совсем немного — злым. Миллар повернул голову и посмотрел на него со своим исследовательским интересом. — Я уверен, что Трэверс, — от этого Юфимия едва заметно вздрогнула и тоже посмотрела на него. Карл никогда не позволял себе называть ее по фамилии, несмотря на то, что они не были близки, а она разрешала обращаться к себе по имени любому, кто считал, что так нужно, и прямо сейчас ей было как минимум неприятно, — будет интересно.

— Хочешь посмотреть со стороны, как кому-то влезают в голову, Персефона? — уже приторным тоном поинтересовался Блишвик. — Уверен, ты никому об этом не расскажешь.

Уизли кивнула и покорно уступила Карлу место. Она не заняла ни сторону Миллара, ни сторону Блишвика, а встала за спиной у Юфимии. Карл увидел, что из рукава у нее выглядывал кончик палочки, и, подняв голову, ненадолго встретился с ней глазами.

Он не смотрел Уизли в глаза с осени. Поэтому не знал точно, в какой момент в них поселилось это звериное отчаяние.

Уизли перестала быть маленькой, но такой вид отчаяния был слишком взрослым для нее.

Поэтому Карл перевел взгляд на Юфимию, отвлекая все внимание той на себя. Что бы Уизли ни собиралась сделать…

Это было не его дело.

Присутствие Юфимии в голове уже почти не ощущалось. Никакой боли не было. Стало заметно, насколько сильно вырос ее уровень, потому что блок задрожал и пошел зыбкой рябью совсем скоро.

Карл не стал отделять оба внутренних блока друг от друга — снова — но подошел к ним более творчески. Его сознание защищала маленькая копия слизеринской раздевалки на квиддичном поле. Идеально ровный ряд шкафчиков с изумрудно-зелеными дверцами, за которыми пряталось разное, от бесполезного, до сокровенного, низкая скамья, под которой он разместил несколько цикличных воспоминаний-ловушек, подставка для метел, между прутьями которых тоже пряталось важное, что совсем не хотелось показывать.

Блок, экранировавший эмоции, Карл разместил в самом углу, и был уверен, что Юфимия еще не заметила, иначе бы уже убралась из его головы ко всем чертям.

Но это произошло буквально через несколько секунд, и мир мгновенно вернулся на место. Карл успел заметить, что Уизли что-то убирала в карман и снова посмотрел ей в глаза. Было неприятно осознавать, что у них появилась общая тайна, но, в конце концов, никто не приказывал ему рассказывать.

— Так быстро? — удивился Блишвик. Он хотел результата, поэтому был готов ждать долго, а сейчас явно чувствовал досаду. — Кто из вас настолько плох?

— Все в порядке, — отстраненно произнес Карл, поднимаясь с кресла. Он чувствовал потребность проводить Уизли до обитаемой части подземелий, пока она не почувствовала безнаказанность и не наделала глупостей, которые свели бы всю ее борьбу на нет. — Я просто удивил Трэверс.

Карл был уверен, что Юфимия Трэверс ненавидела его в этот момент.

Потому что в его голове, из угла слизеринской раздевалки, распространяя мерзкую паучью ауру Блишвика, плотоядным взглядом исследователя-Миллара на нее смотрела Темная Юфимия.

(И в такие моменты, несмотря на то, что даже в воображении ее лицо оставалось абсолютно красивым, она выглядела необычайно уродливой).

22 сентября 1990 года

Два дня назад Юфимии исполнилось восемнадцать. Ее принцесса Фарли не стала дарить ей шоколадный замок теперь уже в натуральную величину, а ограничилась фарфоровой куклой с изумительно красивыми черными волосами.

Это была явно уникальная работа уникального мастера.

Карл считал, что в этом подарке был какой-то намек. Сама Юфимия тоже — ее улыбка еще никогда не выглядела такой натянутой. Фарли как будто ничего не заметила и спокойно вернулась на их с Юфимией диван, к учебнику по зельям и плитке шоколада. Карл, наблюдавший за всем со своего места, впервые подумал о ней как о человеке, а не об особо ценной вещи, о которой все заботились.

Фарли изменилась.

Или просто тоже перестала быть маленькой, что было в порядке вещей.

Юфимию назначили старостой школы, старостой факультета вместо нее тоже стала семикурсница, потому что на пятом и шестом курсе декан не нашел никого подходящего.

Но сам факультет невольно собирался вокруг Фарли. Несмотря на отстраненность и некоторую холодность, она была чем-то вроде костра в центре гостиной, к которому никто не подходил близко, но об который все грелись.

Слизерин любил свою принцессу Джемму Фарли в той же степени…

…в которой Гриффиндор не любил занудную Перси Уизли, которая приехала в школу в самых ужасных очках, которые только можно было найти по всему земному шару.

— Отлично выглядишь, Персефона, — безразлично-вежливым тоном протянул Блишвик. — Тебе тоже нравится пугать первокурсников? Миллар, ты подмешал ей в зелья что-то свое?

Дело было не в зельях.

Дело было в установке, которую в голову Уизли вложила Юфимия, но Карл был удивлен тем, что никто до сих пор этого не понял. Особенно Блишвик, который всегда уделял внимание деталям.

Уизли теперь хотела быть незаметной. Так, чтобы другие меньше всего беспокоились о ней. Так, чтобы старший брат не преследовал ее своей заботой. Чтобы все оставили ее в покое. В какой-то степени это было и настоящее желание тоже, поэтому она не смогла противиться.

Вероятно, в ее голове каждый день творился самый настоящий ад, состоявший из заплаток, наспех состряпанных недоучкой-Юфимией, и вполне серьезных установок, вложенных уже Темной Юфимией.

И остаток воли Уизли, сформированной силами, которые она черпала неизвестно откуда.

— Это твой последний год, Персефона, — продолжил Блишвик уже более оживленно. — Уже готовишься?

Сам Блишвик готовился. По окончании седьмого курса все дела семьи переходили к нему. Что-то из этих дел, ему, вероятно, не понравилось, и летом он поссорился с родителями, и как самый настоящий сумасбродный подросток, что было несвойственно для него, почти неделю жил в маленьком, деревянном доме Грунвальдов. Его не пугала ни жесткая кровать Карла (если бы тот не пустил его в свою комнату, родители уступили бы Блишвику свою спальню, что было бы унизительно), ни близость дикого леса, в котором не всегда обитали только обычные звери. Он так и не завел друзей, но его с радостью приютил бы не один десяток семей.

Но Блишвик выбрал именно его, Карла, компанию.

Карл никогда не признался бы ни ему, ни себе, что неделя, когда он сам спал на жестком полу, который пах свежей древесиной (близость леса и огромное количество строительных заклинаний решали почти все ремонтные проблемы) и по полночи слушал бесконечные рассказы о жизни Блишвика (их было так много, как будто тот прожил больше века, но все они, как ни странно, были правдивыми, и Блишвик упоминал те факты, которые легко проверялись при желании), была лучшей за последние несколько лет.

Или лучшей в жизни.

— У меня есть несколько идей, — неожиданно протянул Миллар.

В этом году он получил выпускной проект у Снейпа (в этом никто не сомневался — конкурировать с ним было бессмысленно) и, чем больше времени проводил с деканом, тем больше перенимал его интонации.

В исполнении грубоватого, ни капли не вкрадчивого голоса Миллара они звучали глупо и неуместно.

Но он и сам был неуместным и не подходил никакой обстановке, в которой мог бы оказаться.

У Миллара было достаточно наработок, чтобы изобрести собственное зелье. Полтора года наблюдений за Уизли позволили ему выявить, какие компоненты в зельях улучшали работу с ее сознанием, а какие — ухудшали. Использовать это знание было опасно, но на Миллара не действовали ни угрозы, ни уговоры. Он без особо долгих раздумий принес клятву, что будет молчать о том, что происходит здесь, но сделал это больше для того, чтобы Блишвик перестал отвлекать его от исследований.

— Не будем торопиться.

Карл смотрел на Блишвика, который никак не реагировал на то, что в этой комнате заправляла Юфимия. В такие моменты тот вообще будто бы уходил в себя.

Или не слышал, о чем она говорит, потому что смотрел на нее, как безумный.

Иногда Карлу казалось, что всех троих Юфимия могла бы попросить шагнуть с астрономической башни.

И он был не уверен в том, что никто бы не шагнул.

Иногда она выглядела немного потерянной, будто переживала, что пол вот-вот уйдет у нее из-под ног. Фарли отстранялась от нее, набирала свою силу на факультете, зарабатывала любовь и внимание без ее помощи — казалось, что делала это за счет одной своей идеальности.

Юфимия цеплялась за нее, как за спасительный якорь, чтобы не чувствовать себя одинокой в собственной тьме, но в какой-то момент осталась далеко позади и с головой ухнула в болото.

Карл знал: вид Темной Юфимии в его голове задел ее. Покоробил. Выбил из колеи.

Теперь Юфимия бралась за любое дело, идеально училась, идеально выполняла обязанности старосты школы, помогала каждому, кто к ней обращался, даже если это был студент другого факультета, только чтобы смотреть на себя в зеркало в конце дня и убеждаться в том, что она все еще была собой.

А Уизли в свои четырнадцать была уже выше Юфимии.

И Карлу казалось, что дело было не только в росте.

10 ноября 1990 года

Карл не думал бы о своем дне рождения, который прошел неделю назад, даже не запомнил бы его (в семье Грунвальдов не было принято отмечать какие-либо праздники — все, что они могли дать друг другу, они давали без всякого повода), если бы не проснулся в тот день с уверенностью, что ему снилась Юфимия.

Карл не видел сны (или не запоминал их) и старался не думать о Юфимии в таких количествах, чтобы увидеть что-то подобное. Его чувства, пусть даже небрежно вывернутые наизнанку, никуда не делись, только стали сильнее, потому что к чему-то абсолютно светлому примешалось абсолютно темное. Он любил Юфимию, которая смеялась, так же сильно, как ненавидел Темную Юфимию.

И это были только его проблемы, о которых он не собирался кому-то рассказывать. Блишвик замечал, что Карл не был с ним откровенен, но продолжал не по-слизерински говорить о каких-то личных вещах, создавая прочный, четкий, многогранный образ в голове, привязывая его к себе еще сильнее. Он бесцеремонно переехал в ту же комнату, в которой Карл жил практически сам по себе (в его год на Слизерин поступило всего трое мальчиков, а спален в подземельях было гораздо больше, потому что они не спали, как чокнутые гриффиндорцы, друг у друга на головах, и Снейп закрывал глаза на то, что вместе жили только те, кому так было комфортно), но был по большей части непроблемным соседом. Не болтал по полночи, как летом, приходил только для того, чтобы переодеться и почти мгновенно уснуть.

Блишвик всегда спал крепко, потому что у него не было совести.

Но зачем-то показывал Карлу свою почти детскую сторону, сторону человека, который боится заводить друзей, и поэтому играет в дружбу с тем, кто не сможет намеренно причинить ему вред и не умереть при этом.

Через три дня сон повторился. А потом и на следующий день, и еще. Просыпаться из-за этого стало гораздо тяжелее, потому что ощущение, что Юфимия спит рядом и дышит ему на ухо, было слишком реальным.

Карл не давал себе установки не спать, чтобы не видеть этот сон, но уснуть так и не смог.

Перед четными субботами всегда спалось плохо, несмотря на то, что с совестью у Карла дела обстояли примерно так же, как у Блишвика.

(Карл никогда не считал себя лучше — ни по характеру, ни по моральным качествам, но сейчас, на третий год их знакомства, был вынужден, наконец, признать, что они друг друга стоили, и был смысл играть в дружбу даже в том случае, если семья Грунвальдов не была скована этим дурацким древним договором; но верить и доверять Блишвику Карл не собирался где-то до конца жизни).

В какой-то момент послышался шорох, и лицо обдало неприятным холодным воздухом. Карл вытащил палочку из-под подушки почти мгновенно, хотя меньше всего ожидал какой-то опасности, и уже через долю секунды она уткнулась в тонкую шею, едва различимую в приглушенном свете чужого Люмоса.

Юфимии потребовалось до ничтожного мало времени, чтобы оправиться. Она проигнорировала подобие угрозы и хладнокровно задернула полог за собой, чтобы не выпускать остатки тепла. Под школьной мантией угадывалась пижама — совершенно обычная, темно-зеленая.

Ничего откровенного, ничего вызывающего.

Ее волосы были собраны в свободную косу, переброшенную через плечо, и лицо, чуть более открытое, чем обычно, казалось из-за этого немного другим.

Но ничуть не менее привлекательным.

Даже в таком плохом освещении.

Карл подумал о том, что запрет на посещение женских спален должен работать в обе стороны, иначе в этом не было никакого смысла.

— Не заставляй меня вышвыривать тебя, — недружелюбно сказал он, опуская палочку. — Уходи.

С какой бы целью Юфимия ни приходила сюда почти всю неделю, Карл не собирался верить ей. И даже не допускал мысли о том, что она могла испытывать к нему даже половину тех чувств, что он испытывал к ней.

Потому что Юфимия Трэверс всегда искала глазами в толпе совсем другое лицо. И смотрела на него, жадно и обреченно, когда думала, что этого никто не видит.

Это видели все.

Но все молчали.

Даже притом, что почти никто не знал, что через пару-тройку лет Блишвик будет помолвлен с уже почти не кукольной принцессой Фарли. Возможно, ей даже не придется заканчивать Хогвартс.

Юфимия нравилась Блишвику, теперь уже гораздо сильнее, чем коллекция редких книг. Возможно, дело было в том, что он не смог бы получить ее, как бы ни хотел — дядюшка-пожиратель в Азкабане не прибавлял Юфимии статусности. На Слизерине это не осуждалось и не порицалось, но мало кто рискнул бы связывать себя с ней серьезными отношениями.

Все предпочитали любоваться издалека.

Карлу было бы все равно. Его семья никогда не была лояльна к Темному Лорду, но, по большей части, им нечего было терять.

— Давай спать, — не отреагировав ни на тон, ни на просьбу, ответила Юфимия. — День будет трудным.

Карл ожидал этого меньше всего, поэтому как будто онемел и замер. Юфимия погасила свет, совершенно по-хозяйски убрала палочку под единственную подушку. Судя по шелесту ткани, она стянула с себя мантию, прежде чем забраться под одеяло.

— Юфимия.

Карл не сделал бы попытки прикоснуться к ней даже под страхом смерти. Кровать, размеры которой не вызывали у него претензий все шесть с лишним лет, что он на ней спал, показалась сейчас до неуютного тесной.

Юфимия видела все его эмоции. Знала обо всех его тайных желаниях. Его самые сокровенные мысли, запертые в глобусе вместе с чувствами, обрушились на нее потоком, как только тот, предыдущий, блок раскололся.

— Уже Юфимия, — странным голосом отозвалась она. — Не Трэверс. Значит, я на правильном пути.

— Хорошо, — покладисто сказал Карл, взявшись за полог со своей стороны. В подземельях были и свободные комнаты, и свободные кровати. — Оставайся.

Юфимия всего лишь схватила его за руку, а появилась ощущение, будто ее ледяные пальцы вцепились в горло, мешая дышать. Было слишком тесно, слишком тихо.

Слишком хорошо.

— Твои чувства, — прямо сказала она. — Были очень красивыми. Останься со мной, пожалуйста. Мне очень холодно.

Карл остался. Потому что сделал бы все, о чем она попросила. Даже шагнул бы с астрономической башни.

Блишвик спал крепко. Обнимать девушку, которая ему нравилась, находясь на расстоянии нескольких шагов от его кровати, было мучительно.

Мучительно прекрасно.


* * *


Уизли выглядела плохо. Карл знал, что старший брат регулярно водил ее в больничное крыло, мадам Помфри поила ее укрепляющими и витаминными зельями, но диагностика, направленная на физическое здоровье, не показывала ментальные проблемы. Чтобы обнаружить их, нужно было о них знать. С самого начала.

Уизли не могла никому рассказать. Клятвой молчания не были связаны только Юфимия (железной причиной никому не рассказывать для нее был тот факт, что будет легко выяснить, кто виноват в состоянии Уизли) и сам Блишвик, которому даже в голову не пришло бы ничего подобного. Он слишком много сил и времени вложил в развитие Юфимии, чтобы так легко ее подставить.

Даже ради забавы.

Приказ никому не рассказывать прозвучал от него около года назад. Карл не знал, с чем это было связано, но списал на то, что Блишвик тоже никому не доверял.

Жалость к Уизли проснулась резко и беспощадно, заставляла думать о ней, мешала выбросить ее из головы, как он делал обычно, когда суббота заканчивалась.

Ее глаза перестали быть отчаянными, они просто стали неживыми. Она все еще держалась за что-то, что позволяло ей жить и дышать дальше, двигаться, делать свои километровые домашние задания, оставаться лучшей ученицей на курсе, несмотря на проблемы с магией, которые немного выправились после каникул.

— Как насчет предсмертной записки, Персефона? — протянул Блишвик, заметив, что Юфимия закончила на сегодня. Долго возиться с такой Уизли было бы слишком опасно, но и оставлять ее на зиму без ментальных установок, учитывая то, как она с ними боролась, тоже не стоило. — Ты же не собираешься писать в ней о нас?

Уизли подняла голову и перевела на него свой нечитаемый взгляд. Она перестала быть фарфоровой куклой. Превратилась во что-то тряпичное, с ниточками, прикрепленными к отсутствующим суставам.

С каждой субботой Юфимия становилась все более умелым кукловодом.

И в какой-то момент Темная Юфимия перестала пугать Карла и дарить ему неприятное ноющее чувство неправильности происходящего.

— Как насчет того, — продолжил Блишвик, погладив пальцами подлокотники кресла. Ему нравилось прикасаться к старым вещам, даже если они потеряли большую часть приятного внешнего вида. — Чтобы обвинить во всем свою дорогую мамочку? Вас у нее много, может быть, она даже не заметит твоего отсутствия.

Уизли дернулась. Карл, стоявший за спиной Блишвика, был готов поклясться, что в этот момент на ее лице появилось какое-то подобие ненависти.

Мать всегда встречала Карла на платформе с такими же теплом и любовью, которые миссис Уизли дарила при встрече каждому своему ребенку.

Не было похоже на то, что она бы не заметила, если бы кто-то из ее детей пропал, как бы много их ни было.

Но Блишвик не столько обращался к Уизли, сколько подбрасывал пищу для размышлений Юфимии. И, ненадолго уйдя в себя, она кивнула — больше себе, чем ему.

Поэтому, дождавшись, когда все выйдут, Карл легко ухватил ее за локоть, вынуждая задержаться. Они все возвращались в гостиную по отдельности, поэтому такая задержка никого бы не удивила.

Юфимия развернулась легко, но осталась на пороге, возле открытой двери. Часть ее как будто уже возвращалась к Юфимии, которая умела смеяться, а часть все еще оставалась темной.

Но даже при этом Карл не мог заставить себя отпустить ее руку.

— Я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня, — прямо сказал он. Но, подумав, что голос прозвучал грубо, смягчился и добавил: — Пожалуйста.

Юфимия, которая умела смеяться, не шагнула бы с астрономической башни, даже если бы Блишвик попросил бы ее об этом. А Темная Юфимия даже столкнула бы его в ответ на такую просьбу.

Но прямо сейчас, внимательно посмотрев Карлу в глаза, она кивнула и приготовилась внимательно слушать.

8 июня 1991 года

Миллар был зол.

Ярость человека, который редко проявлял (и испытывал) эмоции, выглядела впечатляюще и довольно пугающе. Карл ненавязчиво встал не за креслом Уизли, а рядом с ним, чтобы, в случае какой-то неадекватной реакции, перехватить его, и почти не отдавал себе отчета в том, что прямо сейчас думал о защите Уизли.

Не о защите Юфимии, которая тоже находилась в опасной близости от Миллара.

— Я говорил тебе, — сказал ему Блишвик, прекрасно понимая, что так распаляет злость еще больше. — Что стоит оставить эту идею на потом. Я бы обеспечил тебя всем необходимым.

Оставить идею с зельем, влияющим на человеческий разум, означало для Миллара использовать тот курс, который ему предложил бы Снейп.

Миллар не хотел использовать чей-то образ мышления. Он хотел доказать, что способен на что-то сам.

Снейп позволил ему довести зелье до конца (и две недели назад Миллар испытал его на Уизли; Юфимия сказала, что ее сознание в этот момент было похоже на чистый лист, на котором при желании можно было изобразить что угодно), но вместо публикации в “Вестнике” предложил Миллару пойти на сделку с Мунго. Новое зелье открывало новые возможности для лечения пациентов с психическими расстройствами, и эта область пока еще не была достаточно хорошо изучена магами.

Миллару не было интересно оставлять свое имя в истории, но он согласился, поддавшись на уговоры человека, который стал для него авторитетом в какой-то степени.

Карл был восхищен. Декан поступил как истинный слизеринец. Дождался, пока Миллар вымотается достаточно, чтобы перестать быть осмотрительным (даже такому бесчувственному ублюдку, помешанному на знаниях, было тяжело весь год учиться в три, а то и в четыре раза больше). Действовал деликатно, хитро и ненавязчиво — так, что его истинные мотивы вскрылись только в тот момент, когда уже ничего было не изменить. Он и отвлек Миллара от глупостей, создавая иллюзию свободы действий, и пристроил потенциально опасное зелье в очень надежное место, и…

Ограничил Миллара от его использования. Договор с больницей означал, что тот больше не владел рецептом. Не мог распоряжаться им, не мог публиковать где бы то ни было. Новое зелье открыло бы для него новые возможности — как, например, возможность завязать переписку со специалистами со всего мира после публикации.

И получить доступ к массе новых знаний, к новым экспериментам, к новому сотрудничеству. Утолить свой информационный голод хотя бы ненадолго.

Он работал ради этого почти три года. С того момента, как Карл впервые привел в эту комнату маленькую Уизли.

Карл так ненавидел Миллара с первого курса, что сейчас, наблюдая за его бессильной яростью, едва сдерживался, чтобы не улыбаться.

Он уже давно поймал себя на том, что радоваться, когда у кого-то мерзкого случались неприятности, было значительно легче и приятнее, чем в любых других случаях.

Радость длилась недолго. До тех пор, пока Миллар не достал из кармана матовый черный флакон. Всем на Слизерине была известна склонность декана к драматизму и его любовь к необычным (пафосным) вещам. Кто-то из выпускников подарил ему целый набор таких флаконов.

Снейп не хранил в них простые зелья.

— Интересно, — с наигранным безразличием протянул Блишвик. Он уже сложил в голове два и два, гораздо раньше, чем это успели сделать Карл и Юфимия. А может быть, знал заранее, что стоит ждать чего-то подобного. — Миллар хочет быть милосердным к тебе, Персефона.

Уизли даже не дернулась. Она стала выглядеть лучше зимой, когда в ее голову никто не вторгался, но близость собственной смерти истончала ее.

Жалость к ней бурлила внутри, превращалась во что-то темное, отравляла, медленно и безжалостно.

Точно так же, как медленно и безжалостно они убивали ее эти все это время.

Карл чувствовал облегчение от того, что это скоро закончится.

— Ты не посмеешь, — сузив глаза, процедила Юфимия. Какая бы темная сторона в ней ни проснулась, ни один (нормальный) слизеринец не посмел бы пойти против декана.

Подставить его таким образом.

Снейп разбудил в Милларе какое-то подобие тщеславия. Но за тщеславием пришла и редкостная мстительность изобретательного человека.

Карл даже не представлял, каким образом Миллару удалось стащить у него этот флакон. Но, пожалуй, он навсегда останется единственным слизеринцем, который был на это способен.

— Кто мне запретит, Трэверс? — почти нежно спросил Блишвик. — Ты? Ты сделаешь так, чтобы она выбрала яд как способ для самоубийства, когда решится. Я приказываю тебе не вмешиваться, Карл.

Карл дернулся. За весь седьмой курс это был первый приказ от Блишвика, и он попал в точку. Рука заныла уже давно забытой фантомной болью.

Юфимия посмотрела на него отчаянно и беспомощно.

Но в этом Карл не мог бы ей помочь, даже если бы умер прямо сейчас.

Хотя шагнуть с астрономической башни было бы действительно лучше, чем участвовать в предательстве человека, который защищал их с первого дня в Хогвартсе. По-своему, иногда делая больнее, чем могли бы сделать другие, но все же защищал.

Карл знал, что больше не испытает ничего подобного во взрослой жизни, потому что Снейпа рядом не будет.

Но Миллар собирался сделать так, чтобы Снейпа не было и рядом с другими.

— И поверь, Трэверс, — неожиданно жестко, с совсем незнакомыми властными интонациями произнес Блишвик, и из-за этого вздрогнули все, включая Миллара, который не отличался впечатлительностью. — Я узнаю, если ты сделаешь по-другому.

Ему не нужно было угрожать. Его голос сам по себе был одной емкой угрозой. Блишвик вел себя доброжелательно, любознательно и приятно весь год, почти не показывая свою гнилую сторону, но никто не забывал о том, что она существовала.

И становилась больше и темнее с каждым днем.

Все это время он создавал иллюзию, что чужое мнение, чужие поступки и чужие слова имели для него какой-то вес только для того, чтобы сильнее привязать к себе тех, кто ему нужен.

Юфимия резко выдохнула и бросила быстрый взгляд на Карла. Она не приходила к нему почти два месяца, после того как они оба осознали, что простых объятий и редких, сдержанных, больше изучающих, чем чувственных поцелуев было уже недостаточно.

Но Карл был уверен: сегодня она придет.

И когда-нибудь Блишвик узнает от нее о том, что долгое время происходило у него под носом.

Осознавать это было в равной степени и отвратительно, и восхитительно.

Отвратительно и восхитительно было осознавать себя плохим человеком. И принимать это как что-то само собой разумеющееся.

— Когда это, — Блишвик кивнул на свою руку, туда, где под рукавом мантии был след от Обета (у того, кто его брал, он оставался гораздо менее заметным, чем у того, кто его давал), — исчезнет, я буду очень внимательно следить за новостями.

Сейчас он блефовал. Почти все предприятия его семьи, приносившие доход, находились на континенте. Через пару дней после окончания Хогвартса его отец собирался взять его с собой, чтобы объехать каждое и ознакомить с текущим состоянием дел.

Карл знал, потому что должен был поехать с ним. Но вряд ли у них даже вдвоем в ближайшие месяцы появится время на то, чтобы следить за новостями. Особенно за тем, что происходит в семье Уизли.

— Прощай, Персефона, — без жалости сказал Блишвик, выдержав довольно долгую паузу. — Спасибо, это было забавное время.

Сегодняшняя суббота с Уизли должна была стать последней для него и для Миллара.

Но не последней — для Карла и Юфимии.

22 июня 1991 года

— Грунвальд.

Карл застыл в двух шагах от выхода из гостиной. Он готов был поклясться, что тут никого не было, но, похоже, эти двое, ненавязчиво наблюдавшие за ним последние две недели в перерывах между преследованием Уизли, придумали что-то неординарное, чтобы усыпить его бдительность.

— Я тороплюсь, — бросил Карл через плечо, но, понимая, что от него не отстанут, все же развернулся.

Карл помнил почти все: как почти затравленный ледяным игнорированием со стороны своего факультета, угрюмо молчаливый, но вместе с этим — до противного (даже на Слизерине) высокомерный, мелкий и худой мальчишка Флинт впервые заговорил с ним, спрашивая, можно ли ему тоже прийти на отбор в команду; как он неожиданно крепко пожал протянутую Карлом руку, когда тот сообщил, что берет его в основной состав; как вернулся в замок весь в крови перед ужином, ведя за собой на буксире Оливера Вуда; как стал оставаться иногда в гостиной и, наконец, занял свое место среди членов квиддичной команды, но выглядел при этом так, будто был с ними всегда; как месяц назад протянул Карлу руку уже сам, когда тот сообщил ему, кто станет капитаном в следующем году.

Единственным, чего Карл не помнил, был момент, когда Флинт почти догнал его по росту. И, судя по всему, останавливаться на этом не собирался, как будто не хотел отставать от своего гриффиндорского друга.

Блишвик (пока что в спокойном тоне) посоветовал осадить его. Но он не играл с Флинтом в одной команде три года, поэтому не понимал, о чем говорит.

Осадить Флинта, остудить его упрямство, можно было разве что с помощью магии. И то за это Карлу грозил бы Азкабан.

А рядом с Флинтом стояла уже совсем не кукольная принцесса Фарли. Она называла всех на факультете по именам.

И факультет позволял ей это.

Но сам Карл по имени звал только Юфимию, и подозревал, что это теперь с ним на всю жизнь.

Флинт очень ненавязчиво оттеснил Фарли за спину, как будто защищал ее, и это стало для Карла неприятным сюрпризом.

Он бы не тронул никого из них. Просто не смог бы.

Даже если бы Блишвик приказал ему.

Две недели назад эти двое встретили Уизли в подземельях и по какой-то причине не прошли мимо нее, а даже отвели в больничное крыло, и с того момента пытались выяснить, что с ней случилось.

Но год подходил к концу, а они так ничего и не узнали. Хотя, Карл был уверен, точно кого-то подозревали.

И, как оказалось, подозревали правильно.

— Карл.

Фарли наверняка не знала об этом, но, когда она говорила с нажимом, в ее голосе появлялись интонации Темной Юфимии. Точно так же, как при разговоре с командой в голосе Флинта появлялись интонации самого Карла.

Они все повлияли друг на друга гораздо больше, чем думали, и Карл мысленно пожелал Флинту никогда не влюбляться в Фарли, что бы ни случилось, даже если они останутся последними людьми на планете.

Блишвик считал, что из Флинта вырастет монстр. Карлу казалось, что Оливер Вуд, отвратительно шумный, непоседливый, невыносимо болтливый и громкий, делал все, чтобы со временем Флинт стал хорошим человеком.

Или хотя бы не таким плохим, каким мог бы стать.

И Карл был уверен: у Вуда получалось.

Поэтому ему очень хотелось, чтобы Флинт не влезал в то, что могло бы свести эти старания на нет.

— Я не могу сказать, — честно ответил Карл, открыто продемонстрировав шрамы от Обета на руке. В конце концов, Блишвик сам пустил слух об этом в гостиной. И не приказывал ему молчать. — Мне запрещено.

Флинт, смотревший на него тяжело и мрачно все это время, смягчился почти мгновенно. Он думал так быстро, что другим казалось, что он не думает вообще.

Если бы Карл сам попросил помощи, то Флинт, воспитанный специалистом по клятвам и проклятиям, наученный при необходимости искать обходные пути, несмотря на свою прямолинейность, выдал бы ему не один и не два возможных решения. И обратился бы к отцу, если бы не нашел подходящего варианта.

Но Карлу не нужна была помощь.

Он собирался жить как плохой человек и умереть точно так же, в окружении плохих людей, не принимая помощи от тех, кто мог стать хорошим.

— Все скоро закончится, — пообещал Карл, развернувшись к выходу. — Вам не нужно в это влезать.

Скрываясь в путаных коридорах подземелий, он пообещал себе проводить потом Уизли лично, чтобы она никого не встретила.


* * *


— Я не в восторге от этой идеи, — сообщила Юфимия, оказавшись на пороге. — Просто знай это.

У нее было несколько месяцев на то, чтобы подумать.

И она была не в восторге.

Но заложила в голову Уизли незаметно прийти сюда сегодня, хотя это было опасно — ее брат находился в замке сегодня.

Чарли Уизли не спускал с нее глаз с того момента как она вышла из больничного крыла. А когда он был занят экзаменами, за ней очень навязчиво и шумно, раздражая и выводя из себя всех окружающих, присматривали близнецы.

Но экзамены были позади. До отъезда Чарли Уизли в драконий заповедник, куда его взяли по рекомендации профессора Кеттлберна, оставалось две недели.

Юфимия прошла собеседование в Министерство. Блишвик собирался продвигать ее выше через пару-тройку лет, как только они с отцом достаточно укрепят влияние своей семьи в Британии, потому что ему нужны были верные люди, чьи решения зависели не только от размера взятки.

У Юфимии не было выбора — и она сама не хотела бы выбирать.

Потому что тоже собиралась жить, как плохой человек, и не видела в этом никакой трагедии.

От Юфимии, которая умела смеяться, почти ничего не осталось.

Теперь по ночам Карл прижимал к себе Темную Юфимию. И свыкся с этой мыслью, вжился в нее, перестал разделять эти стороны — темную и не совсем светлую.

— Я знаю, — сказал Карл, присев на подлокотник кресла, которое обычно занимал Блишвик. — Ты делаешь это, потому что я тебя попросил.

Сейчас в этой комнате было почти уютно.

Но не стоило себя обманывать: вся его жизнь будет связана с Блишвиком, который подпустил его к себе ближе, чем следовало, с отвратительным Милларом, который открыл в себе еще более отвратительные человеческие стороны, и с Юфимией.

Последнее помогало ему свыкнуться с чем угодно.

После слова “попросил”, Уизли, все это время сидевшая молча и неподвижно, подняла на него затравленный взгляд. Больше всего Карлу не хотелось бы видеть в этом взгляде надежду.

Но надежды не было.

Если бы Блишвик не запретил рассказывать о том, что здесь происходило, то в первую очередь Карл рассказал бы, что слабоумные, упрямые, шумные гриффиндорцы могут быть изумительно сильными.

Карл думал об этом с того момента, как впервые почувствовал жалость, но в любом случае не старался бы искать путь, чтобы спасти Уизли.

Хотя было кое-что, что Юфимия могла сделать.

Блишвик хотел, чтобы Уизли сама дошла до того, чтобы покончить с собой. Чтобы это был ее личный выбор, основанный на страхе за семью, вечной усталости и непрерывном аду в голове. Чтобы она мучилась и страдала до последней минуты. Но, благодаря усилиям Юфимии, должна была написать записку и принять яд, как только решит что-то для себя окончательно.

Это было жестоко даже для Блишвика. Он превзошел сам себя.

А то, о чем он не узнает, ему не повредит.

Юфимии хватило несколько минут, чтобы все сделать. Но, вернувшись, она неожиданно придвинулась ближе, схватила Уизли за подбородок и посмотрела ей в глаза, прямо и откровенно.

— Слушай меня, Персефона.

Уизли даже не сделала попытки вырваться. Но если бы сделала, Карл бы ее удержал.

— Не знаю, откуда у тебя столько сил, — продолжила Юфимия. — Но ты должна перестать бороться. И если вдруг, — она бросила на Карла быстрый взгляд. Ей меньше всего хотелось, чтобы кто-то в этой комнате подумал о милосердии, — ты выберешься, тебе не стоит попадаться нам на пути. Если тебя не убьет Блишвик, это сделаем мы.

Она выпустила Уизли, и та поднялась, не дожидаясь разрешения, чего никогда не делала, если здесь был Блишвик.

И направилась к выходу, с твердой уверенностью, что проведет немного времени с семьей, перессорится со всеми, с кем возможно перессориться, а тридцатого июля (к этому моменту, Карл надеялся, они с Блишвиком будут достаточно далеко от магической Британии, чтобы все незначительные новости доходили до них с большим опозданием) проживет день так, как будто он не последний,

напишет предсмертную записку

и спокойно, без мучительных колебаний выпьет яд.

И эта несчастливая история для нее, наконец, закончится.

Глава опубликована: 03.11.2019

2.19

Джемма молчала.

Поначалу я смотрела на ее лицо, чтобы не видеть все остальное, но потом поняла, что ей тяжело выдерживать мой взгляд, и переключила внимание на стол профессора Снейпа. Там было почти пусто, не считая двух чернильниц и футляра с перьями.

Профессор Снейп явно не заходил в учебный класс на каникулах, в отличие от профессора МакГонагалл, которую днем почти всегда можно было найти в кабинете трансфигурации. Но при всех своих сходствах они совершенно по-разному относились к преподаванию, поэтому в таких отличиях не было ничего удивительного.

Сводчатый потолок в кабинете зельеварения еще никогда не казался таким низкими и давящим, даже в дни, когда настроение профессора Снейпа было отвратительнее обычного. Я обводила взглядом предметы, старательно избегая думосбора, который сейчас казался центром вселенной.

Но невозможно было игнорировать его вечно.

Я зацепила палочкой последнюю субботу Перси, которая плавала в думосборе эфемерной субстанцией, и осторожно отправила ее во флакон, после чего отправила его в шкатулку. Крышка хлопнула неожиданно громко. Любой резкий звук давал по ушам.

Все эмоции и мысли как будто сплелись в тугой узел, и от этого ощущения сдавило виски.

— Мне было интересно, — произнесла я, нарушая тяжелую тишину, которой не было между нами все дни, что мы смотрели воспоминания. — Почему ты считала, что мне не стоит светиться. Теперь понимаю.

— Карл… — начала Джемма и неожиданно замолчала. Возможно, ей было неприятно, насколько надломленным звучал ее голос в этот момент.

Мы приходили сюда каждое утро, задолго до завтрака, потому что обе не хотели оставлять своих без присмотра, особенно с учетом того, что атмосфера накалялась. Замок был как будто разделен на две части все это время, и чаще всего удавалось занимать всех настолько, чтобы не произошло неприятных столкновений. Но я была уверена, что, когда не было численного перевеса и лишних свидетелей, и Малфой, и Гарри с Роном и Гермионой не отказывали себе в обмене колкостями.

После каждого воспоминания Джемма считала нужным рассказать о чем-то, заполнить молчание, показать всех с другой стороны, сделать их людьми, а не только гадкими и мерзкими тварями. Поначалу я чувствовала внутренний протест, едва сдерживалась, чтобы не реагировать резко, но потом поняла, что она делала это не для меня.

И успокоилась.

Для меня они оставались картонными, окрашенными в темный, я не хотела видеть в них людей, не хотела сочувствовать им или сопереживать. Но для Джеммы они были другими. Она видела их каждый день. Говорила с ними. Получала от них что-то.

Юфимия Трэверс была важна для Джеммы.

И мне следовало учесть кое-что еще, несмотря на то, что я меньше всего на свете хотела что-то учитывать.

— Грунвальд, — медленно начала я. — Очень важен для Флинта?

— Думаю, что да, но тебе лучше спросить у него, — отозвалась Джемма уже намного спокойнее. Она подошла ко мне, встала совсем близко, осторожно накрыла мою руку, лежавшую на резной крышке шкатулки, своей.

Ее пальцы оказались неожиданно теплыми, будто она специально согрела их ради этого прикосновения. Она держала меня за руку все то время, что мы находились в думосборе, каждый день, отпускала только тогда, когда мы доходили до большого зала после утреннего колокола, и только благодаря этому я еще не сошла с ума от ненависти, которая кипела и бурлила, заполняя собой все, кроме внутреннего солнца.

Чувствовать одновременно самое светлое и самое темное было тяжело. Иногда мне хотелось вытравить из себя все эмоции до единого, снять их, как кожу, отложить в сторону и несколько дней прожить как пустая оболочка.

Я боялась, что начну упускать важные детали.

Мне нужна была помощь.

Мне нужна была серьезная помощь.

И помощи придется просить не у одного человека.

— Блишвик вернулся, — сказала Джемма, и я впервые услышала, что она называет по фамилии кого-то из слизеринцев. — Летом.

Я замерла и повернула к ней голову. Куда-то в область сердца будто разом провалилось что-то холодное.

— Ты виделась с ним?

Мне не хотелось думать о том, что Джемма была нужна Блишвику достаточно сильно, чтобы он нашел способ привязать ее к себе. Он предусмотрел практически все, когда выбирал жертву. И у него нашлись рычаги давления для каждого.

Перси была живым щитом для Фреда и Джорджа. Если бы она сломалась раньше, кто-то из них мог оказаться в кресле вместо нее.

Возможно, к тому моменту Юфимии хватило бы одного раза в их головах, чтобы сотворить что-то настолько же жуткое.

Кто мог бы защитить Джемму?

— Нет, — мотнула головой она. — Я ушла раньше. Не волнуйся, Перси. Со мной все будет в порядке.

Джемма замолчала на какое-то время, после чего бесцеремонно подняла рукав моей мантии и скользнула пальцами под свитер, проверяя запястье. Я не вырывалась. Это было бы бесполезно. Мы смотрели воспоминания с самого первого, несмотря на то, что я уже видела его, и она знала про Обет.

И догадывалась, что он исчез.

От осознания, что она переживала все это время, у меня пересохло в горле.

— Я не помню, — ответила я на невысказанный вопрос. — Я не знаю.

Лгать Джемме было легко и тяжело одновременно. По одной и той же причине: она без труда, совершенно не по-слизерински верила во все, что я говорила. Не ставила под сомнения мои слова и не собиралась проверять их. Не задавала вопросы, на которые сложно было бы ответить, не раскрыв совершенно все.

Она собиралась держать меня за руку и переживать все рядом со мной до последнего.

Я намеревалась, в свою очередь, сделать все возможное, чтобы ей не пришлось стать несчастной принцессой, запертой в башне. Чего бы мне это ни стоило.

Я собирала ненависть внутри себя, не выплескивала ее, копила, представляла, что складываю ее в отдельные ящики, расставляла их горкой рядом с воображаемой Норой. Это был мой личный эмоциональный недо-блок, который я хотела превратить в резерв.

Эта ненависть мне еще пригодится.

Утренний колокол прозвенел несколько минут назад, но никто из нас не мог заставить себя внутренне собраться, выйти из кабинета и прожить этот день так же, как мы жили все предыдущие дни.

— Думаешь, они знают?

Джемма посмотрела на меня очень внимательно. Сейчас, когда она стояла так близко, я заметила, что сегодня одна деталь была в ней не такой идеальной, как обычно. Волосы.

Она всегда укладывала волосы таким образом, чтобы ни одна прядь не выбивалась. Если они были распущены, то лежали аккуратно, что бы она ни делала. Сегодня челка была заколота назад явно наспех, а волосы выглядели так, будто Джемма просто провела по ним щеткой пару раз и даже не посмотрела на себя в зеркало перед выходом из комнаты.

Она устала достаточно сильно, чтобы позволить себе такие мелкие промахи. Это вымотало ее гораздо больше, чем учеба, обязанности старосты и уход из дома. Я почувствовала укол вины и огромную, всеобъемлющую благодарность, которая на несколько секунд перекрыла все остальное.

Где-то в параллельной вселенной Джемма Фарли была таким же потрясающим другом для Перси Уизли, и они делали друг друга лучше с каждым днем.

— Уверена, что знают, — после недолгой паузы отозвалась она. — Юфимия работает в Министерстве. Слизерин помнит ее, никто не отказался бы рассказать ей, что происходит в Хогвартсе, если бы она спросила.

Они знают.

И до сих пор даже не попытались ничего сделать, несмотря на то, что Блишвик ясно дал понять, что придет за всеми Уизли, если Перси выживет.

Я бы с удовольствием посмотрела, как Артур стирает его в порошок.

И даже (немного) жалела о том, что этого не должно было произойти.

— Тогда у меня довольно мало времени, — сказала я, удивившись тому, с какой неожиданной легкостью эти слова произносились. — Пора готовиться.

Мне нужна была помощь, а не защита.

Я так сильно ненавидела их, что мне совсем не было страшно.

— Я не думаю, что смогу пойти против них, — честно и прямо сказала Джемма, посмотрев мне в глаза. — Но я помогу тебе во всем остальном.

— Ты уже помогаешь, — было тяжело, но я заставила себя улыбнуться, надеясь, что улыбка не выглядела натянутой. — Спасибо.

Джемма хотела сказать что-то еще, но мне пришлось остановить ее. Было сложно осознавать, что за дверью кабинета зельеварения жизнь продолжалась, пусть даже не в таком буйном ключе, как в учебное время.

Браслет нагрелся. В то самое время, когда я не ожидала этого больше всего.

— Я тебе потом объясню, — пообещала я Джемме, доставая из кармана карту и искренне надеясь, что неприятности происходили не глубоко в подземельях.

Но они были даже гораздо ближе, чем я рассчитывала.


* * *


Будущее представлялось мне наглой невоспитанной обезьянкой, бессмертной и до ужаса противной. Оно усыпляло бдительность, делало вид, что легко меняется, сгибается, проигрывает раунд за раундом, отдает фигуры вместо того, чтобы уничтожать их.

И ждало, ждало того момента, когда все достаточно отвлекутся, чтобы забыть о нем.

Драко Малфой производил неоднозначное впечатление. Он еще не научился не позволять чужому авторитетному влиянию (в том числе и родительскому) переделывать себя, но уже начал осознавать какие-то собственные желания, ставить собственные цели.

Они с Роном были немного похожи (и он перестал бы считать меня своей сестрой, если бы услышал об этом). Рон собирал мозаику из людей, из новостей, из знаний, складывал ее в голове, составлял картину мира. Откладывал те детали, которые пока еще не мог понять, но не забывал про них.

Малфой собирал мозаику из привычек, жестов, интонаций, складывал из них образ (местами довольно противоречивый) и примерял на себя в тех ситуациях, которые считал уместными. Для детей было свойственно в минуты неуверенности пытаться копировать своих родителей. Малфой же копировал скорее всех разом.

Он тянул слова, вероятно, как отец, а иногда пытался подбирать такие же едкие выражения, как профессор Снейп. На уровне второкурсника у него получалось вполне неплохо. И при этом его лицо оставалось неуместно живым, не превращалось в восковую маску, которая произвела бы намного больше эффекта.

В следующем году окклюменция научит его показывать только те эмоции, которые он считает уместными. Возможно, он до конца жизни будет ходить с застывшим брезгливым выражением.

Это будет выводить Рона из себя еще больше.

Будущее наматывало круги вокруг них, стравливая, заставляя обмениваться неприятными комментариями, чтобы в какой-то момент, когда все второкурсники внезапно останутся без присмотра старших, показать мне неприличный жест рукой.

Кобра казалась огромной по сравнению с Джастином, который бледнел еще больше, чем обычно, и выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок, и уже застыла напротив его лица.

Малфой застыл с выражением недоверия, как будто не ожидал, что у него что-то получится, и не знал, радоваться своему успеху или бежать от него как можно дальше. Крэбб и Гойл за его спиной не вполне понимали, что происходит.

Рон задвигал Гермиону себе за спину, поднимая палочку с таким выражением на лице, будто ему легче было засунуть ее змее в глотку, чем сотворить хоть одно заклинание.

А Гарри…

Гарри говорил. Чем ближе я приближалась, тем больше мне казалось, что он действительно науськивает змею на Джастина, а не отговаривает ее нападать. За ту пару секунд, что я успела услышать, в моей голове промелькнуло множество неприятных воспоминаний, смешанных с чувством беспомощного отчаяния.

Сложные исчезающие чары принесли мне высший балл на СОВ по трансфигурации. Разрушать всегда было легче, чем создавать новое, а прямо сейчас уничтожить что-то мне хотелось больше всего.

Кобра исчезла за несколько мгновений, и магия, уничтожившая ее, была темно-зеленой, как будто бархатной. Совершенно не ласковой, какой казалась еще несколько месяцев назад, а холодной и пугающей, почти чужеродной.

Мне показалось, что заклинание было быстрее, чем обычно, но сейчас наступил не самый подходящий момент, чтобы об этом думать.

Все молчали. Я пыталась восстановить дыхание, Джемма за моей спиной, немного отставшая, потому что нужно было запереть кабинет зельеварения, тоже. Я не знала, с чем Малфою не повезло больше — с тем, что профессор Снейп сейчас был в школе, или с тем, что Джемме сегодня не хватило бы сил на привычную вежливую отстраненность.

Даже если бы мне было все равно, что произойдет, из солидарности старост я бы все равно оставила их наедине. В прошлом году мы все сотрудничали достаточно плодотворно, чтобы позволить всем разборкам по возможности происходить внутри факультетов.

— Мы идем к профессору МакГонагалл, — вздохнув, сообщила я Гарри, Рону и Гермионе. Лучше было сделать это сейчас, до того, как профессор Снейп, узнав о произошедшем, дойдет до нашего декана сам. Профессор МакГонагалл не очень любила узнавать о чем-то в последний момент, и в таких случаях добиться справедливости было довольно сложно. — А по пути вы расскажете мне, почему решили, что дуэль на завтрак — это отличная идея, и мы что-нибудь придумаем.

Я протянула руку, чтобы дотронуться до плеча Джастина и предложить ему пойти с нами, а потом дойти до больничного крыла, но тот отшатнулся, посмотрел на меня с почти суеверным ужасом, развернулся и сбежал в подземелья.

Лицо Гарри оставалось непроницаемым. Вероятнее всего, одна его часть находилась в запоздавшем ужасе от происходящего и собственной близости к опасности, а вторая…

А вторая наверняка чувствовала удовлетворение от того, что никто не будет мешать ему проводить время с друзьями.

Так или иначе, я почему-то не сомневалась, что уже через день после начала семестра новость волшебным образом разойдется по факультетам, все вспомнят происшествие на Хэллоуин и наверняка заговорят о том, что наследником Слизерина с самого начала был Гарри Поттер.


* * *


За просмотром воспоминаний прошли почти все каникулы. Я не чувствовала себя отдохнувшей, особенно с учетом того, что в свободные часы разбирала огромное количество литературы, которую нужно было усвоить для зельеварения. Джемма поделилась со мной своим запасом бодрящего зелья, но это все равно не помешало возникнуть ощущению, что с того момента, как начались каникулы, прошел только один бесконечно долгий день.

Профессор Снейп выглядел примерно так же плохо, как я себя чувствовала.

Даже дверь в его кабинет захлопнулась за моей спиной как-то устало. Стул, похожий на орудие для пыток, снова стоял напротив его стола, но сам профессор никак не отреагировал на мое присутствие, а что-то бегло писал. Я забрала шкатулку с памятью, как только вернулась от профессора МакГонагалл, посчитав, что она больше никому не понадобится здесь; думосбора не было видно. Все вместе создавало какую-то шаткую гармонию.

Недружелюбную атмосферу в кабинете профессора Снейпа создавало еще и отсутствие запахов, несмотря на то, что заспиртованные твари в банках на полках были вполне настоящими. Поэтому прямо сейчас я слегка удивилась, различив в воздухе что-то малопонятное, довольно специфичное.

И смешанное с легким запахом гари.

Это было не мое дело, но почему-то показалось очень важным.

У профессора Снейпа наверняка было отвратительное настроение. По сравнению с тем, что приближался учебный семестр, произошедшее утром было досадной мелочью, но я все равно шла вечером в подземелья с опаской.

Ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона не рассказали ничего особенного (“Разве говорить со змеями — это плохо?”, “Малфой — наглый урод” и “Мы не успели нарушить правила, не думаю, что нас есть за что наказывать”), профессор МакГонагалл ограничилась предупреждением, что если это произойдет во второй раз, ей будет сложно закрыть глаза, Малфой не показался ни за обедом, ни за ужином, впрочем, как и Джастин.

И сейчас не стоило позволять этой теме даже призрачно всплывать во время разговора.

— Ваши вопросы.

Со стороны профессора Снейпа было очень мило не заставлять меня ждать целую вечность. Он продолжил писать, не отрываясь от пергамента, и его рука замерла только в тот момент, когда я спросила:

— Есть шансы на правосудие, сэр?

Магические законы были бессистемными и не делились на категории, по которым их было бы легче менять. Неактуальные просто вычеркивались, но нумерация при этом не сдвигалась. В Визенгамоте заседали люди, которые рассмотрели и приняли большую часть действующих законов, поэтому были прекрасно с ними знакомы. Я видела статью, где профессор Дамблдор критикуется за непрекращающиеся попытки перекроить их полностью, пересмотреть, расширить, в какой-то степени еще облегчить восприятие тем, кто мало был с ними знаком, но, судя по тому, какой злостной и отчаянной была эта критика, кое-что у него уже получалось.

Так или иначе, на то, чтобы найти нужное в огромном древнем библиотечном талмуде, который самозаполнялся каждый раз, когда принимался новый закон, у меня ушла бы не одна неделя даже с поисковыми заклинаниями, которые, к тому же, очень неохотно работали в старых книгах.

— Мисс Трэверс может получить около двадцати лет в Азкабане, если директор, в чем вы можете не сомневаться, приложит достаточно усилий и убедит членов Визенгамота в том, что это заслуженная мера, — отложив перо, произнес профессор Снейп. Он сложил руки перед собой и посмотрел мне в лицо, остро, неприязненно, но довольно устало. Разговор был важен, но не приносил нам обоим ровным счетом никакого удовольствия. — Мистер Блишвик, — он легко поморщился, словно ему мучительно было признать чьи-то способности, — сумел обезопасить себя на случай, если что-то пойдет не так. Он не причинил вам никакого вреда напрямую. И не он дал вам яд.

Похоже, в магическом законодательстве не предусматривалось наказания за склонение к совершению преступления. Считалось, что маги сами по себе обладали достаточно сильной волей, чтобы принимать какие-либо решения.

Блишвик не использовал ни зелий, ни заклинаний. Он просто говорил. И явно не боялся того развития событий, при котором эта история может всплыть. Такая перспектива его даже немного забавляла, судя по тому, с каким выражением лица он иногда о ней говорил.

У меня для него были плохие новости. Эти новости носили название “Семья Уизли”.

— То есть, Грунвальд тоже не будет наказан, сэр? — спросила я.

— Вероятнее всего, не так сильно, как вы на это рассчитываете.

Карл Грунвальд привел Перси в подземелья. Карл Грунвальд стоял и смотрел на нее все это время и двигался только ради того, чтобы удержать ее, когда она начинала сопротивляться. Карл Грунвальд оставался равнодушным, несмотря на то, что, судя по всему, сам пережил что-то подобное.

Карл Грунвальд за спиной у остальных попросил Юфимию Трэверс сделать что-то…

Что, вероятно, больше всего навредило Перси. Судя по всему, это было что-то настолько плохое, что поначалу она отказывалась это делать и согласилась без особого восторга.

Я бы хотела, чтобы он умер первым. Чтобы кто-то влез в его голову и заставил его убить себя. Чтобы он взял чертов яд, открыл его и влил в свой рот, хладнокровно и без колебаний. Чтобы страдал и корчился после этого, глядя в равнодушные глаза тех, кто его окружал.

Когда я думала об этом, то чувствовала, что вот-вот провалюсь во тьму. Ощущение почти всегда холодных пальцев Джеммы в моей ладони, ее мягкий голос как будто обматывали меня якорной цепью, вынуждая оставаться на месте, на грани, но нужно было что-то еще, чтобы шагнуть на светлую полосу.

Особенно зная, что был человек, готовый принять любую мою сторону.

— Если вы хотите правосудия, — помедлив, но без каких-либо эмоций произнес профессор Снейп, — вам нужно найти яд. Это докажет, что воспоминания не поддельные.

Тишина показалась мне больше ноющей, чем звенящей. В желудке появилось крайне неприятное чувство.

Профессор Снейп и так был не лучшего мнения о моих умственных способностях, поэтому я ничего не потеряла, спросив:

— Почему вы думаете, что я не пила яд, сэр?

Конечно, у него были основания так считать. Он знал, какой именно яд пропал и как он действовал.

Конечно.

“Миллар хочет быть милосердным к тебе, Персефона”.

Миллар не собирался быть милосердным. У него было время выяснить, какое действие оказывал яд, который он стащил. Способы разложить даже каплю большинства стабильных зелий на ингредиенты изучаются в зимнем семестре на шестом курсе. Это широко используется при изучении ядов и варке противоядий.

Если это хранилось в личной коллекции профессора Снейпа, то это должно было быть либо что-то незаметное по действию, либо что-то

отвратительно

ужасно

мучительное.

Достойное громких заголовков вроде “Знаменитый профессор зельеварения стал виновником жуткой смерти своей студентки”. Больше драматизма. Больше разрушительного действия. Больше возмущения в Визенгамоте. Больший срок в Азкабане.

Профессор Снейп должен был чувствовать себя отвратительно. Отвратительнее обычного. Нечеловечески мерзко.

Он точно выплеснул это. Точно как-то пережил перед началом семестра, иначе размазал бы бедного Малфоя ровным слоем по двери своего кабинета за один только недружелюбный взгляд в сторону гриффиндорцев.

— С чего вы взяли, что выпили его?

Это был самый логичный вывод, потому что я сидела здесь, живая и здоровая, и единственная смерть, которая мне сейчас грозила — это разрыв сердца от переполнявших его любви и ненависти.

Ненависть превалировала. Но с каждой новой записью в блокноте я чувствовала, что ей осталось недолго.

— Я совершенно точно была мертва, сэр, — сказала я, понимая, что эта деталь всплывет так или иначе. Я не знала, обсуждала ли Джемма что-то с профессором Снейпом сегодня. И будет ли обсуждать. Мы не успели поговорить с ней об этом. — Обет исчез.

Профессор Снейп замер, но его лицо довольно заметно оживилось. Почти все слизериницы были такими, у рейвенкловцев не оставалось ни шанса на монополию на любовь к загадкам и сложным вопросам. Джемма оживлялась точно так же, когда появлялось что-то, что она не могла объяснить за долю секунды.

Усталое чудовище готово было выползти из своей норы только ради исследовательского интереса. Этическая сторона вопроса его волновала мало.

— Я мог бы… — начал профессор Снейп, и в этот момент он явно проводил в уме какие-то расчеты. Миллар из воспоминаний был похож на него. Словно копировал интонации и выражение лица, считая своим авторитетом.

— Влезть мне в голову? — ядовито спросила я, подавив желание схватиться за палочку, и была уверена, что этот порыв не остался незамеченным. Но, справившись с собой, добавила: — Сэр.

Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора за несдержанность, мисс Уизли.

И невежливый тон.

Но профессор Снейп промолчал, вероятно, это был его первый шаг к тому, чтобы оставить меня в долгу перед ним.

Но он был готов взять на себя ответственность за яд, если я захочу идти честным путем.

Идти честным путем было бессмысленно.

Бессмысленно и бесполезно.

— Миллар, сэр, — сказала я, чтобы перевести тему. Упоминать Миллара прямо сейчас было очень опасно. И все же, это не означало, что его существование стоило игнорировать.

Я была уверена, что, несмотря на внутренний блок, гигантский жизненный опыт и невероятное самообладание, профессор Снейп кардинально изменился в лице на долю мгновения. Но очень быстро взял себя в руки и почти мгновенно перестал быть усталым чудовищем.

Превратился в чудовище, полное сил и ненависти к преподаванию, миру и своей жизни.

И всяким дурацким вопросам.

— Он не должен вас беспокоить, — процедил он так, что у меня сложилось впечатление, что голова очень быстро расстанется с телом, если продолжит этот разговор. — И не побеспокоит вас.

Я была почти готова спросить, несмотря ни на что, потому что мне было по-настоящему важно знать. Я спросила бы, даже если бы профессор Снейп внезапно выхватил палочку и превратился из ядовитого чудовища в неуправляемого монстра.

Я не боялась.

Но в какой-то момент

мне стало по-настоящему жаль его.

— Хорошо, сэр, — сказала я, поднимаясь со стула. — Спасибо за помощь, сэр.

Я знала, что помощь с его стороны будет приходить до тех пор, пока долг не станет достаточно большим, чтобы ничто и никогда больше не напоминало профессору Снейпу о происходившем у него под носом.

Я не прощалась, и это тянуло еще на минус пятьдесят баллов, но, перед тем как дверь за мной захлопнулась с оглушительным грохотом, услышала что-то, что осознала только ближе к выходу из подземелий.

Это было:

“После выпуска вам стоит завести привычку носить с собой вторую палочку”.


* * *


Хогвартс скучал. Поэтому, когда ученики наполнили его, атмосфера вновь стала радостной. Она дошла от первых этажей даже до гриффиндорской гостиной, несмотря на то, что все наверняка отправились сразу в большой зал, как это обычно бывало.

Я пододвинула кресло к камину так, чтобы остаться на границе между теплом и жаром, и забралась в него с ногами. Это были последние минуты тишины в гостиной. Ужин начался уже довольно давно, но я так и не заставила себя пойти на него, несмотря на то, что есть по-настоящему хотелось. Но у меня не осталось сил на то, чтобы спуститься. Я чувствовала себя так, будто упаду где-нибудь на середине и останусь спать до весны. Перспектива встретиться с василиском уже не казалась такой пугающей.

Было слишком много. Слишком много всего. Настолько много, что иногда опускались руки. Я не могла взять половину этой тяжести и просто взвалить на кого-то. Джемма и так уже разделила ее со мной.

Разделила и устало замкнулась в себе на какое-то время.

Мне предстояло несколько тяжелых разговоров. Начатое письмо лежало на столе где-то с середины каникул, когда я поняла, что не справлюсь одна, но дальше приветствия не зашло. Сегодня я мысленно составила отчет из воспоминаний и поместила его в один из пустых флаконов для зелий.

Меня беспокоила мысль, что мама оставалась одна дома все это время. Не то чтобы я считала ее беззащитной — это было бы глупо по отношению к женщине, которая сохранила дом в целости и сохранности, вырастив в нем пятерых далеко не спокойных мальчишек.

Но Артур был не из тех, кто оставил бы дом без защиты. Границы участка, порог и рамы окон снаружи едва заметно светились бордовым цветом его магии. Перси должна была знать об этом. Насколько сильно она боялась? Думала ли, что Блишвик может появиться в Норе незамеченным?

Или представляла, как Грунвальд приводит к нему любого, на кого он укажет?

Ее воспоминания царапались изнутри, но так и не вырывались из-за стены наружу. Представляя, какой ад творился в ее голове, я не хотела их трогать, но подозревала, что наступит момент, и они прорвутся сами собой.

Мне нужно было провернуть все так, чтобы родители не узнали об этом. Я думала о чем-то подобном и раньше, но после того как увидела реакцию Артура на синяк Гарри, только укрепилась в этом мнении. Перси переживала, что он не сможет дойти до конца.

А я переживала, что дойдет, и сделает это в одиночестве, не прося помощи у друзей, одномоментно объявит войну в открытую, сделает все так быстро, что никто ничего не поймет, а потом выйдет, отбросит палочку и позволит отправить себя в тюрьму.

Артур Уизли был спящим драконом.

А драконы просыпались злыми и голодными.

— Ты выглядишь очень пугающе, Перси.

Я вскочила на ноги, одновременно с этим выхватывая палочку из кармана, но в последний момент одернула себя и вернула ее на место.

Это всего лишь был Оливер.

Оливер, который вернулся в гостиную раньше толпы скучавших по нему людей.

Оливер, говоривший с прежней чуть насмешливой интонацией, которую я не слышала уже очень долгое время, потому что за прошедшее время мы научились говорить друг с другом ровным вежливым тоном. Но так и не научились соблюдать этот вежливый тон внутри.

Оливер, растрепанный и взъерошенный, как раз отправлял на спинку ближайшего кресла свою зимнюю мантию, смятую таким образом, что на нее было больно смотреть.

Я сделала несколько неуверенных шагов ему навстречу и застыла напротив, соблюдая дистанцию.

До болезненного вежливую дистанцию.

— Я теперь всегда выгляжу пугающе, — запоздало отозвалась я. — Ты все пропустил.

— Ты не писала об этом. После двух недель с воющими книжками я стал очень впечатлительным. Тебе стоило предупредить.

Я смотрела Оливеру в глаза, и была готова поклясться, что он оказался первым человеком за очень долгое время, с которым это получалось по-настоящему легко.

Уголки его губ дергались, словно он очень старался не улыбаться.

Я даже не старалась.

Улыбаться Оливеру было еще легче, чем смотреть ему в глаза, и тяжесть, давившая на меня, вдруг скатилась с плеч, повалилась где-то рядом. Она никуда не исчезла, но, если передохнуть, нести ее будет намного легче.

— Мне плохо с тобой, Перси.

На несколько секунд солнце внутри закрыла тень, но потом оно засияло ярче прежнего. Я не успела перестать улыбаться, возможно, потому что у фразы было продолжение. И оно прозвучало в тот момент, когда мы одновременно шагнули друг к другу, и я уткнулась носом в как всегда криво завязанный галстук.

(Но сегодня это было простительно).

— Но без тебя еще хуже.

Оливер, к счастью, перестал расти с такой катастрофической скоростью, но обнимал с еще большим усердием, словно думал, что его привязанность не будет выглядеть достоверно, если он не переломает мне все ребра.

У солнца внутри меня появились такие же яркие лучи. Представляя этот момент много раз, я боялась, что начну плакать без остановки, но глаза оставались сухими (и это, если честно, немного пугало, потому что эмоции застревали комом в горле).

Магия Оливера Вуда состояла в том, чтобы делать счастливое счастливее.

Якорная цепь, созданная Джеммой, натянулась где-то внутри, обмоталась вокруг меня плотнее.

И (ненадолго, но радостно и легко) вытащила меня на свет.

Глава опубликована: 05.11.2019

2.20

Пояснение к изменениям для тех, кто читал: переписан только последний кусок, но в него скопипащено несколько абзацев из предыдущего варианта, поэтому возможны вьетнамские флешбеки. Я бы не трогала эту главу вообще, но так было нужно, чтобы переписать следующую.


 

День обещал быть солнечным, но зимнее солнце поднималось неохотно. Участок неба, видневшийся из открытого окна в туалете Миртл, был серовато-голубым. Я смотрела на него ровно пару секунд, прежде чем окно закрылось, и в этот раз мне даже не потребовалось тратить время на заклинание.

Хогвартс точно не хотел, чтобы в этом туалете появился еще один труп.

Я могла бы поспать еще как минимум пару часов, потому что меня ждало только маггловедение после обеда, но мысль, с которой я проснулась, заставила без нареканий одеться, привести себя в порядок и спуститься вниз по пока еще тихим коридорам. Но если бы знала, что Миртл снова решила выморозить любой намек на живое, захватила бы с собой как минимум костер инквизиции.

Даже плотная стена согревающих чар взяла этот холод не сразу. Потребовалось около пары минут, чтобы перестать стучать зубами и благодарить мироздание за существование невербальной магии.

Миртл не была настроена принимать гостей сегодня, но даже притом, что тревога пока не гуляла по коридору в обнимку со сквозняками, мне казалось, что время поджимает. Какая-то обрывочная, не оформившаяся мысль стучала в мозгу полночи, пока я слушала истории, которые Оливер накопил для меня за прошедшие месяцы, и она же мешала мне дышать, закрывая собой все остальное.

Хогвартс был спокоен. Как будто накопил достаточно сил и пребывал в уверенности, что никто не пострадает необратимо, непоправимо, безвозвратно.

— Доброе утро, Миртл, — негромко сказала я.

Она была здесь. Показалась из одной из кабинок и зависла в воздухе, глядя на меня сверху вниз. Миртл делала вид, что раздражена, но ей было достаточно скучно, чтобы по-настоящему радоваться, когда кто-то приходил.

— Что тебе нужно, Перси?

Миртл и Перси были похожи, как дети, обладавшие большим количеством знаний и тягой к ним, не умевшие общаться с окружающими. По-своему обреченные.

Я была уверена, что Миртл бы только радовалась, если бы Перси умерла и стала призраком (и тогда у Блишвика были бы огромные проблемы), потому что в таком случае ей целую вечность было бы с кем разговаривать.

Они бы не устали друг от друга ни через десять лет, ни через двадцать, потому что обе умели молчать, когда это требуется.

Я не могла найти дневник, потому что кто-то действовал достаточно осторожно, чтобы не быть подозрительным.

Но хоть в чем-то я могла зайти с другой стороны.

— Ты никого не видела, — медленно начала я, внимательно следя за реакцией Миртл. Она была мертвой, но это не означало, что она ничего не чувствовала. И скрывать эти чувства она совершенно не умела. — Но прекрасно все слышала, верно?

На лице Миртл на несколько мгновений появилось самодовольное выражение. Понимая, что выдает себя, она отвернулась и проплыла к окну.

— И наверняка замечательно все запомнила, — продолжила я.

Миртл не ответила. Она делала вид, что набиравшее цвет небо за окном интересовало ее гораздо больше. Равновесие было гораздо более хрупким, чем толща льда, затянувшая озеро еще в начале декабря.

Не перебарщивать с лестью. Не перебарщивать с эмоциями. Я не знала, какой Перси была с ней, поэтому не стала бы даже пытаться стать похожей. Общаться с Миртл было даже местами сложнее, чем строить разговор с профессором Снейпом.

И от нее зависело гораздо больше.

— И даже пыталась открыть и закрыть ее сама, — продолжила я. Миртл плавно опустилась вниз и начала двигаться вокруг меня кругами. Этим она до ужаса напоминала профессора Трелони, чем нервировала меня, поэтому было сложно оставаться спокойной. — Уверена, у тебя все получилось.

Миртл молчала довольно долго. Не столько потому, что ей нечего было сказать, сколько потому, что ей нравилось внимание. Нравилось понимать, что даже после смерти она сделала что-то особенное.

— Ты стала такой змеей, Перси, — наконец, произнесла она. — Но по-прежнему считаешь себя умнее всех, верно?

— Не считаю, — мягко сказала я, перестав следить за ней и уставившись в одну точку. Мельтешение Миртл как будто выбивало пол из-под ног. Возвращалась головная боль, преследовавшая меня с того момента, как мы с Джеммой досмотрели воспоминания. С каждым днем она становилась все сильнее, но исчезала практически мгновенно, стоило перестать думать обо всем, что было связано с Перси. Ее память давила и пробивалась наружу. Образы, уже более четкие, и обрывки детских воспоминаний начали приходить во сне. Я выстроила дополнительную стену вокруг своей внутренней Норы, и это мешало им прорваться наружу окончательно.

Я обещала себе, что разберусь с ними немного позже. Через пару недель, максимум — через месяц, придумав повод и заперевшись в своей комнате на выходные, потому что явно не разберусь с воспоминаниями за час или даже за один день. Я даже не была уверена, что справлюсь с ними одна, но пока слабо представляла, как буду просить о помощи.

— Профессор Дамблдор наверняка приходил к тебе, — продолжила я. — После Хэллоуина. Он знает, что она здесь, верно? Но только ты можешь рассказать, как ее открыть.

Я специально не смотрела в сторону неработающей раковины, чтобы не провоцировать Миртл на излишне эмоциональную реакцию. Даже спустя пятьдесят лет после смерти она продолжала бояться.

Даже спустя пятьдесят лет после смерти она не могла отказать себе в экспериментах.

Миртл, наконец, замерла в шаге от меня, и я посмотрела ей в лицо, стараясь абстрагироваться от того, что за ним виднелись темно-зеленые двери кабинок.

— Он общался со мной, — процедила она, — почтительно, как с мертвой.

Напоминать ей о том, что она мертва, означало закончить разговор прямо сейчас.

— Говорил, что Хогвартс рассчитывает на мою помощь.

Последнее слово Миртл выкрикнула мне в лицо, из-за чего кожу обдало холодом. “Помощь” было одним из самых опасных слов здесь, потому что все реагировали на него на редкость неоднозначно.

— Но никто! — взвилась Миртл. — Никогда! Не помогал! Мне!

Она продолжала кричать, что-то про тоску и одиночество, и ее речь становилась все более бессвязной с каждым словом. Я слушала, испытывая остатки усталой жалости — все остальное уходило на Перси, потому что не было никого в этой жизни, кого я смогла бы жалеть больше. Холодная потусторонняя магия, из которой состояла Миртл, становилась то светлее, то тусклее, из-за чего ее очертания расплывались и становились едва заметными. Это была душа, яркая и мерцающая в своих переживаниях, это были эмоции в чистом виде.

Это было прекрасно. В какой-то степени. Но не в той, в которой получалось наслаждаться увиденным.

— Ты надоела мне, — неожиданно спокойно сказала Миртл, прервав свою истерику на полуслове. — И ты мне надоел, — сказала она куда-то в стену.

После чего так же спокойно и без лишних спецэффектов скрылась снаружи. Оконное стекло, через которое она прошла, немного дрогнуло и коротко зазвенело.

Профессора Дамблдора в разговоре упоминать явно не стоит. Но я не собиралась сдаваться. Миртл нуждалась во внимании, иначе даже не начинала бы разговор со мной. Я буду приходить и говорить с ней до тех пор, пока она не решит, что внимания достаточно.

Или пока у меня не получится выстроить ситуацию таким образом, что у нее не останется выбора.

— Слышал? — спросила я у Хогвартса, подняв лицо к потолку. — Ты ей надоел.

Вместо ответа замок снова открыл окно, впуская внутрь ледяной зимний воздух.

Это можно было расценить как “Ты ей тоже”.


* * *


Гарри уже наверняка успел забыть, каково это — быть причиной нескольких секунд мертвой тишины за завтраком в большом зале. Тишина преследовала его первые несколько дней в начале прошлого года, пока все не привыкли к мысли, что он, помимо человека-истории, еще и человек из плоти и крови. В этот раз причина тишины была не такой радужной, но ему оставалось только пройти вперед и занять свое место между Роном и Гермионой, которые будто отгораживали его от чужого осуждения с двух сторон.

Я была уверена, что больше всего на свете он хотел бы развернуться и так же спокойно уйти, но это дало бы больше поводов для внимательных взглядов и нарочито громкого шепота.

Оставалось только радоваться, что его полоса невезения закончилась довольно давно, после квиддичного матча, иначе это могло стать последней каплей для какого-нибудь малоприятного срыва.

— Твоя хаффлпаффская семья, — заметила я, легко пихнув Оливера в бок. — Вредит твоей гриффиндорской семье.

— Говоришь так, будто я способен это остановить, — флегматично отозвался тот. Утро не задалось у нас обоих, возможно, потому что трехчасовой сон не способствовал хорошему настроению, но, с другой стороны, мы говорили часами после отбоя, чувствовали себя счастливыми и все никак не могли остановиться.

Оливер вернул в мою жизнь легкие моменты. Легкие и приятные.

И иногда мне казалось, что я не касаюсь пола, когда иду.

От такого количества противоречивых эмоций мне бы уже стоило начать разваливаться на части, но все было неожиданно в порядке.

— Не способен, — кивнула я. — Но было бы здорово, если бы это было не так.

На стороне Гарри со всего факультета оставались мы с Оливером, который не относился предвзято, основываясь на чужих слухах, все Уизли с Гермионой, которые знали Гарри на порядок лучше остальных, и, как ни странно, Колин, который не терял веру в него, несмотря ни на что. Этого было недостаточно, Гарри снова начал уходить по вечерам из гостиной, а в чьем-то обществе его взгляд становился пустым, будто направленным внутрь себя. Помочь ему можно было только одним способом, но это было все равно что биться головой об лед. Джастин пересказывал историю нестостоявшейся дуэли в лицах и красках весь первый учебный день, а потом в какой-то момент перестал выходить из гостиной без необходимости, словно начал думать, что это чревато последствиями. Он даже выбрал определенное время в выходные для посещения библиотеки — четыре часа дня в субботу — и говорил всем о нем, чтобы в случае чего все знали, по какому маршруту его искать.

Любому становилось понятно, что именно в это время его в коридорах замка уже не будет, но все предпочитали понимающе кивать.

— Парселтанг — это серьезный аргумент, — пожал плечами Оливер. — Я бы не рискнул менять их убеждения.

Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Фразу про аргумент я слышала уже в трех вариациях — от Пенни, Джеммы и Флинта, когда обсуждала это с ними. Я не надеялась, что кто-то резко изменит свое мнение, но эта ситуация придавала общей картине чуть более отчаянные нотки.

— Звучит как заголовок для статьи, — невесело хмыкнула я. — “Наследник Слизерина дружит с магглорожденной и предателями крови”.

— Времена меняются, — в тон мне ответил Оливер. — Раз уж гриффиндорцы могут дружить со слизеринцами, — он помедлил, словно обдумывая слова, — или встречаться с ними.

Я замерла. Из-за вложенного во фразу смысла казалось, что голос Оливера прозвучал громче обычного, но никто из сидевших вокруг нас студентов не обратил внимания на его слова. За прошедшие дни мы говорили о чем угодно, кроме этого, и я почти понимала, почему он сказал это сейчас, когда я не стала бы развивать тему.

Иногда (совсем ненадолго) наступала моя очередь разрываться, но я не чувствовала, что мне это не по силам. Я могла преодолеть что угодно, вынести что угодно, выдержать что угодно.

И делать что-то подобное было бы гораздо тяжелее, если бы Оливер продолжил существовать параллельно со мной.

Если бы я продолжила существовать параллельно с ним, он бы очень нескоро начал улыбаться искренне.

А в том, что Оливер сам по себе, без чьей-либо поддержки способен справиться со всеми трудностями, можно было даже не сомневаться. Были вещи, в которых бы никто не помог ему при всем желании.

Оставалось только соблюдать какую-то осторожность и не оставлять его одного слишком надолго. И то, и другое получалось без усилий, потому что Оливер претендовал на место лучшего человека везде, где появлялся.

И ему даже не нужно было особенно стараться для этого.

— Ты прав, — ответила я, мстительно растрепав и без того торчавшие во все стороны волосы на его затылке. И, бросив взгляд на выход из большого зала, начала подниматься. — Мне пора. Увидимся.

Оливер проследил за моим взглядом и неопределенно хмыкнул. Прозвучало коротко и безучастно, но от этого появилось непреодолимое желание объясниться и сгладить углы, пока они еще не появились. Некоторые моменты в моей жизни стали очень легкими, а некоторые требовали очень серьезной доработки. Все это висело в воздухе, но пока не грозило превратиться в гремучую смесь.

Вопросы, которые предстояло решить, грозили не поместиться во всю оставшуюся жизнь.

Оставалось только надеяться, что некоторые исчезнут сами собой, как неактуальные.

Хоть когда-нибудь.


* * *


Можно было сколько угодно заниматься важными делами, думать о важных вещах, решать важные вопросы. Можно было сколько угодно сохранять спокойствие, не позволять внутреннему солнцу влиять на восприятие действительности, образ и ход мыслей. Можно было сколько угодно сдерживать то, что рвалось наружу, напоминая себе, что мои чувства были только моими, не все люди горели желанием видеть их каждый день. Не возникало сложностей с тем, чтобы оставаться немного закрытой.

У меня впереди было как минимум полгода, а при идеальном раскладе — еще и целая жизнь, долгая, тихая и спокойная.

Но, когда наступал момент, когда можно было перестать сдерживаться, я становилась жадной.

И если бы Флинт не остановился сразу за поворотом в тупиковом коридоре рядом с библиотекой, чтобы поцеловать меня, я бы притормозила его сама.

Я запоминала, впитывала, цеплялась за каждую деталь, даже самую незначительную. Подрагивавшие пальцы, вересковый аромат, стук сердца под ладонью, далекое эхо звонких голосов, тепло каменной стены, которое я ощущала спиной, тепло чужих рук, просто тепло, взявшееся из ниоткуда, дневной свет, такой яркий сегодня, что факелы в коридорах оказались бесполезными.

Такие моменты делали меня человеком-гиперболой. Каждый звук слышался намного громче, каждая эмоция ощущалась намного ярче, на каждое, даже незначительное прикосновение отзывалось внутри намного чувственнее, чем должны были.

Отстраняться не хотелось настолько, что приходилось торговаться с собой. Бороться со здравым смыслом за каждую секунду.

Мы позволили бы себе проводить друг с другом столько времени, сколько хотелось, только если бы сбежали куда-то в другую вселенную, где не было бы других людей и обязательств.

Я представляла, что мы просто одалживаем время себе будущим, потому что иначе было бы совсем жаль, потому что мое жадное я считало, что таких моментов могло быть намного больше.

Я обещала, что — будет. Когда время перестанет лететь с такой скоростью из-за того, что оно было переполнено событиями, как папка Фреда и Джорджа, куда мистер Филч вписывал все их проступки.

Из всех событий Флинт оставался самым значительным, но постоянно приходилось брать в расчет немало других.

Иногда я чувствовала легкую вину за то облегчение, которое испытывала из-за того, что мы почти не говорили (разве что в те моменты, когда шли вместе куда-то, где нас никто не видел). Но понимала, что какие-то вещи невозможно было откладывать вечно, от них нельзя было отвлекать и отвлекаться постоянно. Они висели в воздухе, как и множество других вещей, но их хотя бы можно было разложить по местам, или решив одну проблему, или создав другую.

— Может, лучше сбежим? — спросила я, когда Флинт отстранился и посмотрел на меня со странным выражением. Похоже, мы подумали об одних и тех же вещах одновременно.

Естественный свет делал его лицо живее, глаза казались на порядок темнее и глубже, и в них хотелось смотреть часами, несмотря на довольно тяжелый взгляд. Он уже второй год подряд возвращался с каникул немного схуднувшим, будто дома происходило что-то, что отбивало у него аппетит. Но он не писал мне ни о чем подобном (как и я не писала ему про воспоминания, несмотря на то, что сказала, что собираюсь посмотреть их), а спрашивать у Оливера было бесполезно — тот хранил тайны Флинта так упорно, будто от них зависела судьба человечества. Я не сомневалась в том, что если кто-то скажет им что-то вроде “сейчас вам нужно будет сделать последний выбор в жизни”, они выберут остаться друзьями до самого конца.

— Чтобы сбегать правильно, нужно хотя бы знать, от чего мы бежим.

— Можно просто сбежать от всего сразу, — буркнула я, потянув его вперед, к своему любимому подоконнику, чтобы дать себе время подумать.

Выглянув в окно, поняла, что смотреть на снег почти больно. Ива напоминала большой дружелюбный сугроб и, кажется, собиралась спать так до весны.

Я понимала ее стремление как никто другой и не отказалась бы поменяться местами.

— Марк.

Я поймала себя на том, что произношу это точно так же, как Оливер, выделяя “р” сильнее, чем нужно, делая ее звучнее.

В моей голове это имя звучало совсем по-другому, хотя не то чтобы у меня было много времени тренироваться.

Я понимала, что потребуется много месяцев, чтобы привыкнуть, потому что это был последний барьер, отделявший мое внутреннее солнце от того, чтобы стать по-настоящему гигантским. Я начинала подозревать, что, как и любая звезда, это солнце собиралось светить миллионы, а то и миллиарды лет.

Мне казалось, оно не погаснет, даже если я умру.

— Карл Грунвальд очень важен для тебя?

Задавать тяжелые вопросы, глядя Флинту в глаза, оказалось намного легче, чем говорить о своих чувствах. Гораздо сложнее было стоять напротив, почти не держа дистанцию, и не прикасаться к нему, чтобы не потерять нить разговора.

— Важен, Перси, — ответил Флинт, прямо и честно. Я ожидала, что ответ будет именно таким, но принимать его во внимание оказалось сложнее, чем я думала. — Он очень много значит для меня. Но я не собираюсь оправдывать его перед тобой, если он в чем-то виноват.

Джемма тоже понимала, что не было смысла кого-то оправдывать. Но это не означало, что ей не было тяжело.

Так или иначе, Флинт тоже оказался втянут в эту историю, и точно не хотел знать ее лишь наполовину.

Не теперь.

— Что он сделал?

Он привел Перси к Блишвику, хотела сказать я.

Он убил ее чужими руками, за спиной у других, хотела сказать я.

Он заслуживает худшего, хотела сказать я.

Но вместо этого ответила:

— Не уверена, что хочу рассказывать. Я отдам тебе воспоминания, ладно? Летом.

Я понимала, что это заставит Флинта ждать полгода. Но вместе с этим он успеет свыкнуться с мыслью, что важный ему человек был способен на отвратительные поступки.

И если Джемме было легче принимать эти новости рядом с кем-то, то Флинт не любил, когда кто-то заставал его в по-настоящему сложные моменты. Он предпочел бы пережить это в одиночестве.

И если бы хотел знать правду прямо сейчас, то сказал бы мне об этом или нашел способ узнать. Но вместо этого он просто кивнул, по-прежнему глядя на меня очень внимательно, будто искал следы того, как эти воспоминания повлияли на меня, пытался понять, что изменилось.

А я, в свою очередь, просто хотела, чтобы хотя бы раз за всю историю своего существования зеркало Еиналеж действительно показало будущее.


* * *


— …еду для Джастина на кухне, — раздалось откуда-то сбоку, стоило мне выйти из учебного класса, в котором проходило собрание старост. — Он не хочет никуда выходить. Поттер слышал вчера, как…

— Ты в порядке, Перси? — негромко спросила Пенни, не дав мне различить, что именно вчера услышал Гарри. Мне оставалось только проводить взглядом двух хаффлпаффских второкурсников, которые очень быстро завернули за угол.

— Я в порядке, — отозвалась я, оглянувшись на нее. Пенни в этот момент обматывала шарф вокруг шеи, и прядки ее волос забавно торчали между складками. Она как будто заранее знала, что ей придется выйти на улицу сегодня, поэтому не выглядела обреченной, хотя с большей радостью провела бы день в библиотеке.

Погода была слишком хорошей, чтобы ее игнорировать. В таких случаях по правилам хотя бы один староста с каждого факультета должен был присматривать за своими. Стивенсон вызвался раньше, чем Майлз заикнулся об этом, и я могла с чистой совестью отказаться от перспективы превратиться в сугроб.

— Ты не выглядишь как человек, который в порядке, — честно призналась Пенни, натягивая перчатки. Они были синими, в цвет шарфа, и выглядели очень теплыми. Мне легче было акцентировать внимание на мелких деталях, потому что после бессонной ночи общая картина происходящего никак не составлялась.

Я пыталась писать письмо Биллу. И смотрела на карту. И то, и другое вместе получалось у меня весьма плохо.

— У меня плохое предчувствие, — так же честно ответила я. И поспешно добавила: — Но это не значит, что что-то плохое действительно произойдет.

Я так и не спросила, была ли у Пенни бабушка-прорицательница, но к предчувствиям она так или иначе относилась очень внимательно. И поэтому почти сразу стала очень серьезной.

— Мне остаться с тобой? — прямо спросила она, и я сразу же покачала головой, потому что ждала этого вопроса с самого начала.

— Я не собираюсь ни во что влезать, — пообещала я, погладив Пенни по плечу. — Ты будешь нужнее там.

От мысли, что почти все студенты будут сегодня на улице, становилось спокойнее. Обладателя дневника Реддла, как я подозревала, можно будет поискать среди оставшихся, потому что

с самого утра

в коридорах снова

было тревожно.

В последний раз это чувство витало в воздухе тогда, когда Колин чуть не столкнулся с василиском, и я успела его подзабыть, но сейчас, когда оно возникло снова, не смогла бы ни с чем спутать. Стены ощущались на порядок холоднее. Факелы горели тусклее, словно магия, зажигавшая их, направлялась в другое русло.

Действительно ли Джастин не собирался выходить из гостиной сегодня?

— Тебе тоже, — неожиданно сказала Пенни, — нужно сделать колокольчик. Чтобы кто-то мог прийти тебе на помощь.

— Ты опоздала с этой идеей, — проворчала я, сделав вид, что не заметила, что она сказала “кто-то”, а не “твои друзья”, “я” или на худой конец “мы”. — На год. Но это все равно не сработает без карты.

— Это решаемо, — таинственно ответила Пенни, и, прежде чем я успела сказать что-то вроде “только никаких следящих чар”, упорхнула в сторону выхода из замка.

Я проводила ее взглядом, огляделась и почти сразу достала карту. Единственными свидетелями сейчас были бы портреты, которые за десятки или сотни лет научились оставаться безразличными практически ко всему, что происходило. Большинство из них даже не разговаривали — ни со студентами, ни друг с другом.

Туалет Миртл был пуст. Он был пуст со вчерашнего вечера и практически до самого утра. Он был пуст, когда я смотрела на карту после позднего завтрака, перед тем как пойти на собрание старост.

Что-то было не так, не вязалось, не клеилось. Я скорее бы поверила в то, что вход в тайную комнату находился в другом месте, чем в то, что кто-то перемещался туда мгновенно, пользуясь тем, что я отвернулась или отвлеклась.

Дверная ручка опустилась с трудом, а дверь никак не хотела закрываться за моей спиной, словно что-то держало ее. Окно снова было открыто, и захлопнуть его не удалось никакими заклинаниями.

Сколько времени требовалось на то, чтобы спуститься в тайную комнату, разбудить василиска и подняться обратно? Я не знала. Раковина стояла на месте, но никто не гарантировал, что она оставалась открытой, если внизу кто-то был. Иначе тайная комната очень быстро перестала быть тайной.

Кто-то уже мог быть внизу.

Или еще только собирался спуститься.

А может, кто-то приготовился заранее, и василиск прямо сейчас ползал по трубам в стенах замка, как яд, отравляющий его.

Согревающих чар хватило только на то, чтобы перестать стучать зубами от холода. На втором этаже никого не было. Хаффлпаффская гостиная находилась дальше кухни, поэтому не виднелась на карте, и я не знала, где сейчас был Джастин.

Зато могла прекрасно видеть, как к точке с именем “Оливер Вуд” (она едва заметно раскачивалась на карте, как будто он как всегда не мог усидеть на месте ровно и все время порывался встать и заняться чем-нибудь более интересным, чем написание скучного эссе) в библиотеке приближалась точка с именем “Маркус Флинт”. Засадить Оливера за учебу было моей идеей фикс с того момента, как его оценки опустились ниже дна, и он пошел в библиотеку с самого утра, сразу после завтрака, чтобы сделать хотя бы часть заданий на следующую неделю и с чистой совестью, а не под аккомпанемент моего занудного ворчания, провести на улице весь день. Необходимость сидеть в замке угнетала его, за осень привыкшего проводить на квиддичном поле почти все свободное время.

У меня до сих пор не было четкого плана. Я собиралась провести время с Миртл, как делала это всю неделю — задавала вопросы, ответы на которые так и не получала, пересказывала новости, одолжила у Луны пару выпусков Придиры и читала ей вслух. Миртл молчала, скрывшись в одной из кабинок, но слушала, и пару раз я даже заставила ее тихо хихикнуть. Контакт налаживался, слабо и медленно, но все же это было лучше, чем ничего.

Мне нужна была ее помощь, но пока я еще не придумала, как сформулировать это так, чтобы не использовать никаких опасных слов. Довести Миртл до истерики можно было любой фразой, но с каждым днем она относилась к моему обществу все спокойнее, будто заставила себя забыть о том, как изменилась та Перси, с которой она дружила.

Но прямо сейчас Миртл не было. Или она не хотела отзываться. Я не успела решить, что делать дальше, потому что в холоде, который пробивался даже через магию, нагревшийся браслет показался почти обжигающим.

Колокольчик Джинни был первым, экспериментальным, поэтому от его использования браслет нагревался ощутимо сильнее. Я просила Артура не исправлять это, чтобы знать, когда мне нужно бросить все и бежать прямо сейчас.

Потому что Джинни не стала бы использовать его без острой необходимости.

Точка с ее именем обнаружилась в гостиной (я почувствовала облегчение, потому что на улице найти ее было бы гораздо сложнее) рядом с именами Фреда, Джорджа, Рона, Гермионы и Колина. Изнутри царапнуло очень тревожное чувство, которое вызвало иррациональное желание бежать в совсем другую сторону, но я не думала, что Джинни стала бы делать что-то подобное исключительно ради проверки связи. Если что-то произошло в гостиной, мне следовало сначала узнать об этом.

В какой-то момент в коридоре второго этажа, недалеко от невзрачной неприметной двери, за которой находился не очень дружелюбный, но довольно короткий переход сразу на пятый этаж, показался профессор Биннс, который не покидал свой кабинет, вероятно, ни разу с момента смерти. Он двигался странными зигзагами и бормотал себе о чем-то под нос, и в любое другое время я остановилась бы послушать, но, почти пробегая мимо, услышала только безэмоциональное “ты уверен, что она опять ничего не перепутала” и “почему я должен…” (конец фразы потонул в невнятном бормотании). При переходе с шестого этажа на седьмой в коридорах стало по-настоящему холодно, как ближе к полуночи, когда Хогвартс брал перерыв после долгого дня и отдыхал. В какой-то момент мне показалось, что холод пронесся мимо волной панического ужаса, но это ощущение исчезло очень быстро.

Что-то происходило прямо сейчас. Или готовилось произойти.

Это мало походило на генеральную репетицию.

Полная Дама открыла вход в гостиную не сразу, и выражение на ее круглом лице, обрамленном тяжелыми кудрями, было странным и немного тревожным. Создавалось впечатление, что замок вот-вот разрушится, как карточный домик, что что-то пошло не так — и все мгновенно вышло из-под контроля.

Оказавшись в гостиной, я столкнулась с недоумевающим взглядом нескольких пар глаз.

Фред и Джордж стояли у окна, и до моего прихода явно наблюдали за тем, что происходило на улице, они были слегка недовольны, как будто что-то держало их в гостиной, заставляло находиться здесь. Гермиона сидела рядом с Роном на одном из диванов, и на ее коленях лежала книга, раскрытая в самом начале. Я была уверена, что за последние несколько минут она не перевернула ни одной страницы. Джинни и Колин занимали два кресла рядом с камином.

Никто из них не выглядел как человек, которого нужно спасать.

Осознание ласково обняло меня за плечи и после того, как Джинни произнесла:

— Гарри попросил позвать тебя после полудня. Но он думал, что вы с Оливером придете вместе.

Прибавило к тяжести, которую я все время носила с собой, еще несколько тысяч тонн.

Я опустила взгляд на карту, которую держала в руке все время, пока бежала в гостиную. Точка с именем “Джастин Финч-Флетчли” показалась в ближних подземельях.

Точки с именами “Оливер Вуд” и “Маркус Флинт” застыли на площадке четвертого этажа в ожидании лестницы, которая уже подъезжала к ним.

— Оставайтесь здесь, — развернувшись, бросила я, и с силой толкнула портрет, заставляя его открыться как можно скорее.

А потом побежала.

Совершенно не беспокоясь о том, что могло ждать меня впереди.

Глава опубликована: 09.11.2019

2.21

Пояснение для тех, кто читал первоначальный вариант: первая часть главы была переписана, сцена в больничном крыле осталась без изменений, сцена в туалете стала чуть более логичной. Я надеюсь, все вопросы по поводу того, что произошло, кто пострадал, отпали)


 

Если бы все внутри меня состояло из лестниц, то они бы дрожали, как от землетрясения, трескались и постепенно рушились. Обломки бы падали куда-то вниз, в какую-то бездонную отчаянную бездну, которая, казалось, следовала за мной по пятам и грозила обогнать.

От того, насколько быстро старосты могли передвигаться по замку, когда ловили нарушителей, зависело количество снятых баллов. Сейчас на кону были совсем не баллы, не чужие отработки, не деканский гнев, а что-то намного более важное, но даже при этом самый короткий путь бегом с седьмого этажа на второй занимал не меньше десяти минут. Я использовала переходы, в которые не совалась, потому что опасалась, что от любого громкого звука потолок может обвалиться или вылезет какая-нибудь мерзость, спавшая не одну сотню лет. Я бежала практически наощупь, не останавливаясь для того, чтобы зажечь себе свет, несмотря на то, что знала, что безнадежно опаздываю. Оцарапала ладонь о неровный выступ на стене, когда выбиралась на пятом этаже, едва не потеряла очки на одном из резких поворотов и ощутимо ударилась коленом об одну из коридорных арок, но больше отмечала все это, чем по-настоящему чувствовала.

Потому что это не имело значения.

Оливер ходил быстро, даже если никуда не нужно было спешить, как будто переживал, что где-то, где его нет, творилось нечто интересное. Это был его стиль жизни, его особенный ритм, подстроиться под который полностью удавалось только Флинту.

Слишком многие вещи им было скучно делать по отдельности, и поэтому они почти все делали вместе. Ходили куда-то по большей части вдвоем, влипали во что-то вдвоем (или за компанию со мной), увлекались чем-то новым тоже вдвоем, но совершенно по-разному.

Вплоть до этого дня я иногда позволяла себе мысль, что умереть они тоже собирались вдвоем, в один день, возможно, с разницей в несколько секунд, но теперь твердо намеревалась запретить себе думать об этом до конца собственной жизни.

Как и о том, будут ли эти мысли вообще актуальными.

Второй этаж Хогвартса был самым используемым и самым проходимым, но еще никогда не казался мне настолько большим. Я знала, что три точки на карте, которые я отметила перед выходом из гостиной, уже должны были пересечься именно здесь, потому что Джастин явно собрался подняться вверх, а Оливер и Флинт спускались вниз, и, возможно, это было причиной, почему здесь было на порядок холоднее. Я отметила краем глаза, как открылась дверь в кабинет трансфигурации, но никак не отреагировала на оклик профессора МакГонагалл. К этому моменту я пребывала в том состоянии, когда бежать уже не оставалось сил, но остановиться было невозможно.

Джастин вылетел из-за угла, взъерошенный, бледный и испуганный. От его напускной важности не осталось и следа, и прямо сейчас он был смертельно напуганным двенадцатилетним мальчиком, который будто уменьшился в размерах от своего страха.

Я затормозила в шаге от поворота, проскочив мимо него. В замке одномоментно стало тихо, и даже звуки собственного дыхания как будто отошли на второй план. Это была другая тишина. Не похожая на купол. Не похожая на тишину мест, где нет людей.

Это была застывшая, скорбная и пустая тишина.

Легкие горели, и из-за этого складывалось ощущение, что внутреннее солнце переполнилось и начало обжигать вместо того, чтобы греть и заряжать энергией.

— Что случилось, мистер Финч-Флетчли?

Человечность профессора МакГонагалл проявлялась именно в такие моменты. Она сохраняла способность трезво мыслить, но позволяла тревожным ноткам звучать в голосе, как будто интуитивно понимала, что намного легче делиться чем-то, если собеседнику не все равно.

Джастин, заикаясь, забормотал что-то, и я уловила только “змея”, “профессор Биннс”, “шипение, как у Поттера”, “они” и “бежать”. Картина складывалась в голове удивительно четко, хотя меньше, чем час назад у меня были с этим проблемы. Колени дрожали, оцарапанная ладонь саднила намного больше, чем должна была.

Профессор МакГонагалл прошла мимо, стремительно и даже немного раздраженно, но, повернувшись, застыла в двух шагах от меня так неподвижно, что на долю секунды мне показалось, что василиск все еще был в коридоре. Она повернула голову ко мне, словно собираясь завалить меня вопросами, но в какой-то момент на ее лице появилось по-настоящему растерянное выражение. Я была уверена в том, что за все долгие годы преподавания она столкнулась с чем-то подобным впервые.

И в том, что буквально через несколько секунд она возьмет себя в руки и сделает все, что нужно делать в критических ситуациях.

Именно это заставило меня сделать два шага вперед и, наконец, развернуться, несмотря на то, что я уже знала, что увижу: две застывших фигуры, принадлежавшие самым дорогим для меня людям, и призрака, неподвижно парившего под потолком перед ними.

И если бы все внутри меня состояло из лестниц, то в этот момент не осталось бы ни одной целой ступеньки.


* * *


Яркий дневной свет делал больничное крыло почти белым, из-за чего невольно вспоминалась магия профессора Дамблдора. Может быть, так и было, может быть, каждый директор привносил свою магию, вкладывал ее в замок, оставался здесь после смерти не только в качестве портрета в директорском кабинете.

От такого количества света начинала болеть голова.

Картина мира снова отказывалась складываться в что-то цельное, из-за чего приходилось цепляться за детали.

Чаще всего взгляд останавливался на Джастине, который продолжал дрожать даже спустя три влитых в него зелья. Мадам Помфри хлопотала вокруг него и о чем-то бормотала себе под нос.

Профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл тоже были здесь. Они стояли спиной ко мне, глядя куда-то в конец, на две ширмы, которые появились здесь у меня на глазах несколько минут назад. До этого момента я не слышала их разговор, замок будто оплел меня тишиной, как клейкой лентой.

— …отцам?

Иногда профессор МакГонагалл начинала говорить немного в нос, из-за чего ее голос приобретал едва уловимое сходство с кошачьим мяуканьем. Я была уверена, что это связано не с анимагией, а скорее с ассоциативным рядом, который она вызывала.

Отвлекаться на посторонние мысли было гораздо легче, чем смотреть правде в глаза. Но правда будто сидела рядом и терпеливо ждала своего часа.

— Я сам сообщу им, — отозвался профессор Дамблдор. — Такие вещи стоит делать лично. Тебе предстоит разослать письма родителям. Мы отправим детей по домам уже завтра. У Хогвартса есть договоренность с Шармбатоном на такие случаи, уверен, Олимпия согласится забрать всех из Хогсмида через неделю, если мы не успеем решить проблему. За это время я успею уладить с Министерством все вопросы.

Профессор Дамблдор, наоборот, говорил все тише, и к концу последней фразы его слова стали почти неразличимыми. Со спины становилось заметно, что он слегка сутулился, будто что-то непреодолимо тянуло его вперед, но он боролся с этим изо всех сил.

Этим чем-то вполне могла быть старость, которая неминуемо одолевала даже самых великих волшебников.

Мадам Помфри помогла Джастину лечь и, повернувшись, посмотрела на меня, несмотря на то, что уже закончила заниматься мной — залечила порез на ладони, наложила несколько неизвестных мне заклинаний на мое колено, из-за чего оно перестало подозрительно неметь, и сунула в руки стакан с водой, куда капнула несколько капель успокоительного зелья. Этот стакан, совершенно нетронутый, она одарила острым взглядом, но ничего не сказала. Обошла койку, вежливо замерла за спиной у директора, дожидаясь, когда они с профессором МакГонагалл закончат разговор.

Будущему было все равно, какие именно фигуры использовать. Двое спаслись, поэтому пострадать, по его мнению, должны были тоже двое. Оно как будто заинтересованно смотрело на меня из-за угла, дожидаясь, что я буду делать дальше, и мы вместе собирались не сдаваться с почти одинаковым упрямством.

У дальней стены под потолком неподвижно висел неестественно замерший профессор Биннс. Он выглядел почти неразличимо, и от этого — еще более жутко.

Но даже после смерти все было поправимо для него.

Все было поправимо.

— Эльфы запрут гостиные, как только мы проверим замок и соберем всех учеников внутри, — продолжил профессор Дамблдор, и его голос прозвучал неожиданно твердо и громко. — Если мистер Финч-Флетчли прав в том, что успел увидеть, никому не стоит показываться в коридорах до отъезда.

Времени на то, чтобы поговорить с Миртл, оставалось слишком мало. На то, чтобы утонуть в чувстве вины, у меня будет как минимум несколько месяцев, а при идеальном раскладе — еще целая жизнь.

И время перестанет бежать так быстро, начнет тянуться издевательски долго, как сейчас, когда каждое слово звучало, словно в замедленной съемке, а тело просто отказывалось двигаться с места под грузом вины.

— Второй этаж полностью проверен, директор. Ничего.

До этого момента я чувствовала себя таким же замершим призраком, как профессор Биннс, мертвым и бесполезным. Как будто резко вернулась в свою прошлую жизнь, в которой с легкостью опускала руки каждый раз, когда у меня что-то не получалось.

Но в этой ничего подобного не будет.

Профессор Локхарт, изящный, сияющий, стоял в двух шагах от меня. На нем не было мантии, волосы немного растрепались, как от быстрого бега, несмотря на то, что дышал он ровно и спокойно. Из-под расстегнутого ворота рубашки выглядывала совершенно обычная серебряная цепочка, которая не подходила ни к его щегольскому образу, ни к ощущениям, которые он создавал одним своим присутствием.

Мы чувствовали друг к другу вполне взаимную упрямую неприязнь. Эта неприязнь заставляла меня работать на его уроках еще лучше. И сейчас я понимала, что моя мотивация учиться изначально была в корне неправильной.

Но утопиться в самокопании я смогу и по пути домой завтра. Если, конечно, у меня снова ничего не получится.

Мадам Помфри, профессор МакГонагалл и профессор Дамблдор развернулись практически одновременно. Пользуясь тем, что их внимание было направлено в другое русло, я уничтожила воду в стакане невербальным Эванеско. Выпить успокоительное сейчас было бы все равно что налепить пластырь на отрубленную руку.

Если бы от чувства полного опустошения можно было лопнуть, мне бы уже не пришлось волноваться о том, что я буду делать дальше.

Профессор МакГонагалл, несмотря на то, что ей предстояло сделать миллион важных дел, преодолела расстояние до меня в два шага и с несвойственной ей деликатностью положила руку мне на плечо и посмотрела с тревогой, беспокойством, сочувствием, после чего помедлила, будто подбирала слова.

Профессор МакГонагалл выглядела старше, чем я всегда представляла, но ее рука была очень сильной, сухой, теплой. Старость пока не подбиралась к ней так ощутимо, собиралась десятилетиями ходить кругами, словно боялась, что ей дадут серьезный отпор.

Именно в этот момент профессор МакГонагалл казалась гораздо сильнее профессора Дамблдора, возможно, потому что не было ощущения, что за всеми ее словами и действиями не скрывалось глубокое, уставшее, слегка меланхоличное равнодушие.

— Я вернусь в гостиную и подожду вас вместе со всеми, — сказала я, поднимаясь, из-за чего ей волей-неволей пришлось меня отпустить. Я знала все, что она хотела мне сказать. Это было бы что-то вроде “С ними все будет в порядке” или “Мандрагоры созреют в начале мая” или еще что-то, что оказало бы больше гнетущий, чем обнадеживающий эффект.

— Я думаю, — начала она, — вам стоит остаться здесь.

Я могла бы обвинить Гарри Поттера во всем прямо сейчас, но единственный человек, который поверил бы в невозможное, если бы во фразе прозвучала фамилия “Поттер”, наверняка был занят чем-то более важным, чем бездействие.

Если бы я начала говорить, это звучало бы как истерика. Поэтому я сказала только:

— С вашего позволения, профессор, я бы не хотела здесь оставаться.

Время стремительно убегало, и для профессора МакГонагалл, и для меня, поэтому ей оставалось только довериться мне, отпустить, чтобы не тратить драгоценные минуты, выслушивая возможную истерику.

Я ценила это, но меня не мучила совесть из-за того, что я не собиралась оправдывать это доверие.

Я выскользнула из больничного крыла, воспользовавшись тем, что разговор о безопасности замка возобновился.

И отправилась в совершенно противоположную от гостиной сторону.


* * *


— ВСЕМ СТУДЕНТАМ НЕМЕДЛЕННО ВЕРНУТЬСЯ В СВОИ ГОСТИНЫЕ!

Голос профессора МакГонагалл, усиленный магией, был таким громким, что, наверное, его могли услышать даже в Хогсмиде. Благодаря этому тишина в замке перестала быть такой мертвой, но вместе с этим казалась довольно зловещей.

Страх, который я испытывала с того момента, как вернулась на второй этаж, был маленьким, совершенно незначительным, именно таким, в который постепенно превращалась моя боязнь высоты в те редкие моменты, когда приходилось пользоваться лестницами.

Что-то внутри меня, несмотря на очевидные факты, упорно отказывалось верить, что тем, кого я искала почти несколько месяцев и уже отчаялась найти, был Гарри Поттер.

Гарри Поттер, который нашел дневник Тома Реддла еще до начала учебного года.

Гарри Поттер, который пережил в Лютном Переулке гораздо больше приключений, о которых никому не рассказал.

Гарри Поттер, который передал бы дневник кому-нибудь из старших в любом другом случае, если бы не поддался любопытству и не обнаружил, что в этом дневнике жил такой же сирота, как и он.

Гарри Поттер, которому рассказали о силе, о том, что говорить со змеями — совсем неплохо, и, кроме общества этой змеи, под школой можно найти очень много интересного.

Гарри Поттер, который уходил из гостиной от навязчивого внимания своего маленького фаната, но в то же время все свое внимание уделял тому, кто с легкостью умел его завоевывать.

Гарри Поттер, который попросил Рона принести ему в больничное крыло мантию-невидимку, потому что знал, что Колин и его навязчивое внимание будут преследовать его даже там. И, похоже, вместе с мантией Рон по его просьбе захватил кое-что еще.

Гарри Поттер, которому Том Реддл явно не сказал, что василиски обладают смертоносным взглядом, но, похоже, он узнал об этом сам, из-за чего перестал общаться с дневником, вернулся в гостиную и прожил почти два счастливых месяца до того момента, когда Джастин настроил против него всю школу.

Гарри Поттер, который все за себя решал сам, поддаваясь разве что лести и убеждениям, которые появлялись в дневнике каждый раз, когда он сомневался в своих решениях. Возможно, единственные разы, когда он позволял Тому Реддлу управлять собой, были тогда, когда требовалось снимать сложные запирающие чары с двери туалета.

Иначе он не собрал бы в одном месте людей, которые были ему не безразличны, чтобы защитить их, уберечь от опасности.

До этого момента.

И прямо сейчас деталь, которую я все время не могла найти, быстро встала на место, запустила картину мира во всей ее мрачности.

В мантии-невидимке, которую Гарри Поттер получил на прошлое рождество, не было никакой магии. Она была чем-то иным. Раньше я считала, что именно мародеры заколдовали карту таким образом, что человек в мантии на ней не отображался.

Теперь мне казалось, что дело было в другом.

Игнотус Певерелл прятался в этой мантии от Смерти всю жизнь. А у Смерти гораздо больше могущества, чем у созданной четырьмя студентами карты, пусть даже такой уникальной.

Разгадка оказалась такой простой, что, найди я ее с самого начала, вероятно, поверила бы далеко не сразу.

Рон хотел сказать мне о чем-то на Хэллоуин. Возможно, о том, что Гарри был с ними далеко не с самого начала — но достаточно для того, чтобы Ник увидел его и подтвердил его присутствие.

Профессор Трелони сказала, что нужно искать лжеца. Лжец, маленький, уникальный, обаятельный, все это время был у меня под носом. Играл в шахматы с Роном, обсуждал важные — для второкурсников — вопросы с Гермионой, укреплял связи с ними, отделялся от факультета. И отделился до такой степени, что в критический момент на его стороне оказалось всего несколько человек.

Действительно ли Гарри Поттер так хорошо лгал?

Или, возможно, мы просто были слепыми в привязанности к нему?

Но с этим я могла разобраться позже. Тот Гарри Поттер, которого я знала, не стал бы отсиживаться вдали от людей, ожидая, что его поймают, а смешался бы с толпой, вернулся бы в гостиную.

Придумал бы какую-нибудь ложь для остальных, чтобы удержать их на своей стороне, обеспечить себе алиби.

Я могла поговорить с ним в любой момент до завтрашнего вечера, пока Хогвартс-Экспресс не прибудет в Лондон. А Миртл, которая завтра останется единственной, кто способен открыть тайную комнату, уговорить нужно было прямо сейчас. И идти куда-то в надежде сделать что-то полезное вместо того, чтобы жалеть себя, топить в чувстве вины, казалось правильным.

К тому моменту, как я проскользнула мимо самых расторопных студентов, уже спешивших в гостиные, к разрывающей пустоте внутри прибавилось разрывающее разочарование.

Туалет Плаксы Миртл, ее склеп, ее могила, ее ад, выглядел пустым. Окно все еще было открыто, морозный воздух уже пропитал каждый кубический миллиметр воздуха, в согревающих чарах не было никакого смысла. Я больше осознавала, что было холодно, чем чувствовала этот холод по-настоящему.

Я превратилась из человека-гиперболы в человека-литоту чуть больше, чем за один час, и в этом был какой-то свой смысл, в котором мне совсем не хотелось разбираться. Пальцы на рукоятке палочки заледенели, но я вполне осознавала, что пользоваться магией мне сегодня точно не придется.

Разве что совсем немного.

— Миртл? — позвала я, и в ответ на зов из одной из кабинок раздался тихий, полузадушенный всхлип.

Относиться к призракам почтительно, как к мертвым, было правильно. Если они, конечно, осознавали себя мертвыми, хотели ими быть, понимали, что больше никогда живыми уже не станут.

Миртл Уоррен не хотела быть мертвой. Она плакала, когда ей было горько или страшно, совершенно как живая, ни у кого не спрашивая, существуют ли эмоциональные правила для призраков, могут ли они позволить себе чувствовать что-то по-настоящему. Студенты приходили к ней не за помощью. Но, если это требовалось, она плакала вместе с ними.

А сегодня утром она притворялась, что ее здесь нет, только для того, чтобы я здесь не осталась.

Чтобы защитить меня от того, что могло произойти.

— Все в порядке, — мягко сказала я. — Все закончилось.

Но Миртл только заплакала, тихо и совсем не театрально, отчаянно и горько, так, что хотелось сесть на пол и завыть ей в тон. Я представляла, что она плакала вместо меня, потому что у меня это сделать не получилось бы при всем желании.

Я никогда не смогла бы понять ее до конца, потому что никто еще не написал учебников, в которых объяснялось бы, как призраки меняются от одиночества за пятьдесят лет, да и мало кого волновали мертвые, когда у живых было столько проблем.

— Уходи, Перси, — выдавила Миртл после недолгого молчания, которое нарушалось только ее всхлипами. Она говорила так, будто в ее горле стоял ком, будто что-то мешало ей дышать, как живому человеку.

Я была уверена, что слышу еще какие-то звуки, но к ним не подбиралось никаких, даже далеких ассоциаций. Поначалу они были едва различимыми, но становились скорее не громче, а четче, будто у них был свой звуковой диапазон и не было никакой возможности выйти за эти рамки.

— Ты можешь закончить это, Миртл, — помедлив, сказала я. — Сделать так, чтобы тебе больше никогда не было страшно. Иначе профессору Дамблдору придется закрыть школу, и ты останешься совсем одна.

— Уходи, Перси, — повторила она, теперь уже тверже. — Ты не понимаешь. Он все еще здесь.

Раковина стояла на месте, но одна из каменных плит, которыми был выложен пол, показалась мне слегка неровной, когда я на нее наступила, и от этого стало не по себе.

Дверь, которая сегодня утром не открывалась ни под каким предлогом, с грохотом захлопнулась именно в этот момент.

Магия Гарри Поттера была красной, искрящейся, яркой и удивительно живой. А цвет магии, которой, казалось, был покрыт каждый миллиметр двери (из-за чего создавалось впечатление, что на то, чтобы выйти по-человечески, потребуется немало времени), был болотно-зеленым.

Гарри Поттер, которого я знала, уже вернулся бы в гостиную, смешавшись с толпой, и сел бы между Роном и Гермионой, чтобы смотреть на всех вошедших с растерянным видом.

Вот только я не учла, что Том Реддл, завладевший его телом, предпочел бы затаиться где-нибудь и найти наивную случайную жертву, чтобы вернуть себе свое.

Но у меня было довольно много преимуществ. И я бы смогла тянуть время до тех пор, пока не прибудет помощь. Похоже, что Том Реддл это тоже прекрасно понимал, поэтому никак не выдавал свое положение.

Он готов был затаиться и подождать, вот только я не сразу поняла, чего именно.

Через какое-то время каменная плита, которая показалась мне странной, медленно отъехала в сторону и отказалась возвращаться на место, игнорируя все мои заклинания.

Когда Миртл говорила “Он еще здесь”, то имела ввиду совсем не человека, который открывал тайную комнату.

Диаметр черного провала трубы, который показался под плитой, был гораздо шире двери туалета. Похоже, что путешествие василиска по трубам начиналось здесь. И он, судя по всему, мог найти выход в любом коридоре.

Чтобы встретить того, кто крался вверх, но случайно зацепить тех, кто шел вниз.

Я представляла, как любая стена, любая плита в полу медленно отъезжает в сторону, и из нее точно так же, как сейчас, показывается чешуйчатая морда.

— Если ты переживаешь, — негромко сказала я, понимая, что путь к двери отрезан окончательно, — что кто-то будет говорить с тобой, как с мертвой, тебе стоит найти профессора Снейпа. Он точно не будет церемониться, зато поверит во все, что угодно, если ты скажешь, что в этом замешан Поттер.

Ответа не последовало. Что бы ни происходило в головах у призраков, которые пятьдесят лет сходили с ума в одиночестве, даже сейчас Миртл колебалась.

Я представила, что могла бы сказать маленькая Перси Уизли, из-за чего дрогнуло даже обиженное призрачное сердце. Бежать было бессмысленно, но воображение, подкрепленное зловонием, которое с каждой секундой распространялось по туалету стеной, работало безотказно.

Возможно, однажды Перси Уизли точно так же замерла перед дверью в кабинку, облюбованную Миртл, и сказала что-то, что я с удовольствием повторила прямо сейчас:

— Спаси меня, Миртл.

Но, в отличие от нее, прямо сейчас мне пришлось закрыть глаза.

Потому что, несмотря на безнадежность ситуации, в которой я оказалась, позволить оглушить себя и отправиться таким образом в тайную комнату было гораздо предпочтительнее, чем повернуть голову и встретиться с василиском, который уже почти заполнил все пространство собой, лицом к лицу.

Глава опубликована: 10.11.2019

2.22

Предыдущие две главы были немного переписаны для того, чтобы добавить больше конкретики и избавить их от сумбура. Лучше у меня уже увы, не получится, учитывая то, сколько тысяч слов текста были отправлены в черновики за эти дни.

Эта глава осталась нетронутой

Немного про следующие главы: они будут по большей части болтологичными и местами скучными, но без этого никак. Я не жду на них много комментариев, но написать их (главы в смысле, не комментарии :D) надо) Если кто-то думал, что вторая часть закончится вместе с василиском, то ахахаха


Даже будучи мертвым, василиск поражал. Его туловище было неестественно прямым, как будто кто-то заморозил его, помешал извиваться в предсмертной агонии, и я была уверена, что в любой другой ситуации видела бы, как вокруг него таяла ослепительно белая магия.

Я старалась не смотреть на огромную глазницу, из которой вытекало что-то склизское, омерзительное, ужасное. Вместо этого разглядывала неровный ряд острых зубов, которые обычные люди с нормальным зрениям явно видели бы желтоватыми.

За моей спиной раздавались тихие голоса. Влажность была настолько высокой, что из-за нее было тяжело дышать. Казалось, что влага оседала на волосах, делая их практически неподъемными. Чернильная лужа, вытекшая из разрубленного пополам дневника Тома Реддла, потихоньку добиралась до моих ног, но я не могла заставить себя сделать еще шаг в сторону.

Хотя бы потому, что совершенно не помнила, как открыла глаза, встала и, возможно, сделала несколько шагов до того места, где сейчас стояла, и пришла в себя уже в тот момент, когда рассматривала мертвого василиска. Возможно, я уже говорила с кем-то, убедив, что со мной все в порядке, и я не упаду без чувств прямо сейчас.

Но так или иначе, я пришла в себя очень вовремя, потому что…

— Минус сто баллов с Гриффиндора, — раздалось рядом со мной. — И отработки три раза в неделю до конца зимы. О чем вы только думали?

Голос профессора Снейпа звучал тихо, вкрадчиво, но почти устало. Я подозревала, что его лицо показалось мне бесцветным далеко не из-за того, что прямо сейчас мой мир, лишенный магии, был черно-белым.

Отработки назначались с одобрения декана, но я была уверена, что профессор МакГонагалл в этой ситуации одобрит все, кроме самых заманчивых предложений мистера Филча.

И будет права.

— Я не уверена, что думала, сэр, — честно ответила я, хотя такой ответ мог стоить мне еще сотни баллов (но я была уверена, что ее снял или профессор Локхарт, воспользовавшись случаем, или профессор Дамблдор, чей тихий голос я слышала у себя за спиной). — Можно мне сувенир, сэр? Обещаю смотреть на него и вспоминать о своей феерической глупости до конца жизни.

Профессор Снейп моментально догадался, о каком сувенире идет речь, но я была (почти) уверена, что причиной его неожиданно внимательного взгляда стало совсем не это. Знакомая ироничная интонация, прозвучавшая в моем голосе, резанула изнутри даже меня. В том, что мне предстоит слышать ее только в своем исполнении как минимум до мая, была только моя вина, но я не собиралась топить себя в ней прямо сейчас.

Я не смотрела профессору Снейпу в глаза долго — не столько потому, что вместе с магией исчез ментальный блок, сколько потому, что это сделало бы усталое раздражение, исходившее от него, гораздо ощутимее.

Дышать было тяжело. Пару минут назад, когда я обнаружила, что стояла посреди тайной комнаты и рассматривала несимметричный и довольно таки уродливый узор из чешуек на морде василиска, легкие горели так, будто дневник Тома Реддла топил меня вместо того чтобы вытягивать магию вместе с жизненными силами в попытке вернуть себе тело. Но в то же время мысль цеплялась за что-то иное, что никак не относилось ни к произошедшему здесь, ни к Перси в принципе, но образ отказывался формироваться в голове.

— Десять… — начал профессор Снейп, и в этот момент его тон стал именно таким, каким он давал теорию на своих занятиях, когда прекращал драматизировать: сухим и даже в какой-то степени деловитым, как у профессора МакГонагалл. — Максимум двенадцать минут ужасной агонии ждет тех, кто пострадает от яда василиска. Это один из немногих способов разрушить душу, не дав ей никакой возможности отправиться дальше после смерти.

Он замолчал, возможно, потому что счел лекцию неуместной, возможно, потому что я должна была сделать какие-то выводы. Спокойно стоять рядом с профессором Снейпом, в прямом смысле находясь в норе чудовища, было очень странно.

Тугой комок свернувшихся внутри эмоций, похоже, болел, но он отзывался той поверхностной болью, которая возникает, когда нажимаешь на уже исчезающий синяк.

Волосы с каждой секундой казались все более тяжелыми, будто доставали до пола, привязывали к нему и постоянно тянули назад, точно так же, как что-то, похожее на старость, неумолимо тянуло профессора Дамблдора вперед.

Думать, несмотря ни на что, удавалось легко и свободно, как будто что-то, что сдавливало мне тиски долгое время, неожиданно исчезло. Я не чувствовала себя так, будто вот-вот упаду в обморок, но ощущения были очень странными. Очень чужеродными.

Очень спокойными, как после масштабной истерики. Я чувствовала себя рекой, которая собиралась выйти из берегов под ливневыми потоками, но внезапно остановилась и вернулась обратно.

Как будто что-то внезапно остановило и вернуло ее.

— Будет здорово, сэр, — совсем тихо заметила я. — Если душа кого-то вроде Блишвика лишится возможности пойти вперед, разве нет?

— Даже не думайте доставать их сейчас, — процедил профессор Снейп и несколько секунд смотрел на меня тяжелым немигающим взглядом человека, которому все надоели. Проблемой для него было то, что все надоели ему довольно давно, возможно, с того момента, как он научился думать.

Это была та болезнь, которая не лечится.

— Хорошо, сэр, — покорно согласилась я. — Буду ждать возможности сделать это потом.

Хотя в том, что василиск — кладезь бесконечно редких и чрезвычайно ценных ингредиентов, на стоимость которых можно перестроить половину замка — долго здесь лежать не останется, можно было не сомневаться.

Как и в том, что со временем один или даже два клыка у меня все же появятся.

Несмотря на свой отвратительный характер и целый багаж недостатков, профессор Снейп оставался единственным преподавателем Хогвартса, с которым можно было бы так прямо и открыто говорить про убийство.

Двенадцать минут ужасной агонии… Звучали очень заманчиво.

Но я не собиралась так рисковать.

Профессор Снейп стал разворачиваться, посчитав разговор законченным, но неожиданно остановился, вероятно, потому что решил, что не желает говорить со мной на темы, которые не касались зельеварения (и говорить со мной в принципе), еще лет пятьдесят как минимум.

— Все волшебные клятвы, — помедлив, начал он, словно решая, стоит ли делиться со мной решением задачки, которая, судя по всему, занимала все его мысли какое-то время и, похоже, заставила зарыться в изучение чего-то нового, — заключаются с душой, а не с телом.

Я похолодела и отвела взгляд, снова уставившись на серое месиво, которое из себя представляла та глазница василиска, которую я могла видеть. Двухсекундной паузы хватило, чтобы я в красках, которые сейчас не различала, вообразила себе, как профессор Снейп выхватывает палочку и заставляет под пытками рассказать, кто я и куда дела Перси Уизли. Но вместо этого он произнес:

— Все сильные клятвы по-своему разумны. Вероятно, в какой-то момент ваша душа была ослаблена достаточно сильно, чтобы Обет посчитал ее мертвой и исчез. Такой способ используют в практике для снятия навязанных клятв. Но это совсем не означает, что в этот момент вы на самом деле могли быть мертвы.

Я была уверена, что это не так, а профессор Снейп никогда не стал бы делиться своими личными мыслями по этому поводу. Он нашел разгадку. Этическая сторона вопроса его ни капли не волновала.

Именно поэтому он не стал дожидаться моего ответа, а развернулся и ушел. Вместо того, чтобы проводить его взглядом, я, наконец, осмотрелась.

Несмотря на проблему с цветовосприятием, тайная комната выглядела по-настоящему величественной. О таких в моих любимых фэнтези-книгах обычно писали “Маги современности уже не умеют создавать настолько потрясающие вещи”.

Как и в выручай-комнате, здесь не было видимых источников света, однако освещения не хватало, чтобы различить в темноте бесконечно высокий потолок. Макушка ростовой статуи Салазара Слизерина как будто служила границей, отделяющей тьму от всего остального. Выше нее невозможно было что-либо различить.

Я слабо представляла, какого цвета был камень, из которого была высечена статуя, какого цвета были змеиные головы, которые, казалось, высекли прямо из безукоризненно ровных и безукоризненно гладких на вид стен. Какого цвета был пол?

Вряд ли кто-то сейчас горел желанием отвечать на такие вопросы.

Но я бы, пожалуй, не согласилась спуститься сюда снова, когда магия вернется ко мне, только чтобы посмотреть.

— Фоукс будет готов перенести нас в больничное крыло через несколько минут, — неожиданно громко сообщил профессор Дамблдор. Все это время он, невзирая на неудобства, провел на коленях рядом с Гарри, который лежал без сознания на безопасном расстоянии от василиска. Феникс сидел на его плече.

Я обернулась как раз в тот момент, когда профессор Локхарт обнаружил, что на лезвие меча Гриффиндора, покрытое чем-то отвратительно серым, не действуют чистящие заклинания. Он поступил так, как от него не ожидал бы никто: без всякой брезгливости начал вытирать лезвие об штанину, вероятно, чтобы отдать дань уважения шляпе, которую поднял с пола, как только вернул палочку в карман.

— Я бы не был так беспечен с мечом Гриффиндора на вашем месте, Гилдерой, — добродушно сказал профессор Дамблдор, поднимаясь с колен. При этом он едва заметно покачнулся, и профессор Снейп рефлекторно дернулся ему навстречу, но остановился, заметив предупреждающий жест рукой. Создалось впечатление, что он знал о чем-то, о чем не знали другие. — Ваши навыки, признаться, меня приятно удивили, но все же у этого меча есть любопытное свойство вбирать в себя силу всего, что его закаляет. А яд василиска способен разрушить саму суть предмета даже от небольшого соприкосновения.

— Иначе говоря, Гилдерой, — протянул профессор Снейп, когда профессор Локхарт замер, не совсем понимая, что ему делать дальше, но уже осознавая, что любое неосторожное движение было бы опасным. — Одна небольшая царапина — и, к сожалению, мы вас потеряем.

Это была месть, маленькая, зловредная, порядком переохлажденная месть, потому что прямо сейчас профессор Локхарт был вынужден выбирать между слизеринской осторожностью и гриффиндорским героизмом. И то, и другое, поставило бы его в неловкое положение. Спасовать перед небольшими трудностями или проявить упрямую недальновидность.

Профессор Локхарт выбрал ослепительно улыбнуться и, пока профессор Снейп справлялся с отвращением, изящно вернул меч в шляпу.

Профессор Дамблдор смотрел на них с учительской снисходительностью (я бы не удивилась, если бы он вел что-то вроде подсчета очков в голове), и в любой другой обстановке эта картина выглядела бы идиллично.

Если бы не было так трудно дышать.

Если бы волосы не казались такими тяжелыми.

Если бы профессор Дамблдор в какой-то момент не развернулся и не посмотрел на меня странным, одновременно холодным и сочувствующим взглядом.

Я ожидала услышать от него что угодно, вплоть до “Миллион баллов с Гриффиндора”, но только не:

— Боюсь, вам будет достаточно сложно убрать с волос останки чужой души.

Я перекинула волосы через плечо, осознавая, что они были жутко тяжелыми не из-за влажности. Чернила, покрывшие большую их часть, неожиданно застыли, не стекали, не пачкались, и выглядели достаточно отвратительно, чтобы внутри что-то шевельнулось.

— Я могу попросить вас об одолжении, сэр? — спросила я, едва не запнувшись от ощущения, что прямо сейчас голос звучал как чужой, хотя мне не казалось так даже тогда, когда я впервые проснулась в этом теле. — Не уверена, что у меня получится хотя бы одно заклинание.

Фоукс, все еще сидевший на плече профессора Дамблдора, встрепенулся, словно сомневаясь. В этот момент сложилось четкое ощущение, что не профессор Дамблдор держал его, а он удерживал профессора Дамблдора на ногах своей удивительной магией.

И даже несмотря на то, что я видела его черно-белым, Фоукс выглядел потрясающе красивым. В его круглых блестящих глазах как будто помещалась парочка вселенных.

Он как будто знал намного больше, чем все, находившиеся здесь, вместе взятые.

Это было похоже на какую-то долгосрочную сделку с мирозданием. Большая часть моих волос соскользнула на пол и исчезла от одного взмаха узловатой палочки. Не видеть магию, а осознавать сам факт было довольно странно, намного более странно, чем видеть мир бесцветным.

Но, тем не менее, каким-то чудесным образом для меня все снова закончилось хорошо.

Кончики волос неприятно щекотали шею, но без массы, которая тянула вниз, дышалось уже намного легче.

— Благодарю вас, сэр.

Профессор Дамблдор кивнул и снова посмотрел на Гарри почти тем же взглядом, которым наградил меня. Подол его мантии был мокрым из-за того, что он сидел на полу, но, несмотря на то, что исправить это можно было одним простым заклинанием, профессор Дамблдор предпочитал делать вид, что все так, как и должно быть.

— Фоукс готов, — переглянувшись со своей птицей, коротко сообщил он.

— В следующий раз, — негромко сказал профессор Локхарт, впервые за это время обратившись ко мне, — вам стоит обратиться за помощью в первую очередь к тому, чья компетенция не вызывает сомнений.

Я смотрела на то, как профессор Снейп осторожно поднимает Гарри на руки, словно, как и профессор Дамблдор, совершенно забыл про магию. Мне показалось, что в этот момент я увидела намного больше, чем должна была, поэтому не сразу смогла вникнуть в смысл произнесенного.

Фоукс взмахнул крыльями и, слетев с плеча профессора Дамблдора, замер в центре импровизированного круга, чтобы всем удобно было до него дотянуться.

Мне пришло в голову, что на создание порталов маги могли вдохновиться фениксами. По крайней мере, тут было ясно, что появилось раньше.

— При всем уважении к вашей компетенции, сэр, — вежливо улыбнулась я, — если бы вы расценили зов о помощи как игру с формулировками, боюсь, вам бы не о чем было писать новую книгу.(1)

И, не дожидаясь ответной реакции, первой дотронулась до потрясающе теплых перьев.


* * *


У Пенни были маленькие руки. Маленькие, милые и очень нежные. Прикосновения ее пальцев узнавались сразу, и вид ее рук, иногда очень трогательный из-за того, что рукава мантии были немного длинноватыми для нее, сразу же всплывал в голове.

Проснувшись, я лежала несколько минут, пока она медленно и задумчиво гладила меня по волосам, а потом все же заставила себя открыть глаза.

Пенни лежала рядом со мной, достаточно близко, чтобы я могла различить ее лицо даже без очков, но смотрела куда-то в другую сторону.

Было неестественно тихо, из-за чего я невольно подумала про заглушающие заклинания. Белая ширма огораживала кровать по периметру, но мне казалось, что за ней то и дело мельтешили едва различимые силуэты.

— Что-то происходит? — без приветствия спросила я.

Пенни легко вздрогнула, как будто так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как я проснулась, и, помедлив, ответила:

— Здесь целители. Они каждое утро приходят, обсуждают, что можно сделать с… Ними. Уже третий день.

— Третий, — протянула я, делая подсчеты в голове. Думалось с трудом, несмотря на то, что я чувствовала себя выспавшейся и отдохнувшей. — Я не так уж и долго спала.

Пенни повернула голову ко мне. Сейчас я видела ее глаза светло-серыми, и мысленно докрашивала их, но мне было сложно понять, какое в них было выражение. Пенни вела себя немного странно, как будто не знала, что со мной делать.

Как будто не ожидала, что я буду такой спокойной.

Наше общение всегда было легким, легким и приятным, несмотря на то, что мы могли обсуждать тяжелые вопросы и пережили вместе немало трудных моментов. Но даже после ее особенных вопросов, оставлявших мало простора для лжи, я не чувствовала, что между нами появлялось напряжение.

Напряжение, которое было сейчас.

— Ты просыпалась вчера, Перси, — наконец, сказала мне Пенни. — Когда я пришла к тебе после занятий.

— Да? — я потерла лоб. Моим последним воспоминанием было обещание профессора Дамблдора поговорить со мной, правда, после того как мадам Помфри выпустит меня из больничного крыла. Похоже, я проснулась на такой короткий срок, что даже не запомнила. — Я что-то говорила?

— Ничего особенного, — ответила Пенни.

Она смотрела мне в глаза в этот момент.

И лгала.

Она понимала, что я понимаю. И продолжала смотреть, прямо и открыто, как будто ждала, что я начну спрашивать, как будто заставлю ее говорить правду. Возможно, она хотела, чтобы я почувствовала себя так же, как она чувствовала себя все это время.

Все время, что я ей о чем-то не договаривала.

— Ты злишься на меня, — сказала я, слова прозвучали просто, но зависли в воздухе, как будто тот по-прежнему был густым и влажным, как в тайной комнате.

Пенни подождала, пока я нашарю на прикроватной тумбочке очки и надену их, после чего села на кровати и повернулась ко мне лицом. Она порывалась скрестить руки на груди и закрыться, но постоянно одергивала себя, напоминая о том, кто я для нее.

— Я очень сильно злюсь на тебя, — ответила Пенни. — Но я рада, что ты в порядке.

Она осеклась, но я сделала вид, что в ее словах не было ничего странного.

Я была не в порядке, и мы обе знали, почему.

Пенни Клируотер была не самым терпеливым человеком во вселенной. Но чаще всего, начиная злиться из-за чего-то, она старалась найти рациональное объяснение происходящему, и в процессе ее эмоции утихали.

Сейчас у нее не было объяснения, был только миллион вопросов, от обиженных, до важных. Она готовилась вывалить их на меня. Я готовилась слушать их до тех пор, пока не закончится мельтешение за ширмой.

Я была благодарна ей за то, что она поставила заглушку.

— Поговори со мной, Перси, — звенящим от напряжения голосом попросила Пенни. — Поговори со мной нормально. Объясни, что случилось. Расскажи, как ты себя чувствуешь.

— Я не хочу говорить о том, что чувствую, — мягко сказала я. — Но я обещаю ответить на все твои вопросы о том, что случилось.

— В субботу, — медленно начала Пенни, — нас загнали в гостиные и сказали, что в воскресенье мы поедем домой из-за того, что в школе василиск и кто-то пострадал. Но в воскресенье утром мы узнали, что профессор Локхарт убил василиска, поэтому занятия продолжатся. А потом кто-то сказал, что в этом замешан Поттер. И ты. У Гриффиндора почти не осталось баллов, и все думали, что это из-за Поттера. А потом узнали, что их сняли с тебя. Все думают, что тебя теперь исключат, Перси.

Пенни говорила отрывисто и резко, и с каждой секундой я все четче понимала, из-за чего именно она злилась.

Потому что где-то в глубине души начинала думать, что все это время я водила ее за нос. Что рассказала о чем-то, из-за чего в школе могли твориться неприятности, чтобы отвлечь внимание и отвести подозрения от себя.

Все это время внутри Пенни уже знакомо боролись доверие и здравый смысл. Доверие пока побеждало, иначе она не сидела бы здесь.

— Это была не я, — буркнула я. — С меня сняли баллы из-за того, что я не вернулась в гостиную и оказалась в опасности. Я не говорю, что я не заслужила, но… Это была не я.

Звучало довольно жалко, но я говорила максимально честно и максимально быстро.

— Поттер, — медленно отозвалась Пенни. Ей стало ощутимо легче. Прямо сейчас, без ментального блока, я чувствовала ее целиком и полностью. Это было необычно, непривычно и даже немного больно.

Ее эмоции будто заменяли мои, которых почти не было, и я считала, что это скорее плюс, чем минус.

— Не говори никому, — попросила я. — Пусть все думают, что хотят. Это неважно. Директор не делал объявлений?

— Он занят, Перси, — вздохнула Пенни. Я чувствовала, что еще немного, и она начнет улыбаться. Я не обманывала ее настолько, насколько она подозревала. Свое временное облегчение я почувствовала вместе с ее — постоянным. — В воскресенье он…

— Не нужно настолько меня жалеть, — проворчала я, понимая, из-за чего она замолчала. — Я не собираюсь плакать из-за этого. Прямо сейчас.

Я вообще не собиралась плакать. Внутри было неожиданно пусто, сухо, даже воспоминания Перси, несмотря на то, что их нечему было бы сдерживать, не пытались прорваться. Я чувствовала себя скорее камнем, из которых состояли стены Хогвартса, чем по-настоящему живым человеком.

Это было что-то вроде стадии отрицания, и она мне не нравилась.

— Он, видимо, сообщил мистеру Вуду и мистеру Флинту о том, что случилось, — вздохнув, сказала Пенни. Она следила за моей реакцией очень внимательно, словно не до конца верила в то, что из меня не польется поток слез. — Они провели здесь почти весь день вместе с целителями из Мунго. В понедельник были люди из Министерства. Сегодня они тоже пришли. Нас освободили от занятий, чтобы они могли “осмотреть замок на предмет остаточной угрозы и успокоить попечительский совет”.

Мне нравилось, когда правильная, вежливая и дисциплинированная Пенни передразнивала кого-то.

Ей это очень шло.

Но она мгновенно стала серьезной, когда договорила, словно намеревалась не дать мне уйти от темы.

Но я и не планировала.

Только положила под спину подушку, устроилась поудобнее и приготовилась говорить.

Долго, подробно

и честно.


* * *


Джемма, которая пришла перед отбоем, выглядела так, будто не спала (не ела и не разговаривала) с того момента, как узнала обо всем, что случилось. Но она не задавала никаких вопросов, просто поставила мне на колени коробку с шоколадом, коротко обняла, а потом просто уснула, устроившись на краю кровати. Проходившая мимо мадам Помфри сделала вид, что ничего не заметила, но на обратном пути в свой кабинет кинула на нее диагностические чары, покачала головой разбудила, влила несколько зелий и отправила спать по соседству со мной. Джемма перебралась ко мне уже через несколько минут, только на этот раз — со своим одеялом, и ушла еще до того как я проснулась.

Я подозревала, что они с Пенни сговорились, чтобы не оставлять меня одну надолго, но надеялась, что мадам Помфри выпустит меня отсюда раньше, чем придется начать выгонять их отдохнуть. На мою просьбу разрешить мне отдыхать где угодно, только не здесь, она покачала головой с очень серьезным видом. Я подумала, что и меня, и Гарри держали в больничном крыле только для того, чтобы оградить от внимания других. Мадам Помфри не пускала любопытствующих.

Профессор Дамблдор сделал запоздалое объявление вчера за ужином, но к этому моменту, я подозревала, домыслы уже успели достигнуть апогея, поэтому любая правда казалась бы абсурдной. Он объяснил, что Гарри находился под чужим влиянием, и в произошедшем не было его личной вины (хотя какая-то все же была) и даже ответил на какие-то вопросы от студентов, но у Пенни, заглянувшей ко мне на несколько минут после ужина, не было времени на то, чтобы рассказать все.

В утренних сумерках больничное крыло казалось серым. Магия возвращалась ко мне рывками, в этот раз намного быстрее, чем в прошлый, и я уже могла приводить себя в порядок. Цвета появлялись резко и внезапно, как будто я вспоминала их, а не начинала видеть заново. Возможно, так было и в прошлый раз, и сейчас я относилась к этому намного спокойнее, потому что уже переживала.

Тепло Хогвартса ощущалось немного по-другому. Оно казалось мне мягким, зыбким, обеспокоенным, но вместе с этим, казалось, замок тоже чувствовал облегчение от того, что все закончилось хорошо.

У меня были вопросы к нему. И я даже знала, у кого получить ответы, пусть даже не была уверена, что действительно получу их.

Лежать не хотелось. Впрочем, вставать, выходить за ширму, ловить взглядом перегородку, которая стояла в самом конце, и пытаться найти в себе смелость заглянуть за нее не хотелось еще больше.

Я обещала себе, что плакать буду потом, исключительно для продолжения традиции под названием “залей слезами мантию Флинта в конце года”.

Джинни собрала весь чистый пергамент, который нашла в моей комнате, как будто думала, что я собираюсь написать роман за те несколько дней, которые проведу в больничном крыле. Вместе с пергаментом вчера утром она принесла перья, годовой запас чернил и какой-то пухлый справочник, чтобы было на чем писать.

Я начала с письма родителям, но оно получилось сухим и коротким, потому что я не знала, что им уже сообщила профессор МакГонагалл, потом написала первое письмо для Оливера, который наверняка первым делом захочет узнать обо всем, что пропустил, а после долго смотрела перед собой, собираясь с мыслями.

Я уже начинала письмо для Билла несколько раз, и к этому моменту на моем столе было больше черновиков, чем скопилось летом. Но время, которое и так было потеряно, продолжало идти, необходимость в помощи не уменьшалась, как и не решались проблемы.

Я отогнала мысль о том, с какими эмоциями он будет читать и, вздохнув, положила перед собой чистый лист.

До мая оставалось почти четыре месяца.

И за них предстояло очень много всего сделать.


1) Тот момент, когда есть потребность объяснить что-то заранее, но это злопамятная ответочка на то, что было в начале второй части

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.11.2019

2.23

— Привет.

В больничном крыле уже третий день стояла застывшая — каменная — тишина. Она застревала в горле, глушила все остальные звуки, давила на плечи.

Тишина подавалась под соусом из рефлексии и чувства вины и отлично подходила для одиночества.

Уже завтра предстояло окунуться в мир, который за время отсутствия разительно изменился, но вместе с этим — остался совершенно неизменным.

Гарри, сидевший на одном из высоких подоконников, легко вздрогнул и повернул голову. Один из многих горевших в это время факелов был как раз над ним, поэтому я отчетливо видела, насколько растерянное выражение было на его лице.

Возможно, он был уверен, что я не заговорю с ним до конца жизни.

Несмотря на то, что я обдумывала все не один раз, какая-то (довольно маленькая) часть меня все еще действительно не хотела с ним разговаривать. Пришлось потрудиться, чтобы перестать перекладывать вину на него, потому что обвинять другого человека было намного легче, чем обвинять абстрактные чернильные разводы на полу и две безобидные половинки старого дневника.

Или себя.

Так или иначе, у меня остались вопросы. Я хотела получить ответы на них до того как профессор Дамблдор найдет время для разговора со мной.

— Привет, — осторожно отозвался Гарри и покосился на палочку в моей руке.

— Я не собираюсь что-то с тобой сделать, просто не хочу, чтобы нас могли подслушать, — проворчала я, едва справившись с неприятным чувством, которое вызвало во мне это недоверие. Я смогла бы навредить Гарри разве что в том случае, если бы он открыто признался, что получал удовольствие от всего, что делал.

Он не получал.

Магия вернулась ко мне полностью сегодня утром, но мне не нужно было снимать свой ментальный блок, чтобы уловить то, что он чувствовал. Что-то с готовностью отзывалось внутри меня на каждое из этих чувств.

Стыд.

Чувство вины.

Одиночество.

— Я уже все рассказал, — отозвался Гарри, но все же соскользнул с подоконника и нерешительно замер рядом с кроватью. Я знала, что меньше всего на свете он хотел бы, чтобы я сейчас ушла. — Гермионе и профессору Дамблдору.

Джинни приходила ко мне каждый день после занятий. Пенни забегала, когда не было уроков. Джемма ненадолго оставалась после ужина (и все еще молчала; ей было тяжело почти физически, и я не пыталась ее разговорить) и почти засыпала рядом со мной. Фред и Джордж были здесь всего один раз, довольно вымотанные, из чего я могла сделать вывод, что атмосфера на факультете пришла в упадок, и они старались выровнять ее всеми силами.

Рон не приходил. Ни ко мне, ни к Гарри. По словам Джинни, он проводил в спальне почти все свободное время и ни с кем не разговаривал.

— Это меняет дело, — хмыкнула я, присев на стул. — И Гермиона, и профессор Дамблдор, конечно же, с удовольствием поделятся со мной своими выводами.

Спокойствие приходило и уходило, как волны. Оставляло пенистые разводы, стекло и мелкие камни на мокром песке.

Волны были ледяными и темными.

Из-за них внутри зарождался холод, от которого невозможно было избавиться ни с помощью одеяла, ни под горячей водой, ни даже с согревающими чарами. К моему внутреннему солнцу прилагался ледяной космос.

И оно затерялось среди пустоты, которая одномоментно образовалась вокруг.

Гарри опустился на край кровати и, подумав, завернулся в одеяло, которое скомканным шаром валялось в углу. Из-за этого он казался меньше, а расстояние между нами было похоже на самую настоящую пропасть.

— Я не знаю, что тебе сказать, Перси, — честно сказал он.

В отличие от меня, он не проспал несколько дней, а всю неделю был в почти полной изоляции, которую по большей части создал для себя сам.

Я заметила, что на тумбочке были учебники и конспекты. Гермиона не говорила со мной — я не входила в круг людей, с которыми она бы стала делиться чем-то настолько личным, — но оставалась верной себе, даже если злилась.

Учеба продолжалась, и освобождать нас от домашних заданий никто даже не планировал.

Но так было бы даже легче сделать вид, что ничего не произошло. Что все так, как и должно быть.

— Я расскажу сама, как поняла, — отозвалась я, завернувшись в мантию плотнее. Временами я чувствовала себя призраком, который нашел способ нацепить на себя кожу живого человека. Все ощущалось пустым и прозрачным. И очень холодным. — А ты дополнишь или поправишь, если я в чем-то ошибусь. И ответишь на мои вопросы.

Гарри кивнул и поправил очки, приготовившись слушать со всей серьезностью, потому что для него это тоже было важно.

Я обдумывала то, что скажу, но большая часть мыслей попросту вылетела у меня из головы. Потребовалось время, чтобы заново их собрать.

Тишина вокруг нас как будто состояла из одного только взгляда василиска, который умел или забирать жизнь или надолго останавливать время.

— Мы забрали тебя летом, — помедлив, сказала я. — И ты увидел, что такое большая и любящая семья. Это нормально, что ты хотел бы, чтобы у тебя было так же. А потом я сказала тебе, что существует возможность говорить с мертвыми. И, наверное, ты решил, что магия всесильна.

Гарри молчал. Его молчание в этот момент было угрюмым молчанием человека, который не хотел осознавать собственную ошибку, но понимал, что это неизбежно.

— Там, в Лютном, — осторожно произнесла я. — Ты увидел кого-то знакомого?

— Профессор Дамблдор, — отозвался Гарри. — Сказал, что лучше не называть имена.

— Хорошо, — легко согласилась я. — Ты увидел кого-то знакомого.

Гарри осекся, понимая, что ненароком выдал себя. При всем своем умении лгать и пользоваться обаянием, иногда он проявлял совершенно детскую — и совершенно нормальную для своего возраста — недальновидность.

Именно поэтому он постоянно проигрывал в шахматы Рону, который использовал чужие слабости в игре, но пока еще не научился делать это в жизни.

И я искренне надеялась, что если и научится, то не станет использовать напропалую.

— Как к тебе попал дневник? — спросила я, решив не останавливаться на этой теме. — Кто-то дал тебе его? Заставил взять?

— Не заставлял, — мотнул головой Гарри. — Я услышал, как он, — он запнулся, и это получилось очень многозначительным, — говорил о том, что какая-то вещь должна попасть в Хогвартс. Желательно, в руки кого-нибудь из магглорожденных. Он заплатил за это. А я стащил ее с прилавка, когда все ушли, чтобы отдать мистеру Уизли.

Я сделала вид, что не заметила, что Гарри пропустил целый кусок повествования — о том, как из камина в Норе попал в, вероятно, “Боргин и Беркс” и увидел там “кого-то знакомого”. Но это было не так важно.

— И не удержался, — продолжила я. — Решил сам узнать, что в нем было такого опасного.

Гарри Поттер был в магическом мире всего второй год. Прошло чуть больше года с того момента, как он узнал о том, что является волшебником, до того, как в его руки попал дневник.

Нельзя было осуждать его за то, что он не осознавал в полной мере, какую опасность могли нести в себе самые обычные на вид вещи.

Но зато теперь он получил урок на всю жизнь.

— Если бы Волдеморт сказал тебе, что знает, как вернуть твоих родителей, ты бы не поверил, — медленно произнесла я. — Но ты поверил Тому Реддлу. Потому что он сирота и вырос в приюте, и тебе показалось, что у вас много общего.

Гарри Поттер мало знал о магическом мире, гораздо меньше, чем Гермиона, которая впитывала знания, как губка, или Рон, который начал принимать волшебство как данность еще до того как научился говорить.

Гарри Поттер считал своим единственным талантом умение играть в квиддич, хотя довольно неплохо успевал (почти) по всем предметам. Он продолжал упорствовать, если что-то не получалось, и чаще всего достигал результата, который считал для себя приемлемым.

Гарри Поттер нелегко сходился с людьми, несмотря на то, что они тянулись к нему. Ему хватало двоих близких друзей, с которыми он мог позволить себе быть настоящим — немного восторженным, слегка наивным, а еще довольно раздражительным и упрямым.

Но при всем при этом существовало всего два рычага давления на Гарри Поттера: его друзья.

И его родители.

Это знали все, кто хоть раз заглядывал за фасад из мягкой вежливой улыбки, поэтому было несложно догадаться, какой именно рычаг использовал дневник, и почему Гарри молчал все это время.

— Откуда ты знаешь? — спросил Гарри. — Про Тома.

— Люблю иногда почитать про старост, которые обрели власть, — легко и без угрызений совести солгала я. Я даже не знала, было ли в этой книге что-то про Тома Реддла, потому что читала только тот раздел, который посоветовал Билл. — Мотивирует работать усерднее.

Судя по лицу Гарри, он не мог понять, шучу я или говорю всерьез.

Сейчас было неподходящее время для шуток, но мне нравилось, что наш разговор строился и шел довольно легко. Гарри все еще доверял мне — в какой-то небольшой степени — хотя ему легче было подумать, что я пришла, чтобы причинить ему вред.

Он не накрутил бы себя до такого состояния, если бы Рон пришел к нему с самого начала. Если бы они могли поговорить. Если бы хотя бы поссорились или, при идеальном раскладе, моментально помирились.

— Том Реддл рассказал тебе, где находится тайная комната и как ее открыть. Ты пошел туда, потому что думал, что там можно найти информацию.

— Не сразу, — замотал головой Гарри. — Кто-то постоянно запирал дверь в туалет. Иногда было довольно сложно открыть ее. Том сказал, что если я ненадолго позволю ему завладеть своим телом, он с этим разберется, но я вспомнил профессора Квиррелла. Мне не хотелось быть таким же.

Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но осеклась.

Гарри снимал все запирающие заклинания сам. Он справлялся с ними, даже если на это требовалось много времени.

Более того, он действительно спускался в тайную комнату, будучи в здравом уме и трезвой памяти. Он не позволял Тому завладеть собой до последнего. Я отметала эти мысли с того момента, как проснулась, потому что считала себя предвзятой, думала, что вместо здравого смысла где-то внутри говорила злость.

Но действительно ли все это значило, что…

— Ты выпускал василиска сам? По своей воле? В замке, полном людей?

Мои вопросы попали в точку. Стыд и чувство вины возросли в разы. Глаза Гарри опасно заблестели, и он отвернулся на несколько секунд, стараясь взять себя в руки. Я дала ему время, потому что время нужно было еще и мне.

— Сначала, — неестественно высоким голосом произнес Гарри, — я хотел напугать Добби. Это домовой эльф. Он устраивал мне неприятности еще с лета, даже забирал мою почту, поэтому я не получал никаких писем от Рона и Гермионы. Он не хотел, чтобы я оставался здесь, потому что думал, что здесь опасно. Том сказал, что Добби никогда больше не сунется ко мне, если увидит чудовище из тайной комнаты.

Я позволила себе выдохнуть. Но все же спросила:

— Ты не знал, что Колин пойдет к тебе после матча?

— Нет, — мотнул головой Гарри. Его ответ прозвучал просто, но тишина, которая воцарилась, как только он договорил, стала в разы тяжелее. Осознание наваливалось на него, медленно и неизбежно.

А мне, наоборот, становилось легче. Гарри сделал практически столько же глупостей, сколько и я, но, по крайней мере, поначалу он не желал зла никому, кроме чокнутого эльфа, который и сам устроил ему немало неприятностей.

— Ты тоже была там?

— Была, — отозвалась я как можно мягче. — Джинни сказала, что Колин ушел к тебе, и я пошла за ним. Все обошлось, — добавила я поспешно, чтобы не дать Гарри утонуть в чувстве вины окончательно. — Мы успели спрятаться. Ты не знал, что это василиск, верно?

В волшебном мире незнание не освобождало от ответственности, во всяком случае сейчас, потому что помимо взгляда, который, судя по всему, не вредил змееустам, а может даже, и домовым эльфам, василиск обладал внушительными размерами и набором не менее внушительных зубов.

Но мы были не в суде, а я была не в праве выносить Гарри какой-либо приговор.

— А когда узнал, — продолжила я, — перестал разговаривать с Томом.

Гарри Поттер считал умение играть в квиддич своим единственным талантом. Но пока он был не в том возрасте, чтобы осознать, что за этим талантом стоял другой. Талант, позволявший гнаться за снитчем до последнего, невзирая на опасности, выигрывать в практически непреодолимых условиях. Двигаться вперед, что бы ни случилось. Этот же талант позволит Гарри завтра расправить плечи и войти в большой зал, сесть за гриффиндорский стол и продолжить жить дальше, двигаясь по своему курсу.

Этим талантом была сила воли. Сила воли, не позволившая одному крестражу воздействовать на другой.

До определенного момента.

— А потом Джастин тебя разозлил, — сказала я. — Ты снова начал говорить с Томом уже на каникулах или после?

— На каникулах, — пробормотал Гарри. — Я хотел узнать, есть ли способ отпугнуть Джастина от…

Он запнулся. Прямо сейчас, из-за восприятия, искаженного чувством вины, собственная ревность казалась ему непозволительно эгоистичной. В какой-то степени так и было, но вряд ли осознание, что все люди вправе распоряжаться своим временем самостоятельно, и никто не может им указывать, приходило так легко, особенно в двенадцать лет. Из-за довольно серьезного взгляда и некоторой вдумчивости Гарри казался взрослее, чем есть, но все же не стоило забывать, что в этом мире существовал еще миллиард вещей, которые ему пришлось бы постичь самому.

Потому что некому было их объяснять.

— От Рона и Гермионы, — продолжила за него я. — От твоих единственных друзей. От людей, которые тебе дороги.

На словах о дорогих людях и я, и Гарри подумали о другом.

О тех, из-за кого в больничном крыле стояла такая каменная тишина.

— Том начал спрашивать, что случилось, — сказал Гарри, чтобы нарушить эту тишину. Ему тоже было неуютно. А возможно даже — неуютно и холодно, так же, как мне. — Я говорил с ним, потому что не мог ни с кем это обсудить.

Я была уверена, что сейчас он понимал, что мог. Мог пойти ко мне или к Фреду с Джорджем. Я помогла бы ему разобраться в себе, а Фред с Джорджем подсказали бы, чем отвадить Джастина.

Это было бы не совсем справедливо, но совсем по-уизлевски.

Гарри не думал о нас, потому что хотел говорить с Томом. С человеком, который, пусть и был на пятьдесят лет старше, но, казалось, понимал его намного глубже, чем другие. В любой другой ситуации такой друг сделал бы жизнь Гарри намного легче и приятнее.

Если бы, конечно, не собирался обманом вернуть себе тело.

— Чем больше ты говорил с ним, тем больше злился на Джастина. А потом еще и на всех остальных. Ты собирался напугать его? Так же, как Добби?

— Мне казалось, — Гарри помрачнел, вспоминая, что случилось всего несколько дней назад (я была уверена — мы оба думали, что это произошло как минимум в прошлом году, вот насколько долгой была эта неделя). — Это отличная идея.

Чем больше эмоций он вливал в дневник, тем больше контроля дневник получал над ним. Гарри был занят другим и оказался достаточно зол в какой-то момент, чтобы перестать бороться с навязыванием чужой воли.

То, что должно было произойти еще несколько месяцев назад, случилось достаточно поздно.

Может быть, именно поэтому не случилось (почти) ничего непоправимого.

— Спасибо, что подумал о нас, — глухо отозвалась я. — И уберег от опасности.

— Не всех.

Говорить об этом было тяжелее всего. Я так и не смогла обсудить это с Пенни, которая сдалась уже на втором вопросе. Слез не было, но слова застревали в горле, и у меня не получалось произнести ни звука. Время как будто останавливалось.

И я останавливалась вместе с ним.

— Не всех, — согласилась я, не желая развивать эту тему. — Ты помнишь что-нибудь? Что случилось дальше?

— Не очень много, — мотнул головой Гарри. — Профессор Дамблдор сказал, что ты тоже там была.

— Была, — кивнула я. — Но все в порядке.

“Все в порядке”.

Вчера утром я написала длинное письмо родителям, в котором подробно объяснила, что случилось. Оно лежало в учебнике по зельям, и я собиралась отправить его со школьной совой, как только выйду отсюда. Я представляла, как они читают его — сначала вдвоем, потом по очереди.

А потом забирают меня из школы.

Я знала, что все будет совсем не так, но именно такие мысли меня почему-то успокаивали.

— Рон простит меня?

Было видно, что именно этот вопрос волновал Гарри больше всего. Что он только и ждал удобного момента, чтобы спросить об этом.

Я должна была знать ответ, потому что знала Рона.

Но — вместе с этим…

— Я не знаю, — честно ответила я. — Он не приходил ко мне. Я даже не знаю, злится ли он на тебя или разочарован в себе, что не понял сразу, что с тобой что-то не так.

Рону еще предстояло понять, что иногда нет ничего странного в том, чтобы не обращать внимания на очевидное. Он мог принимать как должное опасность, которая временами исходила от Гарри (если чувствовал ее), точно так же, как я принимала целый темный океан, полный ненависти, внутри Флинта.

Потому что люди, даже любимые, не могли быть хорошими на сто процентов.

И не переставали быть людьми из-за того, что однажды могли оказаться на сто процентов плохими.

Правда, это не значило, что не стоило делать ни одной попытки, чтобы их от этого уберечь.

Но и мне, и Рону предстояло научиться еще огромному количеству самых разных вещей. Когда-нибудь он сможет предугадывать обстоятельства на несколько ходов вперед не только в шахматной партии, а я научусь не делать такие критичные ошибки.

— Дружить с кем-то бессмысленно, — медленно произнесла я, — если ждешь только хорошего. Люди бывают слабыми, они могут серьезно пострадать или натворить глупостей. Но это не значит, что стоит отворачиваться от них из-за этого. Я думаю, если бы Рон был на твоем месте, ты бы не бросил его. Уверена, что он тоже не бросит тебя или хотя бы постарается понять. Если ты, конечно же, будешь с ним честным.

Хотя не мне было рассказывать о таких вещах, в особенности — о честности.

Гарри смотрел на меня очень внимательно, словно искал подвох. Подвох все же был, довольно жестокий, потому что иначе, я подозревала, ситуация могла повториться.

Магия была не всесильна.

Но пока человек был жив, (почти) все было поправимо.

— Том тебе не солгал, — сказала я. — Есть способ оживить мертвых. Они становятся инферналами, и это хуже, чем жизнь. Но, скорее всего, это не сработало бы с твоими родителями. Ни один волшебник не сумел бы превратить мертвого человека в того, кем он был при жизни. Даже самый великий.

Тишина продолжала давить на плечи, а холод внутри никуда не делся. В больничном крыле постепенно гасли оставшиеся факелы, и сейчас горел только тот, который освещал участок над нами. Это было очень мило со стороны Хогвартса.

Гарри молчал. Ему нужно было о многом подумать.

— Это не мешает твоим родителям быть рядом с тобой все время, — напомнила я. — Даже если от этого не становится легче. Потерпи несколько лет. Ты сможешь поговорить с ними. Тебе будет сложно, но постарайся мне поверить. Спокойной ночи.

Гарри не ответил мне. Я почувствовала, что его нужно оставить в одиночестве, дать возможность не прятать глаза.

Но все же я была уверена, что завтра утром он проснется с той легкостью, которую я не смогу почувствовать еще как минимум четыре месяца.

Но это не помешало мне проигнорировать собственную кровать, заваленную книгами и свитками, и твердым шагом направиться в конец больничного крыла, туда, где над перегородкой в темноте зловеще мерцал неподвижный профессор Биннс.

Все здесь, кроме него, были живы.

А это означало, что все было поправимо.

Глава опубликована: 24.11.2019

2.24

Я не планирую спорить с теми, кто считает, что фик перегружен — так и есть. Я работаю над тем, как это исправить, но эта часть должна быть такой, какая есть сейчас.

Поэтому я просто напомню, что ни один большой эпизод в основном повествовании не пишется просто так. В первой части главы очень много заделок на будущее и значений, о которых, может быть, я расскажу после конца фика. Пару ружей в ней тоже спрятано))

Также хочу сказать, что Дамблдор будет одним из самых неоднозначных персонажей в этой главе. Я искренне советую вам дождаться спецглав, прежде чем делать конкретные выводы, в них появится одна существенная деталь (которая все усложнит)))))))), а Перси, несмотря на свою способность чувствовать людей, временами тоже ошибается.

Автор — раб лимонных тарталеток, прошу понять и простить.


 

Магия была не всесильна. Это означало не только то, что мертвые к жизни не возвращались при всем желании, но и то, что большинство ошибок, даже фатальных, исправить было невозможно. Даже в магическом мире пропадал всякий смысл жалеть о них, потому что это не несло в себе никакой пользы.

Любой опыт был направлен не на то, чтобы не совершать никаких ошибок в принципе, но, вооружившись им, можно попробовать не наступать на одни и те же грабли снова.

Но никакие мысли об этом не избавляли от горечи, сожалений или желания опустить руки и просидеть так, чувствуя холодную кожу под пальцами, до самой весны.

Было так много вещей, которые стоило сделать по-другому.

И так много времени, которое нужно было провести иначе.

— Персефона.

Я проснулась не сразу, хотя слышала сквозь сон короткий разговор с мадам Помфри у камина и тяжелые шаги вперемешку со стуком трости по каменной плитке. Голос, который произнес мое имя, всколыхнул внутри массу почти забытых моментов, но вместе с этим возникло ощущение, что я только вчера слышала сказанные им “Привет, моя радость” и “Я люблю тебя, ты же помнишь?”, хотя в последний раз все это звучало слишком, слишком давно.

Последние несколько лет отец существовал для меня в качестве приглушенного расстоянием голоса в телефонной трубке. Я не отключала домашний телефон, потому что там, где он жил — далеко в горах — мобильная связь практически не ловила.

Но я совершенно не могла вспомнить, куда этот голос исчез.

Как будто обменяла драгоценные воспоминания на важные перемены, хотя это не отменяло того факта, что от остатков этих воспоминаний внезапно стало непреодолимо, невыносимо грустно.

Я подняла голову, и рука, осторожно сжимавшая мое плечо, исчезла, и аромат вереска, довольно ощутимый, исчез вместе с ней.

Солнце еще не взошло окончательно, в больничном крыле стало ненамного светлее, чем в тот момент, когда я привела себя в порядок и переоделась в оставленную кем-то из эльфов форму, после чего вернулась туда, где провела всю ночь.

Я проспала всего несколько минут, а чувствовала себя так, будто отлично выспалась, пусть это и было обманчивое ощущение, которое пройдет уже через пару часов.

Человек, разбудивший меня, был похож на моего отца только голосом. Он был очень — почти неестественно — худым и довольно высоким, из-за чего идеально выглаженная одежда висела на нем, как висела бы на скелете в кабинете биологии. При этом темно-серые глаза на остром, почти пергаментно бледном лице смотрели очень живо, тепло, заинтересованно.

Внешне он не походил вообще ни на кого из моих знакомых.

Но аромат вереска, исходивший от темно-зеленой мантии, не оставлял никаких сомнений в том, кто стоял передо мной, опираясь на длинную трость с набалдашником в виде на первый взгляд совершенно обычного, отполированного за счет частых прикосновений круглого камня.

— Доброе утро, сэр, — как можно более бодро сказала я, поднимаясь со стула. Я спала совсем недолго, у меня даже не успели затечь пальцы, но шея все равно неприятно заныла, возможно, ее доконала неудобная поза, в которой я сидела всю ночь, пока гладила Флинта по застывшей холодной руке, думала и позволяла себе тонуть в чувстве вины. — Рада познакомиться с вами лично.

Утро уже наступило. А это означало, что пора было встряхнуться и пойти дальше, без оглядки на холод и почти звериную тоску, которую я чувствовала каждую секунду с того момента, как странное вязкое спокойствие куда-то ушло, внутренняя Нора встала на место, а собственные эмоции заслонили собой чужие.

— Я надеялся, что это произойдет в иной атмосфере.

Эта фраза заставила меня криво улыбнуться, потому что замечание мистера Флинта насчет атмосферы прозвучало до невозможности точно.

Здесь, за перегородкой, в которую со временем превратились две наспех трансфигурированные профессором МакГонагалл ширмы, царила атмосфера застывшего времени. Я планировала приходить сюда только после отбоя, чтобы не думать о том, как много часов проходит за пределами больничного крыла.

— Я бы тоже не отказалась, сэр, — честно призналась я. — Я оставлю вас.

— Не нужно, я здесь ненадолго, — мягко возразил мистер Флинт, окидывая цепким взглядом обе кровати за моей спиной. — Мистер Вуд, наконец, определился, кто из нас ему не нравится меньше — я или директор Дамблдор. Навещать Оливера в больнице ему будет намного легче, чем каждый раз запрашивать разрешение на посещение Хогвартса.

Мне потребовалось какое-то время, чтобы осмыслить сказанное.

Было глупо с моей стороны считать, что все останется как есть. Попади я в такую ситуацию, мои родители бы тоже искали выход сами.

— Вы собираетесь забрать их, сэр? — глухо спросила я. — Вы нашли другой способ помочь им?

— Пройдетесь со мной, Персефона? — вместо ответа спросил мистер Флинт и неопределенно махнул рукой в сторону выхода из больничного крыла.

— Просто Перси, сэр, пожалуйста, — вырвалось у меня раньше, чем я успела об этом подумать. Мне казалось, я не смогу реагировать на свое полное имя спокойно до тех пор, пока не увижу Блишвика мертвым. — Простите, если это прозвучало невежливо.

Персефоной я была для чужих. Мистер Флинт не воспринимался как кто-то чужой, несмотря на то, что я видела его впервые в жизни. И он говорил со мной так, как будто мы были уже давно знакомы.

От этого становилось теплее. Совсем немного, но на фоне остального холода — довольно ощутимо.

Я оглянулась в последний раз, запоминая каждую деталь, чтобы воспроизводить эту картину в памяти потом, если что-то будет толкать меня на необдуманные поступки, и, кивнув, пошла следом за ним.

Мистер Флинт был болен — настолько, что этому не помогала даже магия, но я не решилась бы спросить, чем именно. Но несмотря на болезненный вид, седые виски и худобу, из-за которой казалось, что его можно сломать без особых усилий, он шел очень бодро, и под его шаг пришлось подстраиваться.

Я бросала на него короткие взгляды вплоть до выхода из больничного крыла, стараясь найти сходства. Сходства отмечались постепенно, они действительно были, правда, выражались в мелочах — в манере двигаться, в спокойствии, за которым, должно быть, прятался свой океан эмоций, в уверенности (моментами казалось, что именно из-за нее складывалось впечатление, что любое движение давалось ему легко), и даже немного в выражении лица.

От каждой детали звериная тоска внутри меня становилась немного больше, но вместе с этим желание забраться куда-нибудь подальше от людей и выть до скончания времен уменьшалось.

— Я собираюсь забрать их, — негромко начал мистер Флинт, когда дверь больничного крыла закрылась за нами, — в первую очередь потому, что не смогу постоянно следить за их состоянием, если они останутся здесь. Кроме того, это единственная возможность досконально исследовать такой случай и оставить полученный опыт для будущих поколений. К сожалению, наши предшественники себя не утруждали. В прошлом с окаменевшими поступали точно так же, как с мертвыми.

Стук трости об каменный пол разносился эхом по этажу и замирал где-то у лестниц. До завтрака оставалось чуть больше часа, и никто в такое время зачастую даже не выходил из гостиных. Особенно зимой.

— Это здорово, сэр, — тихо сказала я, задавив внутренний протест в зачатке. Было очевидно, что целители мыслили иначе с самого начала, и эмоциональная сторона здесь не имела значения. Их не стоило осуждать за дальновидность.

Хотя вполне вероятно, что для мистера Флинта возможность извлечь какую-то пользу из произошедшего была способом справиться с собственной тоской.

Я не знала, как чувствовали бы себя наши родители в такой ситуации. Артур был из тех, кто с головой уходит в техническую сторону процесса, абстрагируясь от эмоциональной.

Предугадать реакцию мамы было практически невозможно. Но каждый ребенок в семье Уизли считал своим долгом заботиться о том, чтобы ей не пришлось плакать.

— Другие способы есть всегда, — по-прежнему негромко сказал мистер Флинт, заворачивая в коридор, который вел к лестницам. — Я знаю еще два, но в обоих случаях могут быть довольно неприятные последствия, а восстановление занимает сравнительно долгое время.

Все это время я не позволяла зародиться даже призраку надежды. Конечно, любая безопасная возможность не отнимать ни у кого четыре месяца жизни была бы сразу использована.

— Директор Дамблдор предложил самое безопасное и гуманное решение. Мистер Вуд привел достаточно серьезные аргументы в его пользу. Должен сказать, он осветил ситуацию с той стороны, о которой никто из нас не задумался бы.

На имени профессора Дамблдора взгляд мистера Флинта заледенел, несмотря на то, что голос звучал ровно. Кто бы что ни думал, он умел не только расстраиваться, но и злиться, правда, возможно, до этого у него не было настоящего повода.

Я начинала понимать, куда мы идем, хотя у меня появился вопрос, почему он не воспользовался камином в директорском кабинете сразу, чтобы не вынуждать себя двигаться. Догадки пришли немного позже, когда взгляд, которым он окидывал многочисленные лестницы и портреты, снова стал живым и теплым.

Мистеру Флинту нравилось быть в Хогвартсе, несмотря на обстоятельства, которые его сюда привели.

Мне было интересно, что именно сказал мистер Вуд, потому что Оливер был невысокого мнения о родительской любви, но я посчитала, что это очень личное.

— Спасибо, что рассказали мне обо всем, сэр, — сказала я, когда лестница привезла нас на площадку пятого этажа. До директорской башни в таком бодром темпе оставалось не больше пяти минут, поэтому вряд ли наш разговор будет длиться еще долго. — Хотя не обязаны были.

— Однажды вы проявили неравнодушие по отношению к моей семье, хотя не обязаны были, — после недолгого молчания напомнил мне мистер Флинт, остановившись в нескольких шагах от горгульи, и запустил свободную руку во внутренний карман мантии, после чего протянул мне очень знакомую палочку.

Которую я знала, казалось, гораздо лучше, чем свою.

До каждой, даже самой маленькой, царапинки.

Палочка отозвалась в пальцах тоскливым теплом, но, несмотря ни на что, чувствовалось, что она была рада мне.

— Думаю, вам она будет куда полезнее, чем мне, — с короткой улыбкой сказал мистер Флинт, и от этой улыбки безнадежная тоска внутри меня неожиданно перестала расти в размерах.

Насколько хорошим отцом он был, что знал даже о таких мелочах?

Вряд ли он заставлял рассказывать о чем-то силой или имел привычку влезать в голову.

В это время горгулья пришла в движение, хотя никто не называл пароль. Похоже, у профессора Дамблдора были еще более ранние гости.

Я начинала думать, что в эти дни он отдыхал ровно столько же, сколько отдыхал Хогвартс — полчаса до полуночи.

— Скажите, сэр.

Я набиралась смелости для этого вопроса всю дорогу, хотя стоило задать его в первую очередь.

Знать правду и не знать могло оказаться одинаково тяжело.

Но в то же время, как бы безнадежно это ни звучало, тяжелее уже быть не могло.

— Оливер, — начала я, наблюдая за человеком, который бегло спускался по винтовой лестнице. Мятая мантия была небрежно переброшена через руку, несмотря на то, что в замке этим утром было довольно прохладно. — И Марк…

— Ничего не чувствуют, — мягко перебил меня мистер Флинт, как будто ждал, что я заговорю об этом, поэтому избавил меня от необходимости произносить вопрос до конца. — Для них эти месяцы пройдут как одна секунда.

Чувство облегчения было как будто первым из десятков платков, которые фокусники доставали из своих нагрудных карманов. Оно повлекло за собой целое множество других — неуместных прямо сейчас — эмоций, и я уже далеко не в первый раз задумалась о том, что на такие случаи мне просто необходим второй ментальный блок.

— До встречи в иной атмосфере, Перси.

— Спасибо, сэр, — произнесла я, встречаясь с безразличным взглядом покрасневших от явно бессонной ночи (или одной из бессонных ночей) глаз. — До встречи.

Лестница снова двинулась вверх, а через какое-то время горгулья вернулась на место. Я еще не рассматривала ее так близко, хотя не раз проходила мимо, и прямо сейчас взгляд ее каменных глаз казался очень высокомерным.

Я осталась наедине с человеком, который передал Оливеру по наследству катастрофическую небрежность в одежде.

Мистер Вуд был гладко выбрит, и это, пожалуй, было единственной аккуратной деталью в нем. Волосы, в утреннем свете казавшиеся довольно темными, находились в потрясающем беспорядке, до которого Оливеру, честно говоря, было довольно далеко.

А во всем остальном — чисто внешне — они были удивительно похожи.

Ровно настолько, насколько разное впечатление производили.

— Уизли, — произнес он. Я не ожидала, что мистер Вуд вообще со мной заговорит, потому что точно не обязан был. Я сама планировала вежливо поздороваться и пойти обратно (чисто технически мадам Помфри, несмотря на свое обещание, меня не отпускала, и лучше было вернуться до того, как она обнаружит мое отсутствие), но теперь нерешительно замерла. — Оливер говорил о тебе летом. От Уизли одни проблемы.

— Доброе утро, сэр, — вежливо сказала я, подумав, что мистер Вуд, наверное, и сам не осознавал, насколько был прав в своем высказывании.

Хотя я почему-то была уверена, что Артур скажет про него то же самое.

Мистер Вуд повернулся и стремительно направился вперед по коридору. Я подумала, что на этом наш разговор можно считать законченным, но уже через несколько секунд он замедлился, позволяя догнать себя. А когда мы поравнялись, произнес:

— Похожа на Фабиана. Хороший был парень.

В этом месте его голос, хриплый и грубый, потеплел на пару градусов. Но после он добавил:

— И на свою сумасшедшую тетку Прюэтт.

“Сумасшедшая тетка Прюэтт” — тетушка Мюриэль — как по мне, походила на сморщенный ворчливый гриб с невыносимым характером, что было не самым худшим вариантом в сто один год. Но сравнение все равно казалось далеко не самым лестным.

— Это нормально в ее возрасте, сэр, — вежливо возразила я. Я знала, что тетушка Мюриэль в последний раз выходила из дома после рождения Джинни, потому что маме была нужна ее помощь. После этого только мы приходили к ней.

Мистер Вуд мог видеть ее минимум одиннадцать лет назад, и он явно не походил на того, кто дружит с престарелыми леди по переписке.

Но разъяснить недоразумение решил сам:

— Они с твоим отцом достали почти всех, кто был к этому причастен.

Мистер Вуд говорил очень сурово, почти грубо, отрывисто, и не утруждал себя лишними пояснениями, вероятно, считая, что я умела читать мысли. Но, похоже, он имел в виду пожирателей, которые участвовали в облаве на Гидеона и Фабиана.

Потому что, несмотря на склочный характер, семья была единственным, ради чего тетушка Мюриэль готова была убивать.

— Вы там были, сэр? — вежливо поинтересовалась я. Мистер Вуд шел намного быстрее мистера Флинта, и я была рада, что на лестнице у меня появилась возможность перевести дыхание.

— Да. Разгребал последствия, пока другая сумасшедшая убивала моих людей.

Мистер Вуд не церемонился, не делал скидку на пол и возраст, говорил так, как думал, воспринимая каждого человека, как равного. Из-за этого находиться рядом с ним и разговаривать было легко и сложно одновременно.

Я понимала Оливера, который стремился сбежать из дома при первой возможности, но не понимала, как он вырос легким и солнечным человеком в такой атмосфере.

Похоже, его характер формировался по принципу “вот так делать не стоит”.

Личность “другой сумасшедшей” не вызывала у меня вопросов. Вероятнее всего, мистер Флинт был последним человеком, с которым мистеру Вуду хотелось бы договариваться в такой ситуации, хотя в одном они были похожи: у них обоих не было привычки показательно страдать.

Мистер Флинт держался очень спокойно и миролюбиво.

А мистер Вуд был собой, и ему было плевать, что думали другие.

Я знала, что Оливеру приходилось бороться с отцом за свою дружбу. Но даже не представляла, что у этой борьбы было настолько глубокое второе дно.

Было бы вежливым в этой ситуации выразить сожаление, чисто в английской манере сказать что-нибудь нейтральное, но я оставила комментарии при себе. Что-то подсказывало мне, что мистер Вуд затеял этот разговор по другой причине.

И она стала ясна, когда он резко остановился недалеко от двери в больничное крыло и посмотрел на меня с высоты своего роста.

Его лицо при этом было таким суровым, как будто он не улыбался никогда в жизни. Но у него был повод выглядеть именно так.

И, как оказалось, не один.

— Все Уизли — люди Дамблдора.

В этот момент мистера Вуда не волновало, что половине Уизли еще не было семнадцати, и эта самая половина даже не задумывалась о том, чтобы причислить себя хоть к какой-то стороне.

Я, например, собиралась остаться на своей.

Но очень четко понимала, к чему все шло.

— А судя по тому, как ведет себя Дамблдор, что-то затевается.

В любой другой ситуации я была бы последним человеком, с которым мистер Вуд счел бы нужным делиться своими мыслями. Но прямо сейчас у него была причина:

— Даже не думай втягивать в это Оливера. Он слишком добрый ребенок. Добрый и глупый.

Мистер Вуд развернулся и пошел вперед, в этот раз не замедляясь, чем показал, что разговор окончен.

Глядя ему вслед, я думала о двух вещах.

О том, что стоило написать Оливеру, что отец (судя по тому, как дрогнул его голос на слове “ребенок”) довольно сильно за него беспокоился.

И о том, что Оливер, как ни старайся уберечь его от чего-то, был способен втянуться во что-то опасное совершенно самостоятельно.


* * *


Уже к обеду я могла условно разделить всех студентов на несколько условных групп по степени адекватности.

Довольно малая, но довольно громкая часть верила в то, что я и Гарри в этой истории были заодно и преследовали какие-то свои корыстные цели, иначе бы с меня не сняли столько баллов. Они обсуждали это без особых церемоний и не замолкали даже от долгого внимательного взгляда.

Вторая группа (подавляющее большинство) верила в то, что одержимость Гарри была всего лишь предлогом, чтобы оправдать его, потому что он знаменитость.

В третью группу входили те, кому было все равно, что случилось. Они слушали других с безучастным видом и продолжали заниматься своими делами, заставляя меня испытывать какое-то подобие благодарности к чужому безразличию.

К четвертой относились те, кто слухам не верил вообще, а предпочитал узнать о чем-то напрямую.

Я не видела смысла прятаться, хотя и приняла весь удар на себя, показавшись в гостиной раньше Гарри. Осипла уже через час, отвечая на одни и те же вопросы, но этим мне удалось повернуть ситуацию если не в нашу пользу, то хотя бы в нейтральную сторону.

Гриффиндорская травля, молчаливая, малозаметная, тайная, уже давно превратилась в одну из жутких школьных легенд.

В этом году жутких легенд с нас было уже достаточно.

Я почти ничего не рассказывала о себе, по большей части игнорируя бестактные личные вопросы. Мне было все равно, что думали другие, хотя правда о том, почему с меня были сняты баллы, все равно просочилась каким-то образом, отношение ко мне на факультете опустилось практически на тот же уровень, с которого я начинала в прошлом году.

Все это было неважно.

Баллы довольно легко зарабатывались. Отношения на факультете налаживались без особого труда. Неприятные моменты забывались.

За редким исключением, пусть даже последние дни состояли из таких исключений целиком и полностью.

После обеда обсуждения преследовали меня даже по пути в совятню, поэтому неожиданная тишина, которая накрыла меня на лестнице в спальни мальчиков, когда я вернулась в башню, показалась почти родной.

За прошедшую неделю я слишком сильно к ней привыкла.

Но у меня почти не было времени на то, чтобы прятаться от этого шума.

Аид отправился к Биллу с гигантским письмом, шкатулкой с воспоминаниями и тетрадью Перси. Одна из школьных сов полетела с письмом к родителям. Я могла мысленно вычеркнуть два пункта из почти километрового списка дел и переключиться на другие, пока ждала результата.

Теперь мне предстояло вычеркнуть третий. Несколько капель бодрящего зелья за обедом позволили бы мне продержаться на ногах до самого вечера, но усталость уже начала скапливаться за плечами. Этот день был очень долгим и полным впечатлений, он начался слишком рано и не собирался заканчиваться прямо сейчас.

Завтра начнется учебная неделя. Завтра жизнь пойдет своим чередом, и каждый день будет таким же долгим и насыщенным.

Я собиралась пережить все это.

Пережить, преодолеть, перемолоть.

Личные спальни для гриффиндорцев были особенной территорией. Сюда приходили спать, отдохнуть от балагана и в очень редких случаях — продолжить вечеринку. Мы со Стивенсоном никогда не устраивали проверки, даже когда профессор МакГонагалл говорила об этом открытым текстом, потому что в этом не было смысла. Если кто-то протаскивал в школу что-то запрещенное, об этом уже через пару часов узнавал весь факультет.

Фред и Джордж постоянно ходили по грани, но лишний раз не рисковали. Мы договорились, что со взрывоопасными ингредиентами будем экспериментировать только в том случае, если они попадут на продвинутый курс зельеварения после сдачи СОВ (профессору Снейпу оставалось только мысленно посочувствовать). Поэтому гриффиндорская башня была вне опасности.

Прежде чем пойти к Рону, я спросила разрешения у всех его соседей и пообещала, что не буду обращать внимания на какие-то излишки интерьера (в устах Финнигана, диалог с которым длился дольше, чем со всеми остальными вместе взятыми, это звучало очень интригующе). Сам Рон выходить из спальни отказывался, и это был единственный способ поговорить с ним в комфортной для него обстановке, пока он не переварил себя в изоляции точно так же, как Гарри.

Рон что-то читал, поэтому не сразу заметил, что кто-то пришел, а когда я осторожно постучала по спинке кровати, почему-то резко смутился.

— Извини, что пришла без предупреждения. Обещаю не говорить Фреду и Джорджу, — примирительно сказала я, едва сдержав улыбку. Рон читал “Сказки Барда Бидля” (это совершенно точно был наш домашний экземпляр, очень старый и очень потрепанный — Джинни случайно заляпала обложку несмываемой желтой краской в прошлом году) и явно этого стеснялся.

Я знала, что эта книга успокаивала его с самого детства. Вот только не могла вспомнить, кто сказал мне об этом.

— Прости, что не приходил, — вместо приветствия сказал Рон. Он подвинулся, позволяя мне сесть рядом, взял из моих рук плитку шоколада и теперь растерянно гладил фольгу, в которую она была завернута.

Долгое время это был единственный звук, нарушавший тишину.

— Я не злилась, — запоздало отозвалась я. — Все в порядке.

Рон кивнул. Чем старше он становился, тем больше создавал вокруг себя атмосферу дома, и в этом напоминал Чарли.

Все сложные моменты на каникулах он предпочитал переживать в своей комнате, но сейчас не мог позволить себе такую роскошь, поэтому кровать была подобием личной крепости. Здесь можно было найти учебники, палочку, конспекты, немного еды, несколько книг про шахматы (две из них точно были маггловскими) и еще больше — про квиддич. Еще я заметила край обычной пухлой тетради, из которой выглядывала такая же обычная шариковая ручка. Вероятно, Рон вел дневник, но, наученный горьким опытом проживания с Фредом и Джорджем, все сокровенные тайны держал при себе.

— Уже виделся с Гарри? — осторожно спросила я.

Рон кивнул. Если бы он не хотел разговаривать, то сказал бы об этом прямо. Он не ожидал, что я приду, но был по-настоящему рад меня видеть. И, хотя ему тяжело было говорить о Гарри, это стоило сделать прямо сейчас.

— Злишься на него?

Рон неопределенно пожал плечами. Все, что было связано с личными метаниями, он явно преодолел к этому моменту, но некоторые неразрешенные моменты висели в воздухе. Я рассказала Джинни о том, что случилось, достаточно подробно, чтобы это уложилось в ее понимание, и она явно успела передать все Рону, иначе он уже завалил бы меня вопросами.

— Гарри собирается уйти из команды. Можешь его отговорить?

На фоне всего, что происходило, эта новость звучала очень незначительно, но, судя по лицу Рона, он и правда волновался.

— Только ты можешь его отговорить, — возразила я. — Ты его лучший друг.

— Лучшие друзья обо всем друг другу рассказывают, — буркнул Рон.

Может быть, все действительно было так. Рон делился всем с Гарри и Гермионой точно так же, как они делились всем с ним. И первая серьезная — и опасная — тайна заставила их дружбу замереть в растерянности.

Рону приходилось учиться прощать раньше, чем он вообще начал бы задумываться о такой стороне отношений.

Фреда и Джорджа, несмотря на всю любовь к ним, я знала, он не простил до сих пор — за все, что они устраивали ему в детстве.

И честно говоря, на мой взгляд им бы стоило как минимум попросить у него прощения.

— Не все, — вздохнув, сказала я. — У всех людей есть то, о чем они не хотели бы никому рассказывать. А если нет, то рано или поздно появится.

Лучшие люди в моей жизни не пострадали бы, не храни я свои тайны так трепетно.

И мне самой не пришлось бы чувствовать себя так, будто половина меня отправилась вместе с ними в больницу сегодня утром.

— Ты можешь сказать Гарри, что Оливер забудет обо всем, если Гриффиндор в этом году возьмет кубок по квиддичу, — хмыкнула я. — Но его удар хватит, если мы попадем на последнее место из-за того, что пришлось менять еще и ловца. Нам и так придется несладко.

Рон кивнул в ответ на какие-то свои мысли. Ему стало легче, но я не сразу поняла, почему.

Дело было не столько в квиддиче, сколько в том, что Гарри собирался легко отказаться от того, что появилось в его жизни практически одновременно с лучшими друзьями и во что, справедливости ради, он вкладывал довольно много сил и времени.

Как в дружбу.

Квиддич был достаточно важен для Рона, чтобы он отождествлял его с собой. Понимание, что такие вещи стоит разделять, возможно, так никогда к нему и не придет.

— Поговори с ним обо всем, — мягко сказала я, погладив его по волосам. — В этот раз он все тебе расскажет. Обещаю.

— Хорошо, — легко согласился Рон. Для некоторых трудных вещей ему требовался легкий толчок, но он почти всегда стремительно рвался вперед, как только получал нужное. — Ты будешь в порядке, Перси?

С возрастом у Рона все чаще получалось задавать вопросы, которые вмещали в себя все.

И я не была уверена, что всегда смогу находить на них такие же емкие ответы.

Он спросил одновременно и про факультет, и про родителей, и про то, что произошло. Требовалось узнать его довольно хорошо, чтобы начать понимать такие вещи. Но я — знала.

Потому что в этой жизни он был одним из пяти моих любимых братьев. И у меня никогда не закончатся силы на то, чтобы пытаться его понять.

— Буду, — пообещала я. — В мае.

Рон посмотрел на меня очень внимательно, но, к счастью, ничего не сказал.

На мое понимание он готов был постоянно отвечать своим, даже если существовало много вещей, до которых он пока еще не дорос.

Договорив с ним, заставив его съесть половину плитки шоколада и пообещать спуститься на ужин, я вернулась в гостиную, где почти сразу получила от кого-то из третьекурсников свернутую в трубочку записку.

Бумага, на которой она была написана, была бархатисто-зеленой.

Как цвет моей магии.

Развернув записку, я увидела только одну строчку, выведенную серебристыми чернилами:

“Будет очень славно, если школьные эльфы научатся делать дивные лимонные тарталетки, скажем, сегодня, к восьми вечера”.

Этот день не собирался заканчиваться так просто.


* * *


Кабинет директора поражал воображение почти так же, как тайная комната, но я слегка пожалела, что к этому моменту перестала видеть мир черно-белым. От количества красок немного болела голова. По большей части виной этому были портреты директоров — очень мало кто из них предпочитал сдержанные цвета в одежде, как будто этот пост накладывал определенные обязательства. Я оглядывала их, сидя в глубоком кресле, пока профессор Дамблдор заканчивал писать что-то на длинном пергаменте, край которого свешивался с другого конца стола.

Здесь было тепло, даже жарко. Пламя в широком камине имело явно магическое происхождение — его центр был ослепительно белым.

Фоукс дремал на насесте за директорским креслом. Его алый хвост, на который я не обратила внимание в прошлый раз, был настолько длинным, что практически доставал до пола. По краям перьев бегали огненные искорки магии.

Это выглядело очень красиво и очень ярко.

Я начинала думать, что директорский кабинет был именно таким просто для того, чтобы ни у кого не возникало желания здесь задерживаться. Через какое-то время мои глаза окончательно устали, и поэтому пришлось снять очки.

Блеклый мир стал на порядок уютнее и приятнее для восприятия, несмотря на то, что все лица на портретах теперь слились во что-то единое и довольно пугающее.

— Могу заверить вас, мисс Уизли, что это всего лишь чай, — неожиданно сказал профессор Дамблдор. — Причем довольно неплохой.

— Не хотела показаться невежливой, профессор, — отозвалась я. В том, что я не притронулась к чашке, которая стояла передо мной на низком столике, не было никакой принципиальной позиции. — Просто отвлеклась на обстановку.

Чай действительно оказался неплохим, пусть и довольно крепко заваренным.

На блюдце рядом с пузатым фарфоровым чайником действительно лежали лимонные тарталетки. Они наполняли кабинет очень приятным ароматом.

— Я думаю, — начал профессор Дамблдор, высушив чернила взмахом палочки и свернув пергамент, — вы уже довольно много услышали о том, что сделали неправильно.

На самом деле это было не так. Профессор МакГонагалл посмотрела на меня очень острым взглядом, спросила о моем состоянии у мадам Помфри и сказала, что не видит смысла отменять отработки у профессора Снейпа. Все это длилось не дольше минуты, и я осознавала сказанное уже после ее ухода.

От факультета мне достался только миллион вопросов, а в сплетнях, которые раздавались за спиной, не было никакого смысла.

— Поэтому я бы хотел поговорить о том, что вы сделали правильно.

Я едва не поперхнулась. Профессор Дамблдор смотрел на меня в упор, поэтому пришлось вернуть очки на место — было не совсем вежливо говорить с человеком, не различая его лица. Он выглядел серьезным, уставшим, бледным, и на фоне этого поблекла даже его любимая мантия со звездами.

И обстановка кабинета.

Неизменно ярким оставался только Фоукс за его спиной.

— Не скрою, ваше спасение едва не стоило Гилдерою жизни, хотя, уверен, это только придаст интереса к его новой книге, — продолжил профессор Дамблдор. — Но вместе с этим у вас получилось то, что не вышло у меня — ни за последние месяцы, ни за пятьдесят лет в целом.

Профессор Дамблдор ничего не говорил о своем участии в победе над василиском. Весь Хогвартс считал, что это была целиком и полностью заслуга профессора Локхарта, что заставляло его сиять еще ярче, чем обычно.

Но каким бы талантливым волшебником ни был профессор Локхарт, спустись он в тайную комнату в одиночестве, остался бы там — навечно.

— Не совсем понимаю, о чем вы, сэр, — честно сказала я, поставив чашку на блюдце. Она была красивой, с живым рисунком — на ее дне плавали золотистые карпы — но имела самую неудобную ручку на свете, от которой уже ныли пальцы.

— Миртл Уоррен убили, — ответил профессор Дамблдор. — Убили жестоко и без жалости. Больше трех сотен лет до этого Хогвартс не знал подобных трагедий. Это был первый раз в истории, когда война истощила его настолько, что он не успел отреагировать ровным счетом никак. Согласен, оставить свое имя в истории подобным образом — не самое большое утешение. И я считал, что мисс Уоррен заслуживает самого почтительного обращения, не принимая во внимание то, что на момент смерти она была самым обычным ребенком и пятьдесят лет одиночества этого не изменили.

Голос профессора Дамблдора был голосом рассказчика, который отлично подходил для фона к сказочным историям. В нем было в меру всего — и сочувствия, и сожаления.

Но мне по-прежнему казалось, что за фасадом благодушия не было ровным счетом ничего, кроме ослепительно белой пустоты.

Именно поэтому я не могла относиться к профессору Дамблдору ни хорошо, ни плохо.

Ни подозрительно.

Его политические игры находились выше моего уровня понимания, поэтому не должны были меня задевать.

И все же, наш разговор мало походил на воспитательную беседу. За ним стояло что-то еще. Я осознала это задолго до того как пришла сюда.

— Можно сказать, проявив неравнодушие к мисс Уоррен, вы спасли себя сами. А вместе с этим, вероятно, и тех, кто мог пострадать при обыске замка. Хотя, стоит заметить, будущее, которое вы выбрали, требует большего… Подчинения правилам.

Будущее, которое я выбрала, могло и не наступить, поэтому я действовала без оглядки на него.

— Вместе с этим, — после недолгой паузы продолжил профессор Дамблдор. — В больничном крыле я заметил одну деталь, которая меня обеспокоила.

Я подозревала это еще в прошлом году, но теперь знала наверняка. Профессор Дамблдор видел, знал и замечал намного больше, чем могло показаться.

— В прошлом году, — медленно произнесла я, внутренне холодея от внезапных догадок, — вы сказали, что цвет магии не имеет значения.

— По большей части это действительно так, в том отношении, в котором это вас волновало, — кивнул профессор Дамблдор. — Я не отказываюсь от своих слов. Но резкие перемены в ее цвете говорят о многом. Например, о том, что вы выбрали неверный путь.

Атмосфера в кабинете изменилась довольно резко. Тепло камина отошло на второй план, как будто кто-то открыл витражные окна и выпустил его наружу, надеясь отогреть вселенную. Профессор Дамблдор не делал ни единой попытки проникнуть в мое сознание, но смотрел так, будто знал обо мне абсолютно все.

Обо мне и о Перси.

А вокруг нас как будто образовался космос — пустой и холодный.

Впервые с того момента, как я его увидела, на меня действительно давило его влияние.

— Эмоции, в том числе и ненависть — это один из самых коротких и легких путей к обретению могущества. Не скрою, это очень заманчиво, и во многих старых семьях в военное время дети воспитывались с такой ненавистью с самого начала. Но вы могли заметить, что даже магия Тома Реддла не была черной. Она не являлась таковой вплоть до самого его исчезновения, потому что он быстро осознал, что подпитывать свою магию ненавистью к людям означает лишиться ее довольно быстро.

Профессор Дамблдор продолжал говорить спокойно и размеренно. Но у меня сложилось впечатление, что я знаю, от кого профессор МакГонагалл могла перенять сухую и четкую манеру вести занятия.

— Лишиться? — переспросила я.

Я прикоснулась к чашке. Она была холодной, будто простояла в остывшем кабинете несколько часов.

Мне не показалось.

— Сейчас ваша магия усиливает то, что вы чувствуете, и наоборот, но вы словно берете взаймы у себя из будущего, — спокойно, будто говоря о повседневных вещах, пояснил профессор Дамблдор. — Должен сказать, у многих уходят годы на то, чтобы этого достичь, и это не происходит непреднамеренно. Для этого нужен серьезный настрой, мотивация, цель одержать победу любой ценой. Вы можете не рассказывать мне, что заставило цвет вашей магии измениться. Но я вынужден предупредить вас о том, что пройдет не более двадцати лет до того момента, как вы перестанете что-либо чувствовать и потеряете способность творить магию.

То есть, эмоциональное выгорание в магическом мире грозило гораздо более серьезными последствиями, чем в маггловском.

Профессор Дамблдор расставлял логические ударения таким образом, чтобы выделить важное. На последней фразе его голос стал (очень знакомо) проникновенным и вкрадчивым.

Если он хотел напугать меня последствиями, у него не получилось.

Мистер Флинт знал еще два способа вернуть окаменевших к жизни, несмотря на то, что был очень ограничен в сведениях. Это означало, что (почти) во всем, что касалось магии (и не касалось того, что уже было сделано), существовало далеко не одно решение.

Я могла по-слизерински найти иной выход.

Или по-гриффиндорски сделать новый.

Но прямо сейчас это была не первостепенная проблема — ни для меня, ни для Флинта.

— Спасибо за предупреждение, сэр, — вежливо сказала я. — Я могу попросить вас оставить этот разговор между нами?

— Только если вы пообещаете рассказать об этом своим родителям.

Профессор Дамблдор говорил совершенно серьезно. Школа была обязана предупреждать родителей, если кто-то из студентов подвергался опасности. Цвет магии к этому (почти) не относился.

Но у профессора Дамблдора были хорошие отношения с Артуром, и это не стоило упускать из вида.

— Конечно, сэр, — кивнула я, не позволяя себе думать о том, что лгу. На всякий случай.

Наш разговор на этом не заканчивался, и мы оба это знали. Холод, чем бы он ни был вызван, принес с собой достаточный заряд сил и бодрости, чтобы продолжать.

— Тогда, в тайной комнате, — медленно начала я, сделав глоток ледяного чая. Он провалился куда-то в желудок и застыл там неприятным комком, но это чувство было гораздо лучше пустоты. — Вы сказали “останки чужой души”.

— И вас это не удивило, — спокойно отозвался профессор Дамблдор.

Я замерла.

Разговор о Миртл, о цвете магии — все это было подготовкой к чему-то большему. Я провела в кабинете профессора Дамблдора не больше часа (колокол еще не прозвонил), но все это время, все долгие минуты, пласт за пластом открывалось то, как много он знал.

В том числе и обо мне.

— Я была в тайной комнате, сэр, — напомнила я. — После такого даже останки чужой души не покажутся удивительными.

Точно так же, как профессору Дамблдору не удалось напугать меня несколько минут назад, мне не удалось его убедить сейчас. Давящего ощущения больше не возникало, но зато возвращалось полузабытое понимание, что он мог стереть меня в порошок без особых усилий. А еще — смять мой ментальный блок, посмотреть, что внутри, переставить местами.

Переделать.

Подчинить.

Безмятежный разговор людей с гигантской разницей в возрасте закончился. Начался разговор кого-то маленького

и кого-то (почти) всесильного.

Я совершенно четко осознавала, что мои знания о будущем не должны были попадать в его руки.

Это мог быть как приступ паранойи, так и вполне здравая мысль. Профессор Трелони все это время была в Хогвартсе и знала на порядок больше остальных.

Но у нее явно были причины не озвучивать это.

— Вы проверяли меня, сэр? — прямо спросила я, понимая, что прямо сейчас у меня не было ничего, что я могла бы противопоставить профессору Дамблдору.

— В последнее время я вынужден считаться с бессмысленной и неточной на мой взгляд наукой прорицаний.

Ответ был неожиданным и слишком туманным, чтобы я могла понять его сразу. “Бессмысленную и неточную науку прорицаний” в Хогвартсе преподавал явно заслуживающий внимания человек.

К которому точно стоило прислушиваться.

— Профессор Сивилла Трелони, — медленно, стараясь уловить мою реакцию, увидеть узнавание, произнес профессор Дамблдор. — Настояла на том, чтобы никто не вмешивался в ваши действия и не мешал вам, по ее выражению, “совершать дилетантские глупости”.

Поход к профессору Трелони был одним из пунктов в моем списке, но прямо сейчас мне даже не пришлось делать вид, что я ничего не понимаю.

Я действительно не понимала ничего.

— К несчастью, своей просьбой она лишь привлекла к вам мое пристальное внимание. И я был вынужден отметить, что вы слишком часто оказываетесь в центре событий, происходящих в школе. Как будто знаете о них наперед.

Опасный момент шел за опасным моментом. Серое утро осталось далеко позади, но голос мистера Вуда, грубый и хриплый, продолжал звучать в моей голове.

“Что-то затевается”.

Он понял это по одному короткому разговору, который, скорее всего, относился только к тому, что произошло с Оливером.

А я начинала осознавать только сейчас. Что-то затевалось, намного раньше, чем я думала.

Означало ли это, что будущее тоже менялось?

Или оно с самого начала было таким в этом мире?

Профессор Дамблдор имел привычку готовиться и просчитывать все наперед. Но вместе с этим он позволял Гарри жить обычной жизнью, не выделяя его среди других, не готовя к подвигу, который он должен был совершить.

Не относясь к нему так, будто он должен был умереть через несколько лет.

Давящая атмосфера резко исчезла, схлопнулась, почти взорвалась, как звезда. Профессор Дамблдор откинулся на спинку кресла, и я только сейчас поняла, что к тому моменту он опасно низко наклонился к столу, почти задевая подбородком чернильницу.

Мы снова превратились в глупую студентку и старого, уставшего профессора.

Этот разговор давался ему гораздо тяжелее, чем мне.

Из-за внутренней борьбы?

Из-за того, что он был венцом самой трудной учебной недели за последние несколько лет?

Мне не было интересно, что творилось в голове у профессора Снейпа. Но зато я бы многое отдала за то, чтобы понять, о чем думал в этот момент профессор Дамблдор.

От этого, казалось, зависела моя жизнь.

— Меня не интересуют знания, которыми я не имею права распоряжаться.

Все время, пока мы молчали, я смотрела куда угодно, только не на профессора Дамблдора, но эта фраза заставила меня посмотреть ему в глаза. Я не верила ему, потому что он лгал — в первую очередь себе — но в то же время становилось понятно, что он не собирался потрошить мое сознание.

По крайней мере, не сейчас.

И от накатившего облегчения я почувствовала себя обессиленной. Этот день был долгим, слишком, слишком долгим. Если каждый будет таким, я рискую постареть на все двадцать лет за двадцать таких дней.

— Вы в праве не сообщать мне, каким образом получили эти знания, — продолжил профессор Дамблдор, глядя куда-то мне за спину. Вполне возможно, что в этот момент он мечтал отдохнуть.

А может, думал о том, как уснуть и больше никогда не проснуться. Настолько тяжелой казалась его усталость, настолько старым и неподвижным она его делала.

Мне было жаль его. Совершенно по-человечески.

— Но если вы станете использовать их во вред кому-либо, — продолжил профессор Дамблдор, и на несколько мгновений его лицо сделалось очень жестким, суровым, а взгляд стал по-настоящему ледяным. — Я буду вынужден уничтожить либо их в вашей голове, либо вас вместе с ними.

Предупреждение прозвучало очень тихо, но именно благодаря этому почти отпечаталось в моей голове.

В этот момент профессор Дамблдор тоже казался чем-то иным, как профессор Трелони. Частью того космоса, который совсем недавно возникал в этом кабинете.

— Я учту это, сэр, — собрав в кулак все свое спокойствие, ответила я.

Стоило договорить, как за моей спиной прозвонил колокол. После отбоя студентам полагалось быть в гостиных.

Разговор можно было считать оконченным, если бы не еще один пункт в моем списке.

— Простите, сэр, — не дождавшись, пока меня попросят удалиться, быстро сказала я. — Но у меня остался один вопрос к вам. Как к главе Визенгамота.

И была готова поклясться, что в этот момент в глазах профессора Дамблдора появилось совершенно искреннее, неподдельное удивление.

Глава опубликована: 26.11.2019

2.25

Спрашивать стоило осторожно. Я выстраивала этот диалог в голове почти неделю, и ожидала, что он состоится в конце разговора, когда не останется сил. Но вместе с этим, то, как мгновенно собрался профессор Дамблдор, превратившись из усталого престарелого профессора обратно в директора, заслуживало уважения. Даже цвет его лица перестал казаться таким бледным и сливаться с бородой.

А пламени с белой сердцевиной в камине стало на порядок меньше.

Иногда мне казалось, что самым важным качеством для профессоров Хогвартса была любовь к загадкам. Сложные вопросы, необычные ситуации оживляли их, бодрили, открывали в них второе, третье, сотое дыхание. Они не уставали думать, развиваться, узнавать новое, смотреть на все под другим углом, какой бы при этом ни была их манера преподавания.

Профессор Дамблдор так легко превратился в директора прямо сейчас, потому что перестал быть равнодушным.

— Мало кто из учеников Хогвартса проявляет интерес к вопросам такого рода, — заметил он, сложив руки на столе перед собой.

Профессор Дамблдор понимал, что никто не станет легко откровенничать с человеком, который угрожал расправой за любой неверный шаг пару минут назад. Поэтому он не задавал вопросов, которые могли так или иначе касаться каких-либо тайн.

Но это не означало, что он не ждал, когда я расскажу сама.

— Наша судебная система несовершенна, — продолжил профессор Дамблдор после коротких раздумий. — Для того, чтобы привести ее в нормальный вид, потребуются десятки лет. Но, к счастью, мы располагаем большим количеством способов получить достоверные ответы на свои вопросы, чем магглы. Именно поэтому решения, которые принимаются Визенгамотом, как правило, считаются окончательными и не оспариваются.

Это было логично. Зачем искать свидетелей или собирать доказательства, если в большинстве случаев магия дает возможность вытащить подробности прямо из головы виновного.

Я чувствовала себя так, будто после каждой многозначительной паузы в разговоре передо мной ставили до обидного маленькие песочные часы и, перевернув их, напоминали, как мало времени у меня осталось на принятие важных решений.

— А если суда не было? — помедлив, спросила я. Мне не нравилось, как настроение беседы почти мгновенно превратилось из настороженно-угрожающего в миролюбиво-любопытное. Разговор не был чисто гипотетическим, вопросы не были вызваны любопытством, и это понимали даже портреты, которые притворялись спящими.

Беспалочковая магия тоже имела свой цвет — в этом мне удалось убедиться еще в прошлом году, — но я не видела никаких заклинаний. Ни того, которое уменьшило огонь в камине, ни того, из-за которого в кабинете профессора Дамблдора стало жутко холодно всего несколько минут назад. Это напрягало и заставляло несколько раз обдумывать каждое сказанное слово.

И именно поэтому, когда завеса величия спала, появилось ощущение, что что-то было не так. Но у меня едва ли хватило бы знаний, чтобы понять, что именно.

— Это исключительные случаи, которые необходимо рассматривать отдельно, — спокойно ответил профессор Дамблдор, будто не заметив моего смятения. Я не знала, много ли преступников попало в Азкабан без суда, но подозревала, что у него появилась одна конкретная догадка.

Которой, впрочем, он не планировал делиться.

Песок в воображаемых часах стремительно заканчивался. Профессор Дамблдор смотрел на меня в упор, ожидая дальнейших действий. “Исключительные случаи” означали, что для такого вопроса нужна конкретика.

На одной чаше весов лежала, возможно, печальная судьба незнакомого мне человека. На другой — дементоры в школе, куда на следующий год отправятся дорогие мне люди. Мне даже не пришлось делать выбор, он сделал себя сам. Но при этом каждая песчинка в воображаемых часах как будто добавляла очередной валун к грузу у меня за плечами.

Я думала всего несколько секунд, но за эти секунды стало невыносимо тяжело дышать.

Крыса моего брата — анимаг, который прячется в нашей семье одиннадцать лет, должна была сказать я.

Как минимум один человек из тех, кто сидит в Азкабане, не виновен, должна была сказать я.

Но не успела произнести ни слова. Пламя в камине позеленело, и уже в следующую секунду на узорчатый ковер вылетело цветастое нечто, которое первые несколько секунд можно было опознать только по стеновому запаху перегара. На профессоре Трелони не было ни серебристой шали, ни флера загадочности, но можно было даже не вслушиваться в ее бессвязную речь.

Профессор Дамблдор на долю секунды нахмурился, а после, почти мгновенно, изменил выражение своего лица на добродушно-простоватое и сделал вид, что предсказания в стиле “Земля с каждым годом становится все ближе к созвездию Единорога” — это самая важная информация из тех, что ему доводилось слышать с начала года.

В этот раз профессор Трелони не перепутала линии даты и времени. Театр абсурда, мгновенно развернувшийся на фоне ярких красок директорского кабинета, говорил об одном: разговор не должен был продолжаться.

Мне пора было вежливо и почтительно попрощаться.

В коридоре все еще горели факелы, несмотря на то, что отбой уже был. Горгулья застыла несколько секунд назад, но я продолжала смотреть на ее острые крылья, тонкие и зловещие в таком освещении. Тяжесть куда-то ушла, оставив за собой смутные сомнения. Я знала, что смогу вернуться и договорить, если передумаю, но от этого сомнений становилось еще больше.

Я потянулась за картой, потому что не хотела никого встретить по пути в башню, но вместе с ней вытащила клочок пергамента, заляпанный воском и кофе. На фоне этих декораций было довольно сложно различить три расплывшихся слова.

“Не торопи события”.


* * *


“Мне нужно время”.

Обычно почерк Билла был безукоризненно ровным. Он не позволял себе никаких лишних завитушек, но его письма можно было назвать образцовыми. Идеальные строчки, идеальные отступы, идеальные буквы идеального размера — как в идеально сверстанной книге. Не знай я, как он выглядел, представляла бы себе Перси Уизли — такого, каким тот, вероятно, был в какой-нибудь параллельной вселенной.

В этот раз строчка была неровной, а буквы так и норовили смешаться друг с другом. Аид принес записку через три недели после того как улетел с воспоминаниями Перси. Он просидел у меня на плече весь завтрак — подремал, ворчливо поухал и, как ему показалось, привел мои волосы в идеальный порядок, — и только после этого улетел в совятню.

Время требовалось всем. Биллу было нужно работать, потому что магические рабочие контракты, особенно с гоблинами, оставляли мало простора для вольностей, нужно было найти способ посмотреть воспоминания, нужно было перестроить свою картину мира в связи со сложившимся обстоятельствами.

Нужно было, вероятно, подавить свою жажду убийства и найти более разумные способы решения проблемы.

Я не могла рассчитывать на чудесное будущее, в котором Сильный Старший Брат приезжает и разруливает все проблемы. Но зато я знала, что получу помощь. Пусть даже на расстоянии.

А чего у меня было в достатке, так это времени, которое я могла потратить на ожидание. Единственная прелесть ожидания состояла в том, что ждать чего-то можно было параллельно. И несколько ожидаемых событий не увеличивали общее время.

Мне было чем заняться.

В мытье котлов (никакой ледяной воды — только умеренно теплая; а еще можно было использовать целый набор многочисленных щеточек, собранный другими провинившимися, и защитные перчатки), как и в подготовке мерзких ингредиентов, не было ровным счетом ничего унизительного, кроме мысли, конечно, что все это тщательно собиралось и оставлялось для меня. Ручной труд мне нравился, хоть и возвращал меня к тому времени, когда в моей жизни совсем не было магии.

Полтора года мне не приходилось мыть посуду руками, потому что с этим справлялась магия. Как и готовить себе еду (впрочем, за это можно было сказать спасибо эльфам Хогвартса и маме; я ненавидела готовить, и мне казалось, что мы с Перси были бы в этом солидарны, хотя ей, скорее всего, не приходилось об этом думать) и приводить одежду в порядок. Мне нравилось складывать и разбирать вещи без помощи магии, но убирать ею пыль и уничтожать мусор было гораздо легче.

Я любила магию. Любила в ней все — от самых примитивных заклинаний до чего-то по-настоящему пугающего.

Она успокаивала меня и помогала чувствовать себя на своем месте.

Потому что непрерывно дарила ощущение, что все это время я делала что-то значимое. Пусть и не для целого мира, но для себя самой.

Пергаментные листы легко отделялись от стены. Те, где я записывала важные детали о будущем, плавно перелетали на стол и складывались в аккуратную стопку. Те, где были только мои домыслы, заметки, которые я делала еще до разговора с профессором Трелони (когда думала, что будущее пластично и достаточно только одной раздавленной бабочки, чтобы в корне переломить ход событий), исчезали сразу же. Все, что относилось к тайной комнате, я сорвала и уничтожила в коротком приступе раздражения еще в тот момент, когда вернулась от профессора Дамблдора.

Лист, в углу которого было жирно (и с несколькими кляксами — я отвлеклась на первокурсников, устроивших переполох в гостиной) выведено “С. Б.”, символично остался последним. Я сняла его руками и, положив на угол стола, устало опустилась на стул. Длинный день подходил к концу, я написала где-то половину ежедневного письма для Оливера, но поймала себя на том, что постоянно отвлекалась.

Те листы, которые я хотела сделать незаметными для чужих глаз, были все еще подсвечены бледно-зеленой магией.

Цвет того, что было заколдовано давно, не менялся, даже если менялась сама магия. В этом было что-то ностальгическое, успокаивающее и раздражающее одновременно.

Цвет магии показывал разницу между мной и Перси.

Перси, которая, вероятно, не смогла достаточно возненавидеть даже тех, кто делал ей больно.

Я смотрела на кривые строчки (никогда не отличалась аккуратностью в личных записях; разбирать сокращения было даже в какой-то степени забавно) и думала о том, что меньше всего подходила на роль человека, который мог бы позволить себе распоряжаться чьей-то жизнью.

В моем распоряжении была всего одна жизнь, которую я могла обменять на чью-то в картине мира, если будущее в какой-то момент окончательно заупрямится и откажется меняться.

Моя собственная.

Вполне вероятно, что лет через десять наступит момент, когда я оглянусь назад и пойму, что стоило оставить все как есть.

Но ровно с той же вероятностью могло прийти понимание, что я все делала правильно.


* * *


Близкие друзья в моей жизни всегда делились на два типа: одни, как Джемма, просто молча оставались рядом, всем своим видом выражая, что с ними можно поговорить в любой момент, другие, как Пенни, готовы были сесть на пороховую бочку, спровоцировать взрыв, вытащить из чужой души комки грязи, боли и ненависти, заставить выговориться, выплакаться, чтобы потом стало легче.

Они обе были по-своему правы.

И обе понимали, что спасти утопающего можно только в том случае, если он сам зацепится за спасательный круг.

Я была почти уверена, что у Пенни или у Джеммы где-то было записано расписание под заголовком “Перси Уизли не должна оставаться в одиночестве дольше, чем на час”.

То, что они делали, было по-настоящему важным и значительным.

Их компания, ежедневные объятия от Джинни (утром, если она заставала меня за завтраком, и вечером, перед сном), привычка Фреда и Джорджа провожать меня куда-то каждый раз, когда мы (якобы случайно) встречались в коридорах, попытки Рона научить меня играть в шахматы — все это было моими личными точками опоры, напоминанием, что в мире оставалось огромное количество моментов, за которые стоило держаться.

Ради которых стоило просыпаться по утрам, двигаться дальше и не давать себе утонуть в тоске и чувстве вины, которые не пропадали и не утихали со временем.

— Что такое? — спросила Пенни, заметив на себе мой взгляд. Она стала открыто подсаживаться ко мне на уроках и ходить со мной в библиотеку, и дело было не в том, что мне не светило стать старостой школы или получить проект у профессора Снейпа, а значит, вместе с этим исчезла бы большая часть претензий со стороны ее факультета.

Прошедший год, трудности, столкновение лбами с другими рейвенкловцами, обязанности старосты, необходимость постоянно утверждать свой авторитет, чтобы держать дисциплину на факультете — все это укрепило характер Пенни, вытащило наружу тот титановый стержень, который прятался за мягкостью и миролюбивым любопытством.

На прошлом занятии по ЗОТИ профессор Локхарт назвал ее “наименее бесполезной из всех”.

А тем, кто станет сейчас подставлять Пенни, молчаливо и тихо издеваясь над ней, серьезно не поздоровится.

— Ничего, — мотнула головой я, вернувшись к чтению. — Мне просто нравится на тебя смотреть.

Почти по каждому предмету в этом семестре начинался новый и довольно сложный раздел. На уроках чар мы проходили базовые диагностические и лечебные заклинания (профессор Флитвик назвал их “набором квиддичного игрока”), и они требовали почти непомерно высокого уровня концентрации. Настолько высокого, что я и моя рассеянность надеялись, что никогда не наступит тот момент, когда от этих заклинаний будет зависеть чья-то жизнь.

Каждый урок гербологии напоминал какой-то малобюджетный хоррор-сериал с очень скучным сценарием. От скорости реакции зависело то, можно будет пойти после занятия в башню или придется провести неделю в больничном крыле, видя теплицы в кошмарах.

Зельеварение было создано для того, чтобы отнимать у студентов выходные. Впрочем, трансфигурация ему в этом не уступала.

Именно поэтому, казалось, учиться было еще интереснее, чем раньше. Магия окружала меня каждый день и дарила совершенно особенные впечатления.

— Ты беспокоишь меня, Перси, — вздохнула Пенни, потянувшись в рюкзак и вытащив оттуда, как ни странно, учебник по ЗОТИ за шестой курс. Она открыла какой-то из последних разделов и положила раскрытую книгу передо мной. — Ты очень сильно меня беспокоишь.

Профессор Локхарт считал, что следовать программе мы при желании сможем самостоятельно, поэтому мало кто из шестикурсников действительно пользовался учебниками по его предмету в этом году.

Мой так и остался где-то на дне сундука, куда я убрала его за ненадобностью после первого занятия.

Возможно, если бы у профессора Локхарта была бабушка-прорицательница, он бы сделал небольшое исключение.

Правда, ходили слухи, что он так изменил программу шестого курса исключительно из-за того раздела, который мне сейчас продемонстрировала Пенни.

Счастье требовалось для вызова Патронуса точно так же, как ненависть, искреннее желание причинить кому-либо вред требовались для проклятий. Счастливое воспоминание просто давало импульс в нужном направлении, оно было скорее катализатором, чем веществом для реакции.

Профессор Локхарт выглядел бодрым и довольным (особенно после того как в третий раз за месяц вернулся из Лондона после интервью о победе над василиском), но то, давали ли ему слава и внимание чувство настоящего счастья, знал только он сам.

В конце концов, слухи могли остаться всего лишь слухами.

— Что-то мне подсказывает, — заметила я, — что защита от дементоров тебя сейчас волнует в последнюю очередь.

Это был колокольчик на шею — и никаких следящих чар. Пенни нашла решение, которое не вызвало бы у меня никакого протеста. От меня не требовалось ничего, что заставляло бы переступать через себя, что напрягало бы, что нарушало бы личные границы. Она действительно думала обо мне и постоянно беспокоилась.

От этого становилось теплее.

— Это тоже важно, — возразила Пенни. — Но еще ты сможешь позвать кого-нибудь на помощь, если что-то случится, когда нас не будет рядом.

Я не считала, что их с Джеммой беспокойство переходило границы, и оно не раздражало меня. Но Пенни все равно старалась говорить как можно более мягко, словно переживала, что это вызовет у меня протест.

Протеста не было бы — даже если бы я его чувствовала.

Я представляла, что эмоции — это солод. Солод высушивался на торфяном дыме, после чего перемалывался в муку. Нехитрые махинации превращали ее в брагу. Брага заливалась в перегонный куб. Кипение превращало ее в конденсат, который стекал по трубе в специально подготовленный чан. Из полученного спирта отделялись “головы” и “хвосты”, а “сердца” отправлялись на вторую перегонку. Затем новые “сердца” разбавлялись водой и отправлялись выдерживаться в бочке, в дань уважения профессору Трелони — из-под хереса. Они запирались в сыром темном погребе на три года, чтобы потом стать эмоциональным шотландским виски.

“Доля ангелов” — спирт, который неизбежно испарялся во время выдержки, — отождествляла собой количество эмоций, которое я позволяла себе показывать. Моя маленькая эмоциональная винокурня — эмоциональный блок — уютно расположилась под воображаемой Норой. Во всех книгах по окклюменции и в записях Джеммы с занятий с профессором Снейпом была информация, что оба блока необходимо разделять, потому что уничтожение одного зачастую влекло за собой уничтожение другого.

Это не имело значения. Непрерывное внешнее спокойствие было не для меня (и не для ярких солнечных детей Уизли в принципе — никому из них оно не шло), но мне нравилось, когда руки не дрожали от внутренних взрывов и противоречий.

Внутри ничего не менялось, даже несмотря на то, что приходилось непрерывно анализировать свои эмоции, чтобы спрятать их и экранировать громкие поверхностные мысли, которые были ими вызваны.

Но зато теперь я знала, как за фасадом непоколебимого спокойствия помещался гигантский темный океан.

— Я рада, что ты мой друг, — сказала я, оторвавшись от зловещего черно-белого изображения дементора и посмотрев на Пенни в упор. — Без тебя было бы тяжелее.

Она ответила мне очень странным взглядом, в котором, как мне на пару мгновений показалось, появился легкий испуг, но наваждение очень быстро прошло. Пенни улыбнулась, и я постаралась искренне улыбнуться в ответ.

Сейчас мы вели себя как обычно, будто не было момента, когда Пенни впервые усомнилась в моих словах. Мне пришлось много говорить, чтобы вернуть ее доверие, но путь предстоял еще долгий.

— Я надеюсь, ты не скажешь что-то вроде “у меня как раз остался один свободный вечер в неделю, и я как раз не знала, чем его занять”, — невесело хмыкнула Пенни. Я хмыкнула в ответ, потому что действительно собиралась сказать что-то подобное — только без саркастичной интонации.

Январь прошел, близилась середина февраля, и все это время мне было легко.

Было легко временами вставать рано утром, задолго до завтрака, и вместо Оливера открывать окна в гостиной, ненадолго впуская свежий морозный воздух.

Было легко снимать очки на уроках профессора Локхарта, чтобы не полагаться на свое преимущество, когда он разбивал нас на пары для отработки новых заклинаний (правда, в таких случаях меня обычно побеждал угол парты, чей-то неловко сброшенный рюкзак или невовремя выставленный локоть, но плохое зрение постепенно переставало быть помехой, потому что получалось ориентироваться исключительно на интуицию).

Было легко почти все время находиться в движении. Ходить после занятий на отработки, а после отработок, если это было нужно — на патрулирования. Выходить ненадолго подышать воздухом в солнечные дни, когда появлялось свободное время, или гулять по замку, если погода не позволяла.

Было легко не прятаться. Садиться за один из центральных столов в библиотеке, проводить в гостиной на виду у всех довольно много времени, заниматься с теми, кто подходил за помощью, готовиться к занятиям, отвечать на них, чтобы вернуть потерянные баллы, постепенно налаживая отношения с факультетом.

Было легко запоминать почти все интересное, что происходило вокруг, и писать письма Оливеру каждый день вперемешку с собственными впечатлениями, чтобы создать для него какое-то подобие иллюзии присутствия.

Я вычеркивала дни. Под каждым зачеркнутым днем писала, что полезного сделала за сегодня, потому что в конце года, глядя на все это, планировала сказать себе что-то вроде “Ты молодец, Перси” или “Ты хорошо поработала”.

— Чем больше я сделаю сейчас, тем больше беззаботных дней у меня будет потом, — пожала плечами я, возвращая Пенни ее учебник. — Выучим его вместе?..

Я представляла, что все это время отдавала беззаботные дни будущей себе.

Хотелось думать — себе счастливой и безмятежной.


* * *


Я не чувствовала усталости, но неизбежно наступали моменты, когда тяжесть наваливалась мне на плечи в полной мере.

Это происходило в минуты, когда я забиралась в согретую магией постель и пыталась вытеснить из головы непрерывный поток мыслей, который мешал закрыть глаза, и в минуты, когда я просыпалась после долгого, нудного, блеклого сна, не совсем понимая, где находилась.

Это происходило, когда я ловила себя на мысли, что тщательно выбирала слова в разговорах с Пенни, потому что мне казалось, что в каждом слове можно было найти какой-то неприятный подтекст.

Это происходило, когда новые заклинания не получались ни с первого, ни со второго, ни с десятого раза, и приходилось подолгу задерживаться в пустых учебных классах, чтобы отрабатывать их, довести до идеала.

Это происходило, когда я приходила к северной башне и видела, что люк, ведущий в кабинет прорицаний, был закрыт, а профессор Трелони ни разу за это время не вышла на прогулку по замку.

Это происходило, когда память Перси, которая весь год рвалась наружу в самые неподходящие моменты, не отзывалась, как будто снова закрывалась наглухо за толстой каменной стеной, как будто ждала чего-то.

Это происходило, когда во время завтрака никто не приносил мне письмо.

Это происходило, когда я перебирала в уме счастливые воспоминания, которые могли бы хоть немного разбавить звериную тоску, будто покрывавшую тонким липким серым слоем все, что я делала, из-за чего вызов Патронуса казался чем-то невозможным.

Это происходило каждый раз, когда Джемма возникала рядом со мной молча, в качестве приветствия слабо сжав мои пальцы, и молчала до тех пор, пока не наступал момент уходить.

До лета перед шестым курсом Джемма Фарли росла как принцесса. У нее были проблемы — как и у любого человека, — но большинство препятствий для нее создавал собственный перфекционизм. Она не признавала полумер, упрямо доводила до конца даже что-то безнадежно сложное, даже если на это требовались месяцы, но совершенно не была готова к тому, что однажды ей придется столкнуться с трудностями иного рода.

Некоторые из этих трудностей делали ее немного рассеянной.

А некоторые — заставляли непрерывно чувствовать одиночество, из-за чего она выходила из мертвой тишины слизеринской гостиной, где все соблюдали границы чужого личного пространства, и отправлялась ко мне. Писала в блокноте, если не могла найти, но при встрече почти не говорила.

Молчание было одним из самых надежных способов накопить и сохранить какой-то резерв внутренних сил, спокойный и гармоничный.

В прошлой жизни я молчала почти три года, когда столкнулась с потрясением, которое не смогла преодолеть, и из-за этого на маленькой кухне в нашей квартире, где раньше по вечерам всегда звучал смех, стояла мертвая тишина.

В детстве Перси молчала год, пока ее зрение хоть немного не восстановилось.

Джемма разговаривала, но только в тех случаях, когда без этого было не обойтись. Когда приходилось отвечать на занятиях или отчитываться на собрании старост. Она наверняка говорила со своими в гостиной, когда кто-то подходил к ней с вопросами.

Она не выглядела такой бледной и потерянной, как в начале года, посещала занятия, больше отдыхала, позволяла вытаскивать себя на прогулки как вне замка, так и внутри него, много читала и постоянно узнавала новое.

Потому что помимо трудностей, которые пришлось преодолеть, и потрясений, которые пришлось пережить, Джемме предстояло выбрать себе будущее без оглядки на родителей.

И доказать, что она чего-то стоила без их покровительства.

Сегодня Джемма вытянула меня на улицу сама. Первая неделя февраля огорчала почти непрерывным мокрым снегом и откровенно мерзопакостной погодой, вторая была сухой, хоть и пасмурной, на третьей снег почти растаял, остались только грязно-белые островки на берегу озера и в запретном лесу.

Четвертая подарила первое робкое тепло и аромат весны. Земля под ногами все еще была мягкой, вязкой, редкие порывы ветра казались довольно холодными, но солнце светило очень ярко, ярко и обнадеживающе.

Вчера была моя последняя отработка у профессора Снейпа.

Завтра будет последний день зимы.

А сегодня Флинту исполнилось семнадцать.

В прошлом году я узнала про его день рождения намного позже, чем нужно было, и совершенно случайно, потому что он был совершенно равнодушен почти ко всем праздникам. Все, чего он хотел, по большей части доставалось ему сразу, независимо от того, какой был день, какая стояла погода или в какой фазе находилась луна.

Основой любви к праздникам было радостное предвкушение, ожидание чего-то чудесного, необычного.

Флинт не испытывал ни такого предвкушения, ни подобного ожидания.

Но в этом состояла прелесть быть человеком — всегда, в любой момент оставалось еще необъятное множество вещей, которые еще не довелось увидеть, услышать, почувствовать или попробовать. Испытать что-то впервые было не поздно и в семнадцать, и в пятьдесят семь.

Даже в волшебном мире, где чудеса легко становились заурядным явлением, что-то удивительное происходило на каждом шагу.

Было бы здорово проживать такие моменты вместе. И через год, и через десять лет, и может даже — через сто.

— Мы идем на поле? — спросила я у Джеммы, когда она потянула меня за руку, заставляя повернуть.

Джемма кивнула и вернулась к своим мыслям. Ее волосы красиво блестели на солнце, щеки и нос порозовели, и это делало ее очаровательней.

Джемма была зимним ребенком, но весна ей очень шла. Когда выходило солнце, начинало казаться, что ей самой было легче справляться с собственным грузом — грузом ответственности, горечи и собственного переосмысления мира.

Который она упрямо собиралась вынести в одиночестве.

Сегодня была четвертая суббота месяца, по правилам, которые все уже давно перестали соблюдать — день Гриффиндора на квиддичном поле.

И первый достаточно теплый для игры, даже тренировочной, день в году.

На трибунах едва ли не половина Хогвартса, даже можно было заметить кого-то из преподавателей, а на поле в неровном кругу стояли все четыре команды.

В этот момент я в полной мере осознала, что прошло почти два месяца.

Осталось совсем немного.


* * *


Патронус был и сложным, и легким одновременно. Легким его делало то, что на него уходило совсем немного магии. Он относился к разряду тех заклинаний, основу которых составляли эмоции. Это была направленная воля, желание защиты, подкрепленное самым светлым и самым искренним, что только может быть в человеке.

Сложным он становился из-за необходимости собрать все это воедино.

Патронус Пенни — кролик — выглядел как не до конца оформившееся эфемерное облачко с едва заметной лиловой искрой в самом центре, которая пропадала, когда я снимала очки. Он становился то ярче, то тусклее, как будто пульсировал, и из-за этого казался живым.

Казалось, что магия давалась Пенни легко и непринужденно, потому что она обладала и фантазией, и любопытством, и нужными знаниями, но то, как быстро она осваивала что-то новое, было результатом долгих лет упорного труда. Они с Перси шли похожими дорогами, и иногда, с восторгом наблюдая за успехами Пенни, я чувствовала долю сожаления.

Потому что с тем же удовольствием я смотрела бы и на то, как росла и развивалась сама Перси.

— В последний раз я видела силуэт, — заметила Пенни, заставляя своего патронуса исчезнуть, из-за чего в учебной комнате на шестом этаже, где мы занимались, потому что она находилась на одинаковом расстоянии от наших гостиных, стало на порядок темнее. Близился отбой, но, судя по голосам вдалеке, на лестницах, все только-только решили вернуться в школу.

День и правда выдался удивительным. Удивительным и вдохновляющим. Я давно не проводила столько времени на свежем воздухе, и сейчас чувствовала себя так, будто отлично отдохнула.

Пенни не льстила мне и не подбадривала. В последний раз и правда что-то было, причем силуэт, промелькнувший в плохом освещении, показался довольно высоким для обычного животного. Патронусы могли принимать какую угодно форму, которая мало от чего зависела, и никто до сих пор не выявил закономерность между их видом и личностями волшебников, которые их создавали.

— Есть шанс, что у меня получится до того, как я во что-нибудь влипну, — отозвалась я, и Пенни тихо рассмеялась.

В Хогвартсе все студенты осваивали заклинания в разном темпе, и не было ничего критичного в том, что у кого-то это получалось намного быстрее. Успевающие привыкли помогать отстающим, старшие натаскивали младших, когда было время. Старосты занимались вместе со всеми, кто просил помощи, и чаще всего это не зависело от факультета.

Пенни была рядом со мной в такие моменты, потому что хотела. Ей в той же степени нравилось наблюдать за моими успехами, как и мне — за ее.

Я была уверена, что не смогла бы держаться так бодро, если бы она тоже пострадала.

— Тебе пора, — сказала я. Сегодня у Пенни было патрулирование, и ей нужно было еще успеть в башню, чтобы оставить лишние вещи.

— Не задерживайся, — предупредила она, коротко обняв меня на прощание. — На шестом будет профессор Локхарт.

Я кивнула (предупреждение было актуальным — я только недавно перестала терять баллы за любую ошибку на ЗОТИ, и сводить на нет это достижение не хотелось) и на прощание погладила ее по волосам, а потом проводила взглядом до двери. Тишина навалилась резко и неожиданно, будто уход Пенни отрезал от меня весь остальной замок, оставив в одиночестве на какой-то далекой планете.

И все же, было еще кое-что, что я хотела попробовать.

Последние полтора года, несмотря на вереницу неприятных происшествий и собственную неспособность делать что-то правильно с первого раза, были на порядок счастливее, чем все то время, что я пока еще помнила.

Но счастье, которое я испытывала, пока находилась в Норе, по большей части принадлежало Перси, потому что было вызвано ее личными чувствами и привязанностями. Как бы сильно я ни вросла — и в нее, и в ее жизнь, — забыть об этом не получалось ни на секунду.

Воспоминания, которые я использовала, были правильными и неправильными одновременно. Следовало использовать только те, которые принадлежали мне (насколько вообще могли принадлежать, учитывая, что я была в не своем и одновременно в уже своем теле). Я не позволяла себе думать о них, когда кто-то был рядом, потому что эти воспоминания делали меня жадной.

Жадной и счастливой.

Помимо ежедневных писем для Оливера я писала еще одно, бессвязное, бесконечное. Писала обо всем, что хотела бы сказать, не задумываясь о том, насколько это было важно. Возвращалась к этому письму каждый раз, когда осознавала, что скучала — настолько сильно, что в такие моменты ненадолго забывала обо всем, что делала и что собиралась делать, — и откладывала его, когда понимала, что нужно двигаться дальше.

Палочка Флинта была со мной даже в те моменты, когда не было моей собственной. Мне было комфортно с ней. Комфортно, тепло и спокойно — в те моменты, когда я смотрела на нее по утрам, собираясь с мыслями, и в те, когда находила ее под подушкой, если просыпалась посреди ночи.

Именно поэтому я достала ее сейчас, вернув свою палочку в карман мантии.

Я не думала о каком-то конкретном моменте, просто собирала образ из деталей в своей голове. Мои чувства были похожи на аномалию сами по себе, но в этой области аномалия становилась сильнее с каждым зачеркнутым днем.

…с первого раза не получилось. Зато получилось со второго — силуэт стал настолько четким, что я растерялась, и заклинание оборвалось, не завершившись. Мне потребовалось около минуты, чтобы собраться с мыслями и заставить себя попробовать еще раз.

Все прошедшие дни я гадала, каким животным был бы мой патронус.

В мертвой тишине прозвонил колокол, и факелы стали гаснуть один за другим, не мгновенно, как это происходило обычно, а медленно, из-за чего создавалось впечатление, что патронус с каждой секундой становился ярче.

В нем не было четких линий, очертания казались смазанными и эфемерными. Но, будь это призрак, настоящий призрак, линии стали бы еще более четкими, чем вообще должны были быть. Из уважения к образу.

Я смотрела на массивные очки в роговой оправе, на тугую косу, которая делала лоб выше, а лицо — острее, на мантию — вероятно, ту самую, из которой я выросла и которая теперь бесполезно висела в шкафу. С каждой секундой стена, сдерживавшая поток воспоминаний, становилась все тоньше. Я чувствовала, как лавина из образов, событий и полученных знаний стремительно приближалась, чтобы обрушиться на меня со всей своей силой. И чем больше я старалась ее сдержать, тем выше она становилась.

— Привет, Перси, — негромко сказала я, почти вслепую придвигая к себе стул. Стоило сесть, потому что я все равно не успела бы далеко уйти.

Конечно, это была не Перси. Это был ее образ, созданный моей магией — без каких-либо логических объяснений.

Повинуясь движению палочки, она развернулась ко мне. Так же, как и кролик Пенни, она то гасла, то становилась ярче. Пульсировала.

Как будто все это время была живой.

Я смотрела на зеленую искру в ее груди до тех пор, пока она не исчезла. Темнота вокруг была вопросительно-тревожной, и в какой-то момент факелы снова зажглись.

Я успела только выдохнуть.

И в ту же секунду весь ад, который пережила Перси Уизли, обрушился на меня.

Глава опубликована: 07.12.2019

2.26

Между этими главами должна была быть вставка про память Перси. Но я не написала ее вовремя и пропустила, чтобы не замораживать фик, поэтому она тут: https://fanfics.me/read.php?id=133812&chapter=58


 

Вокруг было тихо. По-иному, необычайно, непривычно тихо. Я называла эту тишину “тишиной Перси” — в ней хорошо думалось. Детали вокруг были четкими и понятными. От стен шло объяснимое тепло.

Я смотрела, как светлело небо за двумя широкими окнами, как расступалась темнота, как первые солнечные лучи падали на углы парт, очерчивали стулья, выхватывали из утреннего сумрака пустые книжные полки.

Солнце поднималось. Два островка оконного света постепенно перемещались от противоположной стены ко мне, пока не замерли у моих ног. Я обводила их контур взглядом, пока не устали глаза.

Концентрироваться на внешних деталях, чтобы прийти в себя, было привычкой Перси.

Эта привычка вплелась в мою жизнь раньше, чем я поняла, что она чужая, как и множество незначительных обрывочных знаний, и я считала их чем-то естественным.

Я провела в теле Перси почти два года, привыкла к нему, начала считать его своим, как и эту жизнь, но впервые взглянула на мир вокруг ее глазами. За одной из полок в этой учебной комнате была небольшая ниша, в которой Перси оставляла домашние задания по трансфигурации для пятикурсников. Такие тайники были у нее по всему замку — за картинами, гобеленами, за самыми надежными на вид доспехами, даже внутри одной из бесконечных ступенек, ведущих на астрономическую башню. Она меняла места, чтобы никто из студентов не пересекся, а Миртл, с которой началось сарафанное радио, следила за тем, чтобы все было честно.

И все действительно было на удивление честно.

Последним звуком, который я слышала, был грохот где-то в другом конце коридора — это случилось ближе к полуночи, когда профессор Локхарт зашел сюда, чтобы все проверить. Хогвартс сделал так, чтобы он не успел даже повернуться в мою сторону, а после мне, наконец, хватило сил сползти со стула и забиться в теплый угол, где я просидела до самого утра.

Поначалу воспоминания Перси были широкой бурлящей рекой, течение которой уносило вдаль все, что падало в воду. Структурированное, логически выстроенное детство, немного нервный из-за боязни быть хуже братьев первый год обучения в Хогвартсе, а после — обрывочные моменты, тусклые и блеклые, будто все это время она не носила очки.

Течение сносило меня, захлестывало с головой, заставляя чувствовать себя бестелесной Кристи(1), чью историю я случайно прочла целую вечность назад. В отличие от Кристи, у меня все было в порядке с проприоцепцией, но собственное тело тоже казалось мертвым, безвольным, бездушным придатком, ослепшим и оглохшим к любым командам.

Собственные воспоминания внезапно оказались величайшей ценностью. Я собирала их крохи, вылавливала в реке, составляла из них свою личность заново, чтобы поток чужой памяти не стер ее под корень. Перси знала много, чудовищно, непередаваемо много, прочитанные страницы то и дело вставали у меня перед глазами, и усвоить все это, пропустить через себя, оказалось гораздо сложнее, чем осилить программу первых четырех курсов чуть больше, чем за месяц.

Потом поток неожиданно иссяк, уже ближе к утру, позволив мне расплетать, разбирать, сортировать то, что осталось. К сумбурным обрывкам, в которые превратились последние два года ее жизни, прилагался пласт звериного, черного, безнадежного отчаяния. Оно было мне так знакомо, что справиться с ним, оставить его выть фоном, не обращать на него внимания не составило никакого труда.

Бестелесной Кристи приходилось всецело полагаться на зрение, чтобы компенсировать недостаток чувства положения и движения, и я смогла заставить себя двигать руками только после того как посмотрела на них. Расчесала пальцами слипшиеся от пота волосы, после чего уперлась ладонями в пол, чтобы встать. Похожие ощущения когда-то давно возникали после пары бессонных ночей и нескольких чашек кофе подряд. Сердце как будто увеличивалось в размерах, всеми силами напоминая о том, что лучше с ним так не поступать.

Коридоры Хогвартса выглядели иначе. Дело было не в утреннем свете, а в том, каким его помнила Перси. Два дюйма, на которые я выросла с того момента, как оказалась в ее теле, неожиданно меняли угол зрения, заставляя замечать одни детали и упускать при этом другие.

Чтобы уложить в голове память Перси, приходилось переживать все параллельно с ней, непрерывно сопоставлять и думать. Гостиная была не такой, какой Перси ее помнила, да и я не придавала значения тому, что положение столиков, кресел, пуфиков и диванов непрерывно менялось. Гриффиндор был многоруким шумным чудовищем, которое подстраивало обстановку под себя, думая только о комфорте, и привыкнуть к этому получалось уже в первую неделю жизни здесь.

Перси не нравился шум гостиной. Она сидела здесь только ранним утром или совсем поздним вечером. Поначалу это был ее личный выбор, вызванный неудачами в общении с другими гриффиндорцами, а после установки Юфимии Трэверс заставляли ее избегать любых контактов.

Поэтому за четыре года в жизни Перси было целых двое друзей:

истеричный призрак Миртл Уоррен

и жирная, ленивая, апатичная крыса Короста, которая шевелилась только тогда, когда что-то происходило.

Но, по крайней мере, она была отличным молчаливым слушателем.

Я не чувствовала усталости (она была где-то за пределами допустимого) до тех пор, пока не попала в свою комнату и не взглянула на идеально застеленную кровать. Мне повезло жить в комнате, которую Перси никогда не видела, поэтому все здесь не двоилось, и образ из памяти не наслаивался на то, что я видела перед своими глазами. Если раньше мне казалось, что чужие воспоминания ждали за толстой стеной, то теперь мне нужна была эта стена, чтобы отгородиться от них ненадолго и отдохнуть.

Я никогда не позволяла себе спать в форме, как бы сильно ни уставала, но сегодня меня хватило только на то, чтобы сбросить мантию на пол, даже не попытавшись повесить ее на стул, забраться под одеяло и задернуть полог, отрезая от себя солнечный свет.

Стоило поспать, но даже здесь, в коконе из уютной темноты, теплого одеяла и едва различимого аромата цитрусов, которым всегда пахло постельное белье, закрыть глаза не давала одна мысль.

Последним связным и достаточно ярким воспоминанием Перси была встреча с Флинтом и Джеммой в подземельях — в тот день, когда она получила яд.

Оставшихся полутора месяцев ее жизни среди смазанных и сумбурных обрывков памяти не было.


* * *


Вторая неделя марта принесла с собой дожди, которых никто не ждал — настолько солнечным и приятным было начало весны. Дожди размыли оставшийся снег, превратили всю территорию вокруг замка в одно большое грязевое болото, и иногда казалось, что это озеро вышло из берегов, порадовавшись, что больше не сковано льдом.

В Хогвартсе царило то настроение, которое бывает у людей, только-только осознавших, что пережили долгую, холодную, выматывающую зиму: немного уставшее, но приподнятое и немного даже вдохновленное.

Безликий мистер Двукрест таким же безликим голосом провел первое занятие по аппарации, где никто так и не понял, как это работает. Я сомневалась в том, что это станет ясно и на втором, и на третьем, но зато была уверена, что к концу июня все начнет получаться само собой.

В этом (в том числе) была суть магии.

— Хорошее место, — оценила Миртл, сделав вид, что села на подоконник рядом со мной. Видеть ее не в туалете было немного странно, но было бы глупо думать, что у нее возникнут сложности с тем, чтобы найти меня, когда она, наконец, захочет поговорить.

Миртл Уоррен была для Перси кем-то средним между старшей подругой и нервным преподавателем с загробным пятидесятилетним стажем. Она осталась позади, в прошлом, и уже давно это осознала, поэтому холила и лелеяла свою обиду месяцами.

В какой-то степени это было даже удивительно: Перси не могла поладить с однокурсниками, зато нашла подход к очень сложному и неуравновешенному призраку, склонному к тому, чтобы непрерывно себя жалеть.

Характер Миртл был целым сборником раздражающих качеств. Но эти качества делали ее уникальной и удивительной.

Как и любого живого человека.

— Давно ты знаешь, что я здесь бываю? — спокойно спросила я, откладывая в сторону письмо для Оливера, которое почти закончила. Писем было уже шестьдесят восемь, башня из них в углу стола держалась только за счет магии, и это в какой-то степени добавляло уюта. Чем больше становилось писем, тем ближе был день, когда все станет как раньше.

Хотя из-за памяти Перси я непрерывно боролась с ощущением, что прошло уже несколько лет.

— Достаточно, чтобы много чего увидеть, — хихикнула Миртл.

Я закатила глаза. Она сошла бы с ума от одиночества намного быстрее, если бы все время проводила в своем туалете. Поначалу Миртл были интересны только занятия — она незаметно посещала уроки всех семи курсов. Пусть и лишенная возможности колдовать, но зато обладавшая отличной и цепкой на подробности, как и у большинства рейвенкловцев, памятью.

А потом она открыла для себя увлекательные подростковые драмы.

В какой-нибудь параллельной вселенной Перси наверняка стала призраком, и они с Миртл иногда развлекались тем, что доводили уединившихся студентов своими ехидными комментариями.

А иногда помогали тем, кому было плохо.

Я пришла в коридор на четвертом этаже впервые за долгое время, когда по-настоящему захотелось тишины. Голова казалась настолько тяжелой, что с каждым днем было все сложнее держать ее прямо. Чужая память укладывалась, уплотняла картину мира. Это было временно: чувство дежавю уже не преследовало меня везде, уже не тянуло непрерывно сравнивать, проводить параллели между “до” и “после”. Оставалось только разобраться с потоком знаний, которым невозможно было пользоваться из-за того, как хаотично они были разбросаны.

Юфимия Трэверс проверяла воспоминания Перси каждый раз, чтобы оценить свои успехи. Она знала про Миртл, знала про домашние задания, даже знала про Пенни, знала, почему Пенни было так много в мыслях и воспоминаниях.

У Перси не хватало сил на полноценный ментальный блок, но зато она мастерски научилась прятать важные вещи между воспоминаниями, которые были Трэверс не особенно интересны. Именно поэтому ее память вклинивалась моментами, образами, отрывками.

Она добавила к моему мысленному списку еще какое-то количество пунктов, которое, впрочем, было совсем несложно выполнить.

Одним из таких пунктов был разговор с Миртл.

Я приходила к ней пару раз в неделю, но она молчала и не показывалась, и только после того, как я оставила записку на подоконнике, сообщив о том, что вспомнила ее, она решила найти меня сама.

— Спасибо, что пришла, — сказала я, устраиваясь поудобнее. Я не была уверена, что наш разговор получится длинным и содержательным, но из-за стука дождя и бесконечной серости за окном хотелось создать какой-то дополнительный уют.

— Мне нравится говорить с тобой, когда тебе плохо, — (почти) равнодушно отозвалась Миртл.

Конечно, Перси была практически ее копией, и Миртл нравилось это.

Вот только тем, кто собирался было ее дразнить, сначала приходилось иметь дело с Чарли, а после — с Фредом и Джорджем, которые считали себя монополистами в том, что касалось подколов и шуток над Перси. На первом и втором курсе у них было не так много умений, чтобы устраивать кому-то серьезные неприятности, но эти умения с лихвой компенсировались за счет неуемной фантазии.

— Мне не так плохо, как тебе бы хотелось, — заметила я.

Много кто чувствовал облегчение от того, что кому-то из близких было хуже, только не все это признавали. Миртл не стала бы говорить так с прежней Перси, которую, несмотря на свои мотивы, оберегала по мере своих призрачных возможностей.

Но зато не видела ничего плохого в том, чтобы быть честной со мной, с “изменившейся Перси”, с “переделанной слизеринскими друзьями Перси”.

В любом случае, за моей спиной не было двух с половиной лет дилетантской легилименции и Непреложного Обета, условия которого не только исключали любую возможность кому-то рассказать, но и заставляли тщательно скрываться.

Я не устала так, как Перси. У меня было больше сил, чем у Перси.

И я была злее.

Намного, намного злее.

— Жаль, — отозвалась Миртл, хотя прозвучало не так искренне, как обычно. Сейчас она говорила так же, как говорила с Перси — без экспрессии, без склонности к истерикам.

Но сегодня это как будто делало ее бледнее, прозрачнее, и магия, из которой она состояла, почти не искрилась.

Прямо сейчас Миртл Уоррен было грустно по-настоящему.

(Но, возможно, ей бы стало легче, если бы она узнала, что Перси пришлось хуже, чем ей.)

— Спасибо, — коротко улыбнулась я, чтобы ее не провоцировать. — За то, что спасла меня.

Все знали, что василиска убил профессор Локхарт (и никто при этом не задавался вопросом, что в таком случае делали профессор Снейп и профессор Дамблдор). К моменту нашего с Гарри выхода из больничного крыла (и к тому моменту, как большая часть факультета начала с нами разговаривать) было уже поздно делать ей одолжение и рассказывать о ее роли в этой истории.

Миртл нужно было не уважение и всеобщее признание.

Но не мне было объяснять ей, как заводить друзей.

— Здесь много таких, как я.

Впервые за разговор Миртл повернула голову и посмотрела мне в глаза. Это было самое сложное при общении с призраками — смотреть на них и абстрагироваться от того, что они просвечивали. Глаза Миртл приходились аккурат на шов между камнями, из которых была сложена замковая стена.

— Сейчас ты скажешь, — ядовито начала она, — что никто лучше меня не справится с тем, чтобы им помочь.

— Это так, — невозмутимо пожала плечами я. Истерики Миртл, жуткий холод в ее туалете, зловещая атмосфера, которая царила в замке осенью — все это было так далеко, что уже вряд ли когда-нибудь сможет задеть меня по-настоящему. — Ты права.

Я ожидала, что такой ответ ее разозлит, но Миртл только отвернулась.

Многие призраки изображали свои привычки после смерти, оставались подвижными, делали то, что им уже не требовалось делать.

Но они имели право вести себя так, как им хотелось.

— Сначала они приходят к тебе за помощью, а потом бросают, когда заводят новых друзей, — напомнила мне Миртл. — Или забывают, а потом заводят новых друзей.

— Не думаю, что теперь когда-нибудь тебя забуду, — честно сказала я. Готова была поклясться, что на пару секунд после моих слов Миртл засияла ярче. — И ты тоже всегда можешь завести новых друзей. Если, конечно, захочешь.

Миртл не ответила. Я соскользнула с подоконника и тихо, стараясь не отвлекать ее от мыслей, собрала свои вещи в рюкзак.

— Приходи, если станет скучно, — сказала я, правда, больше из вежливости. Миртл видела, что с каждым годом вокруг меня становилось все больше людей, из-за чего оставалось все меньше времени на что-то, что не было с ними связано.

Но я была уверена в том, что ей не придется долго скучать.

Потому что людей, которые по-настоящему нуждались в любом друге, даже сложном и нематериальном, было гораздо больше, чем мы с ней могли себе представить.


* * *


— Мне было вкусно, — сказала я, с готовностью сложив приборы на тарелку, как только две руки синхронно легли мне на плечи. В последнее время у Фреда и Джорджа была жутковатая и дурацкая привычка делать так, когда они хотели о чем-то поговорить, и я уже почти привыкла.

Привыкнуть можно было ко всему, кроме того, что они теперь не догоняли меня по росту, а стремительно обгоняли.

Перси помнила их как одну маленькую цельную катастрофу, в сравнении с ее представлениями изменились разве что масштабы. Фред и Джордж не устраивали ничего из ряда вон уже несколько месяцев, потому что поначалу были заняты чужим настроением, а потом просто были заняты, но так и не признались, чем именно. Сейчас почти все их свободное время занимал квиддич — и Диггори, и Таркс, и Роджер Дэвис, будущий капитан Рейвенкло, присматривали за тренировками как гриффиндорской, так и слизеринской команды (хотя не обязаны были, но руководствовались при этом какой-то своей логикой), но собраться и играть слаженно без собственных капитанов было тяжелее, чем все представляли. На первом весеннем матче Гриффиндор-Хаффлпафф Гарри буквально выцарапал победу (в какой-то момент мне показалось, что он готов был умереть и восстать из мертвых ради непреодолимого желания добыть Оливеру кубок в качестве извинений), но отрыв составил всего десять очков.

Перси действительно нравился квиддич, но, к счастью, вместе с ее памятью мне не перешел ни ее образ мышления, ни большинство привязанностей.

Разве что теперь я знала целую кучу обрывочных бесполезных фактов про квиддичные команды и всевозможные чемпионаты.

— Мы тут подумали…

— …что раз наша доблестная сестрица Персефона…

— …не побоялась спуститься к василиску…

(Фреда и Джорджа явно не волновало, что меня никто не спрашивал — у них были свои легенды.)

— …то не откажется защитить нас сегодня…

— …по дороге в Хогсмид.

— Это что-то новое, — заметила я, вылезая из-за стола. Учитывая гору домашних заданий на следующую неделю, план на эту субботу у меня был мягко говоря другой.

Я не была в Хогсмиде с декабря, хотя обычно исправно выполняла свой дружеский долг и ходила туда с Джеммой, особенно перед рождеством, когда в “Сладком королевстве” появлялся какой-нибудь новый шоколад.

Но с началом года перспектива отойти от Хогвартса вызывала у меня какую-то неясную тревогу. Здесь было тепло, тепло и (относительно) безопасно, а в Хогсмид мог попасть любой.

Но при таком раскладе отпускать туда Фреда с Джорджем одних тоже явно не стоило.

(Как и, возможно, кормить свою паранойю.)

— Мы решили…

— …что Боул загрустил…

— …и его развеселит…

— …наше новое изобретение.

— Это явно была плохая идея, — мрачно отозвалась я, перед выходом из большого зала бросив взгляд на слизеринский стол, который оказался практически пустым.

Дело было не в вечном противостоянии близнецов и бедолаги Боула, который в этом году подрос достаточно, чтобы представлять серьезную угрозу для них, и больше не страдал от своей субтильности.

Дело было в том, что их взаимную неприязнь, которая обострилась с началом весенних матчей, больше никто не сдерживал. За Боулом в первую очередь стояла его команда, за Фредом и Джорджем, если они не захотят делать что-то тихо — весь Гриффиндор, и оказываться в центре межфакультетской вражды мне очень не хотелось.

— Я пойду с вами, если пообещаете больше никого не трогать, — предупредила я, совершенно четко понимая, что Фреду и Джорджу не нужна была защита. Им нужно было, чтобы я пошла с ними в Хогсмид, и они исключительно по-слизерински не собирались говорить мне о причинах до последнего момента.

— Мы не собирались никого трогать.

— Мы просто хотели его развеселить.

На лицах Фреда и Джорджа было такое неподдельное недоумение, смешанное с легким возмущением, что я невольно усомнилась в словах Оливера о том, что все Уизли лгут одинаково. Пока одинаково лгали (не умели лгать) только Рон и Джинни, но Джинни компенсировала это за счет уверток и перевода стрелок, а Рон просто страдал, когда дело доходило до того, о чем ему не хотелось говорить.

— Обещайте больше не веселить никого из Слизерина, — настойчиво продолжила я, попытавшись свернуть в сторону лестницы, но Фред и Джордж, подхватив меня под локти, пошли по направлению к главному входу. — И мне нужно переодеться.

— Обещаем приносить веселье…

— …только в твою жизнь.

— Ты и так…

— …отлично выглядишь.

— Спасибо, — ехидно ответила я. — Но денег у меня с собой тоже нет.

— Мы уверены…

— …что сегодня они тебе…

— …не понадобятся.

Чуть больше недели назад Фреду и Джорджу исполнилось пятнадцать (апрель начался с небольшой и довольно-таки милой факультетской вечеринки по этому поводу).

Перси старательно и ревностно хранила все воспоминания, которые касались семьи, возвращалась к ним, когда было трудно, поэтому при взгляде на Фреда с Джорджем, как и при виде Рона или Джинни я испытывала двоякие чувства.

Они появились в моей жизни уже выросшими, а Перси помнила их с раннего детства. С первых слов и первых шагов.

И с Фредом и Джорджем у нее была одна довольно важная общая черта: все трое выражали свою привязанность очень косвенно, иногда даже — косноязычно.

Зато мне не составляло труда сделать это словами через рот. И за себя, и за Перси. Но больше все же за себя, потому что теперь это была моя жизнь.

— Люблю вас, — просто сказала я, и, воспользовавшись заминкой, которая при этом образовалась, легко спустилась с лестницы и бодро пошла вперед, щурясь от неожиданно яркого солнца.

День обещал быть замечательным.


* * *


На мой взгляд, Оттери-Сент-Кэчпоул с ее хаотично расположенными домами, яркими заборами и улыбчивыми жителями тянула на волшебную деревню гораздо больше, чем Хогсмид. Но с другой стороны, Хогсмид был неожиданно аккуратным (особенно в сравнении с Косой Аллеей) и выглядел как маленький пряничный городок под елкой, только слегка мрачноватый. Идти сюда нужно было довольно долго, около получаса, вверх и вниз по холмам по тропинке — почти как дома — и в хорошую погоду это время совсем не ощущалось.

Фред и Джордж говорили. Говорили много, бодро и бойко, совсем не обязывая меня им отвечать, из-за чего складывалось впечатление, что все это время они старательно отвлекали меня. Что бы они ни задумали, я позволяла им, хотя с каждым шагом все больше подозревала, что меня ждало что-то совершенно неординарное.

И, как оказалось, даже близко не предполагала, что это было.

— Надеюсь, — начала я, немного оторопело глядя вперед, туда, где дорога расширялась, а рядом с ней стоял бесполезный и покосившийся от времени, но довольно красивый кованый указатель с двумя направлениями — “Хогвартс” и “Хогсмид” (как будто кто-то мог заблудиться на прямой дороге, которая вела либо туда, либо обратно). — Что историю с Боулом вы придумали, чтобы было легче меня выманить.

А рядом с указателем стоял человек, который явно нас ждал.

И которого просто невозможно было не узнать.

— Ты слишком плохо…

— …о нас думаешь.

— Мы бы никогда не стали…

— …тебе лгать.

Я внимательно следила за реакцией Фреда и Джорджа. В прошлом году, только увидев Чарли, они сразу же рванули к нему, а сейчас, в отдаленно похожей ситуации, неуверенно замерли, переглянулись и быстро и синхронно посмотрели на меня, будто ожидая либо толчка, либо разрешения.

Как будто я сама знала, что делать, потому что не представляла, что что-то подобное могло произойти сегодня.

Семейная колдография на столе у Перси не могла передать всего. Дело было как в том, что она была сделана почти пять лет назад, так и в том, что в ней не хватало цветов.

Она не передала бы того, как красиво рыжие волосы могли выгореть на солнце. И того, как кто-то умел смотреть одновременно тепло и остро.

Пять лет были не таким большим сроком для взрослых волшебников, но зато очень много значили для детей. Он уехал недостаточно давно, чтобы его забыли, но этого срока хватило, чтобы он стал идеалом, примером для подражания, ровными строчками в письмах, за которыми скорее скрывалось локальное божество, чем живой человек.

Это наваждение исчезло, как по щелчку, стоило ему улыбнуться и сделать шаг по направлению к нам.

Билл определенно успел побывать дома — от его одежды слишком узнаваемо пахло маминой выпечкой, и ему точно нужно было время на то, чтобы договориться с Фредом и Джорджем. Если он, конечно, не придумал все это сильно заранее.

И все же, его появление совершенно точно было лучшим моментом за последние три месяца.


1) Оливер Сакс "Человек, который принял жену за шляпу"

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 16.12.2019

2.27

Некоторые люди напрямую ассоциировались с домом, несмотря на то, что давно уехали в свою личную «взрослую жизнь». Чарли и Билл были удивительно разными (настолько, что я непрерывно их сравнивала, и это происходило непроизвольно), но они оба были такими людьми. И по-своему пахли домом.

Даже если это был всего лишь аромат маминой выпечки, которым всегда намертво пропитывалась одежда, он изумительно ложился на Билла, сочетался с воротником его кожаной куртки, в которую я уткнулась носом, и гармонировал с вкусным весенним воздухом. Здесь, за границей Хогсмида, его не перебивал ни почти приторный стеновой аромат, который можно было ощутить в радиусе нескольких домов от «Сладкого королевства», ни медовый аромат с нотками специй, который чувствовал каждый, кто подходил к «Трем метлам».

Я так свыклась с тоской, которую чувствовала почти непрерывно, что немного удивилась, что ее так легко задвинула искренняя радость от простой мысли, что этот учебный год, тяжелый, долгий и выматывающий, скоро закончится.

— Я в порядке, — просипела я так громко, как это было возможно. — Но мы не сможем поговорить, если ты меня задушишь.

Билл Уизли выбрал одновременно самый простой и сложный способ казаться идеальным: он все делал в меру. Его голос был умеренно громким (достаточно, чтобы можно было различать его речь в оживленном Хогсмиде), он выглядел в меру бунтарски (и то, что он принципиально предпочитал кожанку мантии, очень ему шло; не проходило и двадцати секунд, чтобы кто-нибудь не бросил на него заинтересованный взгляд), он в меру заинтересованно и, когда требовалось, эмоционально реагировал на все, что ему говорили, но при этом не выглядел сдержанным.

Определенно, Билл Уизли был самым не раздражающим человеком во вселенной.

Поэтому объятия, порывистые, крепкие и даже немного отчаянные, меня немного обескуражили.

— Рад, что ты в порядке.

Тон голоса Билла не сочетался с его действиями, и он выглядел довольно-таки невозмутимым, когда отстранился.

Но он был зол. Здорово зол, возможно, с того момента, как посмотрел первое воспоминание Перси или прочел мое письмо. Когда он переставал это контролировать, его движения становились немного резче, а в голосе проскальзывали металлические нотки. Он улыбался — действительно искренне — но злость как будто служила фоном для всего, что он делал.

Я знала как минимум одного человека, который жил подобным образом, но придержала сравнение при себе, подумав, что они оба вряд ли будут в восторге от этого сходства.

— Давно ты приехал? — спросила я, чтобы дать себе немного времени. Мои братья устроили отличный сюрприз, но я оказалась к этому совершенно не готова.

Человек из писем немного отличался от реального. Реальный Билл был не таким педантично-аккуратным, и я подозревала, что идеально выглаженная одежда была результатом исключительно маминых стараний. Его выгоревшие волосы, небрежно собранные в хвост, немного растрепались от долгой прогулки, и пряди спадали на лицо, для которого, казалось, не существовало неудачного ракурса.

Даже причудливая серьга в ухе, нетипичная для волшебника, не так притягивала взгляд, как это лицо.

Меня окружали люди, которых я считала красивыми. Билл выделялся даже на их фоне.

— Позавчера.

Билл устроился на траве в тени деревьев и, подперев голову кулаком, посмотрел на меня снизу вверх. Он не был образцом монументального спокойствия, как Чарли, и все же, каким-то образом у него получалось создавать вокруг себя (почти) такую же атмосферу.

Возможно, дело было в том, что он обдумывал каждое слово или действие, правда, так быстро, что никто этого не замечал.

Билл был похож на всех Уизли разом ровно настолько, насколько не был похож ни на кого.

Его уникальность, должно быть, делала его очень одиноким.

Я устроилась напротив него, оперевшись плечом о ствол дерева. Лес, защищавший Хогсмид с этой стороны, не казался густым — поначалу, но чем больше я вглядывалась в просветы между деревьями, тем больше непроходимым он выглядел.

— Надолго? — осторожно спросила я, хотя подозревала, что знаю ответ. Но этот ответ был слишком хорош, чтобы так просто в него поверить.

— Кто знает, сколько это займет времени, — уклончиво ответил Билл, и я была готова поклясться, что он не улыбнулся только потому, что момент был неподходящим.

Возможно, до возвращения домой он не осознавал, как сильно скучал. Возраст и количество лет, проведенных где-то далеко, ничего не значили: тосковать по дому можно было как в двадцать, так и в шестьдесят.

У Билла не было друзей. Мы оставались самыми близкими людьми для него, независимо от того, какое расстояние нас разделяло.

От этой мысли становилось тепло.

— Что мы будем делать? — прямо спросила я, понимая, что нет смысла ходить вокруг да около. Было бы славно, если бы Билл приехал просто так, но, похоже, он собирался оставаться здесь до тех пор, пока проблема не решится.

И он понимал, что это могло растянуться на несколько лет: магов было достаточно мало, и исчезновение такой видной личности, как Блишвик, вызовет очень много нежелательных вопросов.

Почти столько же, сколько исчезновение министерского работника.

— Я бы не хотел, чтобы ты в этом участвовала, — честно ответил Билл, и в этот раз тон его голоса не был мягким и дипломатичным. — И чтобы это как-то повлияло на тебя потом. Мы с Чарли могли бы…

Он замолчал, мгновенно среагировав на перемену в настроении. Он наверняка научился этому, общаясь с вспыльчивыми (и довольно-таки категоричными) гоблинами, потому что от умения вовремя останавливаться (в том числе) зависела его работа.

— Чарли стоит знать, — правильно расценив выражение на моем лице, сказал Билл, примирительно подняв руки. Только сейчас я обратила внимание, что до этого момента он сидел практически неподвижно, как и я. Возможно, эта мысль посетила и его тоже, потому что уже через пару секунд он ожил — стал таким же, каким был всего полчаса назад, стараясь вникнуть сразу в миллион историй, которые вываливали на него Фред с Джорджем.

И напряжение, возникшее между нами, почти мгновенно исчезло.

— Не стоит, — упрямо произнесла я. Билл хотел возразить, но в какой-то момент передумал и, криво и коротко улыбнувшись, сдался.

Перси была самым упрямым ребенком в семье Уизли. Ее упрямство было в какой-то степени вдохновляющим, потому что благодаря ему она очень редко сдавалась, будь то трудности с магией

или внутренняя борьба с Трэверс.

— Мы вернемся к этой теме потом, Перси.

— Я понимаю, — кивнула я. — Но не думай, что я не буду в этом участвовать.

Спорить было бессмысленно, не столько потому, что я осталась бы при своем, сколько потому, что все это касалось меня напрямую.

Не было никого, кто смог бы объяснить мне, почему Блишвик ничего не сделал за два года, но это не означало, что он собирался спустить все на тормозах.

Он доводил дела до конца. И предпочитал делать все сам. Это было нам на руку.

— Ладно.

У Билла была своя тактика общения: он (почти) не показывал категоричное отношение, даже если считал что-то совершенно неправильным, чтобы не настроить собеседника против себя. Разговор шел в том направлении, которое он задавал, и он бросал взгляды на мое лицо после каждой фразы, отслеживая реакцию.

С Фредом и Джорджем Биллу было легко: если им кто-то нравился, они реагировали буквально на каждое сказанное слово. Поэтому, несмотря на свой талант болтать, но не выбалтывать, были для него открытой книгой.

Я почти не реагировала. И из-за того, что большинство моих эмоций оседало в воображаемой винокурне, Биллу было сложно подстраиваться так, как он привык. Я восхищалась тем, как он держался с людьми, и в этом он был, пожалуй, лучше всех, с кем мне доводилось общаться.

Это было впервые, когда память Перси мешала мне по-настоящему сильно, потому что для нее Билл был далеким непостижимым идеалом.

Мне потребовалось какое-то время, чтобы начать видеть за этим идеалом живого человека.

— Я поговорил с отцом. Он пообещал меньше упорствовать в своей работе хотя бы до тех пор, пока вы все не закончите Хогвартс.

Я беспокойно дернулась, хотя ничто до этого момента не указывало на то, что Билл рассказал что-то родителям. Но, немного подумав, пришла к выводу: не рассказал.

Сегодня (как, думаю, и всегда) Билл не пользовался авторитетом старшего брата. Он предпочитал направлять — договаривая фразы, предугадывая какие-то ответы, давая мелкие и на первый взгляд незначительные советы, совершенно непохожие на манипуляции. Ему не требовалось говорить прямо, что нам нужно остаться наедине. Фред и Джордж были уверены, что это их желание — оставить нас и срочно оказаться в центре чужого внимания.

Если бы амбиции заменили тягу к приключениям, из Билла бы вышел отличный серый кардинал.

Вполне возможно, что он был таким же и в разговоре с папой — акцентировал внимание на нужных деталях, не давая повода для неудобных вопросов. Я даже допустила мысль, что попади в тело Перси кто-то вроде Билла, ему бы не пришлось лгать или подгонять реальность под ситуацию в таких количествах, как это делала я.

Вполне вероятно, что в какой-нибудь параллельной вселенной эта история действительно сложилась иначе.

— Спасибо, — кивнула я. — Что не стал им ничего рассказывать.

— Мне кажется, тебе не стоит недооценивать их, Перси, — мягко сказал Билл, имея в виду футы моих сумбурных соображений, которые, на самом деле, даже сложно было назвать письмом. Воспоминания наверняка дали ему больше, но я чувствовала, что поделиться мыслями было необходимо. — Наш отец ненавидит тех, кто издевается над магглами, но он ни разу не превысил свои полномочия. Хотя, — он усмехнулся, явно что-то вспомнив. — Он и правда бывает довольно жутким. Но он умеет держать себя в руках. А мама гораздо сильнее, чем ты думаешь. Они бы справились.

Я поймала себя на том, что впервые с момента встречи меня потянуло закрыться. Чисто внешне — скрестить руки на груди или обнять колени. Это желание появилось из-за ощущения, что Билл видел огромное количество моих ошибок (несмотря на то, что знал не все), но тактично молчал о них. Либо считал, что нужный опыт я уже вынесла, либо не видел смысла говорить о том, что уже произошло.

— Думаешь, — помедлив, начала я. — Стоит рассказать им?

Если бы я потянулась в карман за палочкой (я не собиралась колдовать, просто делала так всегда, когда чувствовала себя беззащитной), Билл бы заметил. Я показала ему уже достаточно слабостей, и кто-то более мнительный на его месте уже был бы готов сойти с ума от беспокойства.

В семье Уизли все старались защитить друг друга — пусть и в своем стиле, не всегда понятном.

В семье Уизли все по-своему поддерживали друг друга, по-своему выражали привязанность, не дожидаясь, пока произойдет что-то плохое.

В семье Уизли каждому хотелось стать сильнее — по разным причинам. Но в первую очередь все делали это ради друг друга.

— Нет, — вопреки моим ожиданиям ответил Билл. — Отец захочет сделать все по закону. Это не самый лучший вариант.

Я кивнула, соглашаясь. Этот вариант серьезно навредил бы только Трэверс, а еще — привел бы к открытому противостоянию с семьей, у которой на порядок больше власти.

— А какой вариант — самый лучший?

Понятие “взрослая жизнь” у магов воспринималось гораздо легче, чем у обычных людей. Возможно, потому что они отделялись от семьи уже в одиннадцать и проводили десять месяцев в году, полагаясь в основном только на себя.

Было нормально планировать что-то в двенадцать, определяясь с дополнительными предметами, а в пятнадцать делать окончательный выбор, влияющий на будущее.

Ближе к восемнадцати это будущее, по сравнению с которым жизнь в Хогвартсе казалась сказочной, наступало. Возможно, по этой причине понятие возраста так размывалось уже на старших курсах, и не было ничего противоестественного в том, чтобы обсуждать действительно тяжелые вещи, сидя в тени деревьев в теплый и солнечный день.

Иногда мне казалось, что некоторые волшебники уже рождались постаревшими.

— Такого нет, Перси, — пожал плечами Билл. — Поэтому я бы выбрал тот, который полностью нас устраивает.

Хогсмид, переполненный студентами Хогвартса, был еще более шумным, чем гриффиндорская гостиная в пятницу вечером. Обрывки чужих слов долетали до нас, но как будто ударялись о невидимую стену. От школьной жизни, бурлящей и беззаботной, меня отделяла пара минут пути — до густой веселящейся толпы, в центре которой наверняка можно было без труда отыскать Фреда с Джорджем.

А здесь, на мягкой зеленой траве, нагретой солнцем, в окружении совершенно разных ароматов, была другая жизнь, в которой следовало принимать какие-то важные (и, вероятнее всего, неправильные и тяжелые) решения.

— Спасибо, — сказала я. — За “нас”.

— Я все еще не в восторге, Перси, — напомнил мне Билл. — Тебе придется многому научиться.

— Научусь, если нужно, — спокойно сказала я. — Если у меня будет время.

По большей части мне требовалось много времени и усилий на освоение новых заклинаний. Но были те, которые получались практически с первого раза.

Заклинания, которыми можно было что-нибудь разрушить

или кому-нибудь навредить.

Пока что Пенни была единственной, кто это заметил, потому что мы занимались вместе, но никак это не комментировала. То ли считала, что должно же у меня хоть что-то получаться сразу, то ли ждала, пока я сама что-то расскажу.

По крайней мере, между нами не возникало никакого напряжения из-за этого, и я была ей благодарна.

— Почти уверен, что будет, — посмотрев на меня очень внимательно, ответил Билл. У него были папины глаза и папин взгляд — цепкий и жадный до деталей. Под этим взглядом иногда становилось неуютно, потому что возникало ощущение, что любой необдуманный жест мог выдать все, о чем я не хотела рассказывать.

Они не делали это специально. Внимательность была основой их работы. Ее нельзя было снять и повесить на вешалку у двери, как верхнюю одежду.

— Почему? — спросила я прямо. Билл провел здесь чуть меньше двух дней, вряд ли у него было время на то, чтобы узнать много: сначала мама наверняка закормила его до того состояния, в котором невозможно ходить, а потом попыталась придушить заботой.

Когда дело доходило до материнской любви, весь остальной мир, как правило, терпеливо ждал.

Я ее понимала. В какой-то степени.

И в то же время, Билл, хоть и был зол, явно не беспокоился о том, что сегодня нам что-то грозило. Для разговора он выбрал место, откуда Хогсмид просматривался как на ладони, но посмотрел в сторону оживленной толпы всего два или три раза за все время.

— Потому что у него есть возможность выйти сухим из воды, — просто ответил Билл. — На его месте я бы позаботился о том, чтобы кто-нибудь следил за тобой. И мне было бы интересно, что ты сделаешь. Он угрожал тебе, — тут Билл помедлил, словно сомневаясь, стоит ли говорить об этом, — потому что ему нужно было взять у тебя Обет. Ты всегда была самой умной, Перси, но тебе было двенадцать, и они здорово тебя напугали. Я почти уверен, что он думает, что, если что-то пойдет не так, никто не сможет его достать.

Я хотела сказать, что мне было на порядок больше, чем двенадцать, когда я смотрела воспоминания, и у меня не возникло мысли о том, что угрозы могли быть блефом. Они звучали слишком убедительно, даже в исполнении избалованного пятнадцатилетнего подростка.

Возраст в магическом мире и правда был слишком расплывчатым понятием.

— Он ошибается, Перси, — с пугающим спокойствием продолжил Билл, не дождавшись от меня какой-то реакции. — Им не стоило тебя трогать.

На несколько секунд выражение на его лице стало абсолютно нечитаемым. Мне показалось, что если я сейчас поверну голову, то увижу на горизонте тучи — они точно собирались бы там, где находился Хогвартс.

У каждого в семье Уизли была темная сторона. Даже у Чарли, который казался самым добрым человеком в мире. Принимать эту темную сторону всегда было легко, она шла в комплекте с недостатками и пониманием, что люди не рождались совершенствами.

Это делало их живыми и настоящими.

(И помогало любить их еще больше.)

— Я бы на месте Блишвика была в ужасе, — проворчала я. — От мысли, что у меня есть целая толпа сильных родственников.

Билл не улыбнулся, наоборот, помрачнел еще больше, явно о чем-то вспомнив.

История Перси доставалась мне по кускам, и самую важную, самую жуткую ее часть я увидела в самое подходящее время, когда мне было на что (и на кого) опереться.

Билл был старше и сильнее, но он переживал все это один. Просматривал воспоминания, листал тетрадь, читал мое письмо, в котором, помимо моих мыслей, было то, что удалось узнать от Джеммы.

О том, какими они были — люди, убивавшие Перси.

— Я знаю, — начала я. — Это было тяжело.

Мы, наконец, подошли к тому моменту, который я представляла множество раз. Я не смогла бы подготовиться, даже если бы у меня было время. Я не могла представить себя на месте Билла, потому что в тот момент, когда я смотрела воспоминания Перси, мне было тяжело даже на своем.

Говорить что-то вроде «прости» было бы неуместно.

— Нет, — неожиданно сказал Билл и усмехнулся. В выражении его лица на пару секунд появилось что-то озорное и почти мальчишеское. — Мне достаточно было представить, какими были их лица, когда они узнали, что с тобой все в порядке.

Билл повернул голову, скользнул взглядом по одинаково аккуратным крышам домов, прищурился, словно что-то заметил, а потом перевел взгляд на меня.

Что-то в нем неуловимо изменилось.

— И какими они будут, когда мы за ними придем.

Было что-то жуткое в осознании, что мы, по своей сути, мало чем отличались от таких людей, как Блишвик или Трэверс.

Жуткое и вместе с этим — успокаивающее.

— Кто еще знает?

— Профессор Снейп, — ответила я почти сразу, потому что ждала этого вопроса. Скрывать что-то не было смысла. — И двое моих друзей со Слизерина.

В какой-то момент стало так тихо, будто Хогсмид накрыли куполом из заглушающих чар. Билл смотрел на меня так, будто видел впервые, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что я сказала.

— Интересный выбор, Перси, — наконец сказал он, потерев ладонью затекшую шею. — На фоне этой истории хуже новости, что у тебя есть друзья на Слизерине, было бы только то, что с кем-то из них ты встречаешься.

(До этого момента я не думала, что существовали звуки, которые были бы тише самой тишины.)

— Мы вернемся к этой теме потом, — поспешно сказала я, хотя это было бессмысленно. Что-то в выражении моего лица наверняка выдало меня с головой.

Я довольно долго жила с убеждением, что важные новости стоило (по возможности) сообщать лично, хотя бы для того, чтобы моментально получить реакцию и решить, что делать дальше. Но сейчас, глядя Биллу в глаза, малодушно думала о том, что письма — это не так уж и плохо.

Пожалуй, наблюдения о сходствах мне действительно стоит придержать при себе. Как минимум — до конца жизни.

— Это и правда не лучший момент, — сказала я, заметив, что Билл подозрительно посмотрел в сторону Хогсмида. — Его там нет. Его вообще нет в Хогвартсе. Я писала… Про василиска.

Билл смягчился почти мгновенно, хотя стоило отдать ему должное: мне теперь будет не так страшно рассказывать все родителям — генеральную репетицию, пусть и короткую, я только что пережила.

— Хорошо, — подозрительно легко согласился он. — Мы поговорим об этом потом.

— Спасибо, — буркнула я.

— Но…

Я с самого начала знала, что все не будет так просто. Что не у всех в моей семье есть своя Гермиона, которая скажет что-то вроде «Это не твое дело».

Но вряд ли в отношениях с людьми существовало что-то, с чем я бы не справилась. Если, конечно, они не будут зависеть от моей способности что-то трансфигурировать.

— Ты уверена, что твои друзья — действительно твои, Перси?

Этот вопрос меня (почти) не задел, потому что Билл задавал его не с целью настроить меня против кого-то. Со стороны эта ситуация выглядела действительно кошмарно, и я не могла его винить ни за предрассудки, ни за предвзятость (хотя это не означало, что мне не придется с ними бороться).

— Я в них уверена, — просто ответила я, хотя прямо сейчас не смогла бы объяснить, почему. Так, чтобы Билл меня понял. — И если Блишвик действительно следит за мной, то на его месте я бы не стала просить кого-то со Слизерина. Это может быть кто-то с Рейвенкло, они все сделают, если пообещать им помощь в будущем.

И достаточно сильно меня не любят, хотела сказать я, но не стала обострять ситуацию.

Джемма предупреждала меня, очень давно, но я не приняла это во внимание. В Хогвартсе довольно быстро привыкаешь к тому, что любую тайну в один момент могут узнать все.

В конце концов, даже если кто-то следил за мной очень внимательно, то, кроме как о проблемах с магией (которые, к тому же, были у Перси раньше) он мог сообщить только две вещи: что у меня появились друзья

и что (временами) я была счастлива.

Это была незначительная информация. Незначительная, но наверняка очень раздражающая — для человека, которому нравилось видеть, как другие страдали.

— Если он и правда следит за тобой, Перси, — протянул Билл. — Ему стоит задуматься. Мало кто выживает после встречи с василиском. Тролль и сумасшедший профессор даже рядом не стояли.

Он смотрел на меня со странным выражением, в котором была смесь легкой укоризны, малообъяснимой гордости и чего-то еще, что я не могла распознать. Наверняка Билл был таким же импульсивным, как и все Уизли, но в большинстве случаев у него как-то получалось руководствоваться разумом, а не эмоциями.

— Я буду осторожна, — пообещала я, правильно разгадав намек. — Никаких больше василисков, троллей и сумасшедших профессоров.

И спящих драконов.

— И кстати, о троллях… — начала я после недолгого молчания, но замолчала и не сдержала улыбку, потому что Билл едва слышно вздохнул: он надеялся, что я не вспомню.

Я помнила, потому что считала этот момент одним из самых удачных за два года в волшебном мире. Момент, когда мне казалось, что не существовало никого опаснее, чем простой горный тролль.

И этот момент определял самую большую разницу между Чарли и Биллом:

один обещал научить меня, как удержать кого-то, кто был намного сильнее меня,

а второй — как можно его убить.


* * *


Конец апреля принес с собой ливни и бессонницу. Второе, правда, было больше связано с нарастающим напряжением. Я вычеркнула довольно много пунктов из своего воображаемого списка, хотя их было на порядок меньше, чем зачеркнутых дней на импровизированном календаре.

Время текло так медленно, что каждый день казался насыщеннее, чем предыдущий.

Дело было в том, что я никогда и ничего так не ждала.

Хогвартс был спокоен и даже немного счастлив, но все-таки устал, как ребенок, который весь день провел на улице с друзьями. Дожди дали всем передышку, уже второй день в замке было сонно и по-хорошему скучно, как после грандиозных праздников. Даже в гриффиндорской гостиной было неожиданно тихо.

(Я бы предпочла, чтобы ничего не менялось; в практически невыносимой суматохе, которую создавал мой факультет, всегда казалось, что время шло быстрее.)

Мое патрулирование закончилось. В коридорах привычно холодало, но ближе к лету уже не возникало желания поскорее забраться под одеяло. Я знала, что не усну или усну совсем поздно, и эта мысль тормозила меня, заставляла идти медленнее.

У всех зелий от бессонницы, которые я могла сварить, не было накопительного эффекта, и большинство из них вызывали зависимость.

Моя личная аптечка, которую я пополняла весь год и собиралась ненавязчиво оставить дома в кухонном шкафчике, была ими переполнена.

В них был бы какой-то смысл, если бы я чувствовала усталость. Усталости не было. То, что не давало мне уснуть по ночам, с тем же успехом выдирало меня по утрам из постели и заставляло двигаться, чтобы скоротать время.

Уже на подходе к гостиной я по привычке бросила взгляд на карту, чтобы проверить замок на наличие полуночников, и на несколько секунд нерешительно замерла, после чего отправилась в противоположную от портрета Полной Дамы сторону.

Точка, подписанная как «Луна Лавгуд» плавно двигалась в направлении астрономической башни. У меня не было никаких скверных мыслей по этому поводу — вполне возможно, что за последние три часа небо успело проясниться, и ей взбрело в голову посмотреть на звезды. Но это не значило, что стоило вот так ее оставить.

В прошлом году у астрономической башни были все шансы стать моим боггартом. Хотя, возможно, он не стал бы так заморачиваться и превратился в телескоп. А может быть, стал бы профессором Синистрой, безобидной, но все же довольно ехидной и любившей колкости почти так же, как профессор Снейп.

В этом году бесконечные ступеньки, ведущие на обзорную площадку, стали всего лишь ступеньками, а не чем-то зловещим и пугающим. Патрулирование на верхних этажах доставалось мне так часто, что приходилось подниматься на нее постоянно: иногда казалось, что все, кроме старост, находили очень заманчивой перспективу заледенеть там в обнимку.

(Хотя встретить парочку, которая только обнималась, считалось у нас очень большим везением.)

Страх высоты отошел на второй план, деформировался, превратился во что-то иное. Когда я смотрела вниз — будь то на лестнице, на квиддичном поле или в любом другом месте, — становилось тяжело дышать. И, стоило закрыть глаза, чтобы успокоиться, как начинало казаться, что я вот-вот услышу плеск воды.

У Перси было много страхов, но ни один из них не был похож на этот. Он был моим личным, ни на что непохожим, и от этого пугал еще больше. Но я выкидывала его из головы, пользовалась старыми маршрутами, которые почти исключали лестницы, ходила на поле только тогда, когда кто-то считал нужным меня туда вытащить.

Этот страх (почти) не мешал мне жить, поэтому имел свое право на существование.

— Привет.

Небо действительно прояснилось. И она действительно была здесь — стояла на краю (совершенно босая), и, крепко схватившись за перила, вглядывалась куда-то вверх, словно край крыши мешал ей увидеть что-то важное.

— Привет, Перси, — сказала Луна, даже не повернув голову в мою сторону.

Суперспособностью Луны Лавгуд было ничему не удивляться (потому что она сама была на редкость удивительной), и сейчас она была больше рада моему появлению, чем разочарована тем, что ей придется скоро уйти.

— Спасибо, — невозмутимо добавила она, когда ее окутали согревающие чары. В таком свете моя магия выглядела черной, и я невольно вздрогнула от внезапных ассоциаций. — Еще пять минут. Можно?

— Можно, — замерев в нескольких шагах от нее, ответила я. — Но только пять.

Луна кивнула в ответ на свои мысли. Бессмысленно было снимать баллы или проявлять какую-то строгость — у нее были четкие представления о нарушениях, и она потрудилась выучить школьные правила еще осенью.

И, насколько я знала, это была ее первая ночная прогулка.

А значит, ее вытащило сюда что-то действительно важное. И мне бы не удалось понять, что, даже если бы я об этом спросила.

На Луне была школьная мантия, из-под которой выглядывала пижама какого-то темного цвета, который сложно было различить. Все вокруг казалось темно-синим, в тон звездному небу, с которым Луна (а в особенности — ее распущенные волосы) потрясающе гармонировала. Пока она смотрела на небо, я смотрела на нее, и, несмотря на то, что ночь была прохладной, совсем не чувствовала холода.

Я могла не убирать ментальный блок, чтобы понять — ей было грустно.

Грустно и одиноко.

Издевательства над ней прекратились, и я не знала, чья это была заслуга — Пенни, которая становилась очень пугающей, когда злилась, или Таркса, который был пугающим сам по себе и который в силу своей занятости из-за квиддича и ЖАБА стал совершенно неуловимым и недоступным для любых разговоров.

Так или иначе, они могли прекратить издевательства, но не могли заставить кого-то принимать Луну такой, какая она есть. Факультет предпочитал не обращать на нее никакого внимания, хотя, я была уверена, в следующем году все начнется заново.

И это не делало ее счастливее.

— Хочешь поговорить? — осторожно спросила я, когда она оторвалась от перил и, не оглядываясь, подошла ко мне. — У тебя пропадают вещи?

— Нет, — ответила Луна, как мне показалось, на оба вопроса. Проследив за моим взглядом, она посмотрела на свои ноги и, похоже, только сейчас поняла, что вышла из башни без обуви. — В Хогвартсе тепло. И твоя магия — она тоже очень теплая, Перси.

Она с готовностью взяла меня за руку. Ее пальцы не казались ни теплыми, ни холодными, и мне было неуютно от нечеловеческой, эфемерной атмосферы, которую она вокруг себя создавала.

— У меня для тебя кое-что есть, — сказала Луна, когда мы спустились по лестнице и вышли к галерее, которая вела к башне Рейвенкло. — Профессор Трелони сказала, что мы встретимся, поэтому попросила передать. Но я проспала ужин.

— Только не говори, — с подозрением начала я, — что вышла гулять после отбоя, чтобы встретиться со мной.

— Я знала, что ты меня найдешь, — легкомысленно сказала Луна, доставая из кармана помятый клочок пергамента и протягивая его мне. — Небо сегодня было очень красивое. И мне было бы грустно, если бы такое хорошее предсказание не сбылось.

Мне не было холодно раньше, когда я стояла и смотрела на нее, но стало по-настоящему холодно сейчас, после этих слов. В свете Люмоса Луна казалась совсем призрачной, ускользающей, и мне недостаточно было держать ее руку в своей, чтобы ощутить присутствие.

И то, что они с профессором Трелони были знакомы, совсем не показалось мне удивительным.

Хотя все, что с ними связано, оставалось где-то за пределами моего понимания.

— В следующий раз подожди с предсказаниями до утра, ладно? — мягко попросила я, останавливаясь перед винтовой лестницей, которая вела ко входу в чужую гостиную. Это была граница, которую ученики других факультетов соблюдали и (почти) уважали.

— Посмотрим.

Я была уверена, что в голосе Луны проскользнули хитрые интонации Джинни, но уже не успела ничего сказать, потому что она коротко сжала мою руку и, высвободившись, быстро убежала наверх.

Я развернула записку и долго вчитывалась в кривые строки, прежде чем поняла, что ее нужно перевернуть — профессор Трелони решила использовать чей-то бредовый дневник сновидений гораздо гуманнее, чем стоило бы.

На обратной стороне строка была всего одна, впрочем, выглядела она гораздо кривее.

«Жду тебя завтра».

Глава опубликована: 07.01.2020

2.28

Варнинг: эмоциональная главушка. Фик не скатится в флафф, можно не переживать


 

В кабинете прорицаний не было факелов. На каминной полке стоял вычурный канделябр, заплывший воском, но свечи в нем горели так тускло, что их света хватало только на то, чтобы отбрасывать зловещие тени на многочисленные безделушки.

Основным источником света, правда, довольно сомнительным, были хрустальные шары — по одному на каждый из низких столиков. Внутри них клубился серый туман, но, сколько бы я ни вглядывалась, ничего не менялось.

— Опаздываешь. Опять.

(Я готова была поклясться, что еще несколько секунд назад за моей спиной никого не было.)

Профессор Трелони проплыла мимо, и в таком свете ее серебристая шаль казалась мерцающей, что делало ее еще более эфемерной и немного зловещей. Я видела очертания растрепанных волос, видела отблески света в стеклах круглых очков, но не могла различить выражения лица.

Когда люк в полу закрылся, отрезая путь назад, и стало немного неуютно от мысли, что мы остались здесь втроем: профессор Трелони, я и Хогвартс.

— Добрый вечер, профессор Трелони, — вежливо сказала я, стараясь не выдать беспокойства. Занятия только закончились, я пришла сюда через несколько минут после того как сонные третьекурсники проползли мимо меня по крутой лестнице в северной башне, и почти сразу заметила, что кое-чего в ней не хватало:

сейчас она была совершенно трезвой.

(И из-за этого пребывала в самом скверном расположении духа.)

— Самое раздражающие люди — это глупые, но вежливые, — бросила она, махнув рукой в сторону одного из столов. — Я не твой профессор. Избавь меня от этого.

А потом неожиданно добавила:

— Сибилла.

Я опустилась в мягкое низкое кресло, бархатная обивка которого пропиталась застарелым запахом благовоний. Здесь было немного душно, но вместе с этим — довольно прохладно, как будто Хогвартс не считал нужным согревать это место или пропускать в него весеннее тепло.

— Как скажете.

Сибилла. Это подходило ей больше, чем земное и ограниченное “профессор Трелони”. Поэтому, несмотря на внутреннюю установку, что обращаться к профессорам по имени можно будет только лет через сто, когда возраст перестанет иметь какое-либо значение, мне было довольно легко привыкнуть.

На столике передо мной появилась чайная пара. В таком плохом освещении можно было даже не надеяться на то, чтобы хоть немного различать цвета, поэтому оставалось только гадать. Для меня она выглядела светло-серой, поэтому я подозревала, что она была из того самого любимого розового сервиза.

Сибилла возникла рядом, словно из ниоткуда, и, налив чай, поставила пузатый старомодный чайник на край стола, совершенно не заботясь о его лакированной поверхности. Я заметила, что ее запястье было худым, еще более худым, чем мое.

— Пей чай, Персефона. И не задавай глупых вопросов.

У чая почти не было вкуса и цвета, как будто его заваривали далеко не в первый раз.

На дне чашки плавали чаинки, и, заметив это, я подняла взгляд, хотя не знала точно, увидит она это или нет.

— Пей, — с нажимом повторила Сибилла. — Это всего лишь чай.

Дело было не в чае.

И она знала, что я знаю.

— Крыса не должна попасть в Азкабан. Она выберется — рано или поздно — и выведет за собой других.

Я едва не поперхнулась, потому что это прозвучало неожиданно. В стиле Сибиллы было ходить вокруг да около, говорить иносказаниями и непрерывно делать намеки. Я считала, что она просто не умела иначе (как будто это было что-то вроде профессиональной деформации, как, например, ненависть к людям у профессора Снейпа), но прямо сейчас ее слова прозвучали категорично.

— Вы могли сказать об этом профессору Дамблдору, — заметила я, подумав, что, если Сибилла не хотела слышать от меня вопросы, придется действовать по-другому.

С ней было сложно говорить. И из-за того, что она довольно много внимания уделяла спецэффектам, и из-за того, что ее лица не было видно, поэтому приходилось полагаться на интонации и собственные ощущения. Я знала, что она смотрела на меня все это время в упор, чувствовала ее тяжелый взгляд.

И знала, что сейчас, после моих слов, Сибилла улыбнулась. Я представляла, что улыбка вышла слабой, недолгой, но неожиданно живой.

— Нет ни одной реальности, — почти шепотом поделилась она. — В которой Альбус предпочел бы отложить неизбежное. Он из тех людей, которые действительно думают о том, как сделать будущее лучше, но из-за этого он не всегда понимает, какие жертвы приносит в настоящем. Если крыса попадет в Азкабан, жертв будет намного больше.

Она замолчала. Я думала, что ей просто нужно было собраться с мыслями, но она продолжала молчать, глядя куда-то перед собой, и через минуту, и через две, и через три.

Чашка была небольшой, но чай в ней казался бесконечным.

— Значит, не попадет, — глухо отозвалась я.

Было что-то притягательное в логике “нет человека — нет проблемы”, но вместе с этим желать смерти одним людям не означало с легкостью относиться к убийству других. Привычка вычеркивать пункты из воображаемого списка вытащила на поверхность другую, уже почти забытую — привычку прикидывать несколько вариантов решения любого вопроса.

Если чего-то делать не хотелось, этого можно было избежать. Совершенно по-слизерински.

— Оставь это право тому, кто его заслужил, — неожиданно, наверняка осознав, о чем я думала, сказала Сибилла. — Если, конечно, тебе нужен надежный союзник, который не будет ни о чем тебя спрашивать.

Она продолжала смотреть на меня и чего-то ждала.

Сибилла могла бы сказать, что нужно сделать и как будет лучше, но предпочитала ходить кругами. Может быть, не имела права так делать, а может быть — не хотела.

— Человек, который провел двенадцать лет в Азкабане, не тянет на надежного союзника.

— Тебе стоит больше верить в людей, — заметила Сибилла, наклонив голову вбок. Ее интонации были практически такими же, как у Билла, когда он старался мягко донести свою позицию, и от этого стало еще неуютнее. — Они гораздо сильнее, чем ты думаешь, и они готовы защищать свои интересы до конца. Как и ты.

— Как и вы, — в тон ей ответила я.

Сибилла медлила, долго молчала, тянула время. У меня были догадки, почему она это делала (и моя воображаемая винокурня скрежетала, трескалась и практически разлеталась, стараясь переработать эмоции, которые они вызывали), но не было ни одной — зачем.

Она позволила мне вывести разговор в нужное мне русло. К вопросам, с которыми я сюда пришла.

С какой целью она вмешивалась в ход событий,

почему так долго ничего не делала,

и зачем говорила об этом именно со мной.

— Как и я, — согласилась Сибилла спустя долгие минуты молчания. К этому моменту чая в чашке оставалось уже меньше трети, и с каждым глотком пить его было все тяжелее. — Видишь ли, я привыкла к этому ворчуну. Он ведет себя, как ребенок, но, в отличие от людей, никогда не лжет. Нам всем придется тяжело, если его не станет.

Хогвартс.

Она говорила о Хогвартсе. О большом и сильном невидимом друге, который был у каждого ребенка, который сюда попадал.

О доме. Громадном, теплом и волшебном доме для каждого волшебника, который здесь учился.

Хогвартс любил своих детей и не забывал о них ни через десять лет, ни через сто.

И дети его не забывали тоже, потому что для многих время, проведенное здесь, было если не самым лучшим, то самым важным.

— Не было ни одной реальности, в которой он бы не пострадал, — продолжила Сибилла, и в эту секунду ее взгляд стал ощущаться тяжелее. — Пока ты не стала делать свои дилетантские глупости.

— По вашим словам сложно понять, — заметила я. — Хорошо это или плохо.

Я различила шелест ткани и какое-то движение — похоже, она пожала плечами. Такие жесты никак не вязались с ее образом, они были слишком человеческими для нее. И в то же время, несмотря на то, что я ее почти не видела, оказалось гораздо легче рассмотреть другую сторону.

Передо мной сидела женщина, чья магия делала ее и молодой, и старой одновременно. Она была худой и бледной, и носила кричащую одежду, из-за которой выглядела, как шарлатанка с ярмарки, чтобы отвлечь от этого внимание — точно так же, как профессор Дамблдор отвлекал внимание от своей старости за счет веселых мантий.

И при этом круглый год куталась в шаль.

Мне было холодно, потому что ей было холодно. И никакой ментальный блок не помогал с этим справиться.

— Никто не знает, как будет хорошо или плохо, — медленно произнесла Сибилла. — И никто не скажет тебе заранее, как будет правильно. Я не могу вмешиваться. В глобальном смысле, — добавила она, понимая, что я хотела возразить. — Такие, как я, существуют не для того, чтобы создавать историю. Мы можем только иногда менять ее направление, если посчитаем нужным.

— Ваше пророчество не похоже на простую смену направления, — тихо сказала я, сомневаясь, стоило ли затрагивать эту тему.

— Как и ты, — с нотками иронии, но неожиданно по-доброму произнесла Сибилла. — Не похожа на Персефону Уизли. Но другие не думают об этом, потому что им нравится, как все идет.

Она не создавала впечатления, что может уничтожить пару сотен человек по щелчку пальцев, как профессор Дамблдор. Она даже не выражала готовность отравить любого, кто скажет больше двух бессмысленных фраз подряд, как профессор Снейп. Она не излучала уверенность, что держит все под контролем, как профессор МакГонагалл.

У нее не было такого скверного и зловредного характера, как у мистера Филча.

Но тем не менее, не оставалось сомнений: Сибилла Трелони могла бы быть самым страшным человеком в Хогвартсе.

Если бы захотела.

Потому что ей не нужно было залезать в голову, чтобы узнать все.

Она позволила повернуть разговор в нужную мне сторону, чтобы потом поговорить о том, что хотела обсудить сама.

— Вы знали.

Чай остыл. Последний глоток принес едва различимую поначалу горечь. Она появилась на кончике языка, а потом вдруг провалилась вглубь и пустила корни, расползлась, заполнила меня изнутри до краев.

— И да, — глухо произнесла Сибилла. — И нет. Такие, как я, видят все, только если знают, куда смотреть. Мне жаль девочку. Но я узнала о ней только после того, как встретилась с тобой.

Она протянула руку и забрала у меня опустевшую чашку. Ее пальцы были ледяными, отрезвляюще ледяными.

Горечь, которую я чувствовала, было легко объяснить — я переживала историю Перси снова и снова, каждый раз в еще более полном смысле, чем раньше, и она стала еще большей частью меня, чем моя прошлая жизнь.

Но если бы эта история не случилась…

Меня бы здесь не было.

Я принимала этот факт по частям, не так быстро, как хотелось бы, но постепенно все меньше чувствовала себя виноватой. У меня оставались обязательства перед Перси, которые мне никто не навязывал, и я собиралась выполнить их, а после — спокойно жить дальше. Так, как считала нужным.

— Это чудо, даже по меркам волшебного мира, — сказала Сибилла, и впервые с начала нашего разговора ее голос звучал совершенно обычно, не звенел, не нагнетал таинственности. Помимо свечей на каминной полке зажглись и другие — те, что стояли на ее столе (таком же низком, как и все остальные) и на посудных полках.

Теперь я различала ее лицо, и это было похоже на конец какого-то представления.

Наш разговор тоже подходил к концу, пусть и медленно.

Сибилла выглядела порядком уставшей, и ее глаза, казалось, по-прежнему смотрели куда-то вглубь, а не на поверхность. Она вертела в руках чашку (действительно розовую) и молчала довольно долго, как будто прикидывала, стоит ли говорить мне о том, что видела.

— Есть причина, по которой это чудо произошло со мной?

Это был мой первый вопрос за весь разговор, и он даже не казался мне глупым.

Сибилла отставила чашку в сторону и посмотрела на меня.

Выдержать ее взгляд было на порядок тяжелее, чем не поддаться давящей атмосфере в кабинете профессора Дамблдора. И я почувствовала какое-то подобие благодарности, когда она перестала сверлить меня взглядом и задумчиво посмотрела на видавшую виды столешницу (сейчас уже можно было различить и подпалины, и царапины, из-за которых поверхность уже не казалась такой гладкой и блестящей, как в полутьме).

— У всего есть причина, — просто сказала Сибилла после недолгого молчания. — Это могло произойти, потому что одна сильная девочка со слабой душой хотела, чтобы ей помогли, а одна слабая девочка с сильной душой хотела сделать что-то полезное. А может быть, идиотка, которая застряла в своем горе и так и не смогла повзрослеть, была этому миру нужнее, чем храбрая умная девочка. Храбрых девочек везде много, а такую идиотку нужно еще найти.

Ее голос звучал иронично, но лицо оставалось практически неподвижным — шевелились только губы, из-за чего было довольно сложно воспринимать ее слова.

Сибилла говорила неискренне (как минимум потому, что найти такую, как Перси, было бы на порядок сложнее), к тому же, мало какие выражения могли задеть меня в мире, в котором существовал профессор Снейп, и она это прекрасно знала. Просто хотела — в своем стиле — разрядить атмосферу перед чем-то другим.

— Тебе не нужно думать об этом. Тебе больше некуда возвращаться.

Я кивнула. У меня не было каких-то особенных сожалений, и по какой-то причине, которая упорно не вспоминалась, я совсем не скучала — с первого дня, как оказалась в этом теле. Поэтому слышать такую правду было легко.

(Разве что от нее почти мгновенно пересохло в горле.)

— У меня все получится? — спросила я, кивнув на чашку.

Сибилла проследила за моим взглядом, и на пару мгновений в выражении ее лица появилось что-то насмешливо-жалостливое.

Сейчас можно было рассмотреть ее стол — такой же низкий, как и все остальные, но порядком захламленный, — и россыпь разномастных подушек вокруг него. Под одной подушкой (патриотичной — синей с бронзовой вышивкой) виднелось горлышко бутылки, небрежно заткнутое пробкой.

Я была уверена: в голове Сибиллы Трелони творился еще больший ад, чем у Перси. И она топила в хересе далеко не свои проблемы.

Мне было жаль ее точно так же, как ей было жаль меня.

— Нет, — легко ответила она. — Не все. И не всегда. Но будущему нравится твоя искренность. Или же оно не видит смысла бороться с упрямыми дурачками. Ведь упрямые дурачки почти никогда не сдаются.

(И я бы поверила, если бы кто-то сказал мне, что она была действительно в восторге от упрямых дурачков.)

Сибилла бросила взгляд куда-то мне за спину, словно оценивала, сколько осталось времени, но я точно знала — среди всех предметов в ее кабинете не было часов.

Потому что ей не нужны были часы, чтобы всегда появляться вовремя.

— Не пытайся убить змею, — неожиданно сказала она, и ее голос зазвучал глубоко и вкрадчиво, как раньше. — Иначе наступит момент, когда никто не сможет тебя спасти. Будет жаль, если так получится.

Я кивнула. Предсказание было слишком размытым, чтобы иметь его в виду, но все равно зацепилось и осталось где-то на краю сознания. Змей, пожалуй, в моей жизни было гораздо больше, чем всех остальных фантастических тварей.

— И не приходи ко мне больше, — серьезно сказала Сибилла. — Не люблю говорить с людьми, которые так много всего понимают. Используй свою кошмарную птицу, если появятся глупые вопросы. Только не слишком часто.

Я невольно дернулась. Она могла выбрать какие угодно слова, которыми могла бы назвать Аида, но использовала именно “кошмарную птицу”.

Она знала обо мне все, не только будущее. И для этого ей не приходилось подглядывать за мной, как Миртл. Это была ее магия — абсолютно бесцветная, но от этого не менее удивительная.

— Да, — кивнула Сибилла, будто бы в ответ на мои мысли. — Важные разговоры лучше запоминаются, если происходят в важные дни. А теперь беги быстрее, иначе опять опоздаешь.

Мне не нужно было повторять дважды — я ждала чего-то подобного с того самого момента, как очутилась здесь, и комментарий про любовь к спецэффектам затерялся среди вороха других, намного более ярких мыслей.

Я максимально неловко спустилась вниз по тонкой неустойчивой лесенке (готова была поклясться, что профессору Трелони доставляло огромное удовольствие наблюдать, как студенты вползали в ее кабинет на четвереньках; тем не менее, она много теряла, если не смотрела на то, как они спускались).

А потом действительно побежала, хотя знала, что опаздывать мне уже не придется.


* * *


Хогвартс вел меня сам, избавив от необходимости тратить время на поиски, и вел одними ему известными путями, и я подозревала, что некоторые тайные ходы не были отмечены даже на карте Мародеров. Я даже не старалась их запомнить — двери, которые неожиданно распахивались у меня перед носом, гобелены, которые возмущенно шевелились, если я, не заметив намека, пробегала мимо, неожиданные коридоры и повороты, которых я никогда не видела, сливались в одно.

Замок скучал по своим детям и теперь не скрывал свое ликование, которое подгоняло меня, когда на особенно крутых поворотах мне казалось, что я замедлялась.

Я чувствовала себя так, будто бежала все это время, с самой зимы, бежала, не уставая, забивая свои дни делами под завязку, чтобы они проходили быстрее, и теперь мне казалось, что эта беготня никогда не закончится, и я проведу в ней как минимум несколько лет.

И я была совершенно не против.

Если все это время мне будет к кому бежать.

Колокол, оповещавший ужин, должен был вот-вот прозвенеть, поэтому все постепенно стекались вниз, и ликующая тишина постепенно разбавлялась не только звуками моего дыхания, но и эхом чужих голосов. Отчаянно радостный вопль, тянувший на миллион баллов с Гриффиндора за нарушение дисциплины в коридорах, долетел до меня, когда я пробегала мимо туалета Миртл на втором этаже. И я готова была поставить еще миллион баллов на то, что громче всех в этом хоре орали Фред и Джордж — даже не столько потому, что считали своим долгом быть в центре любого балагана, сколько потому, что им действительно не хватало Оливера все это время.

(Они порядком устали улыбаться и поднимать всем настроение за троих.)

Небольшая толпа, представлявшая собой искрящееся радостью безобразие, загораживала путь к главной лестнице, ведущей в холл. Минуты ликования были сочтены — профессор МакГонагалл стояла чуть поодаль, старательно сдерживая улыбку, и вот-вот собиралась превратиться в Самого Строгого Декана.

Я сделала вид, что не заметила ее.

Это было несложно, потому что Оливер — живой, подвижный, снова, как и прежде, человек-“тысяча и одно движение в минуту”, — возвышался над этой толпой, стараясь если не поговорить со всеми одновременно, то хотя бы всем улыбнуться или обнять. Ему еще предстояло отдуваться за все те месяцы, что его не было (и мало кого волновало, конечно, что в этом не было его вины, все слишком скучали, чтобы думать о таких мелочах).

Я скучала тоже. Так, что сейчас возникло ощущение, будто впервые после четырех долгих пасмурных месяцев солнце, наконец, выглянуло по-настоящему.

Оливер заметил меня не сразу, только тогда, когда обнаружил, что вокруг стало неожиданно свободно. Моему факультету удалось невозможное — его одежда теперь выглядела еще более помятой, чем обычно. Он сдавленно охнул у меня над ухом, когда я обняла его (я подозревала, что дело было не в том, сколько сил я вложила в это объятие, а в том, что суровая гриффиндорская скучательная способность оставила пару тысяч синяков у него на ребрах), но почти сразу обнял в ответ. Так крепко, что что-то затрещало, но я не могла понять, внутри или снаружи.

Дышать и так было тяжело, но ком в горле стоял, похоже, не из-за бега.

(Внутренняя винокурня не справлялась и разваливалась по частям.)

— Понятия не имею, что происходит, — доверительно сообщил Оливер, немного наклонившись, но хватку при этом не ослабил, и я флегматично думала о том, где взять еще немного воздуха, чтобы пережить все эти счастливые моменты. — Пара десятков твоих писем мне точно не помешает.

Оливер вернулся сто сорок три письма спустя. Они ждали на его кровати, в кои-то веки, аккуратно заправленной.

— Пара десятков, — с сомнением начала я, наконец, отстранившись. — Может, и не наберется.

Все Уизли лгали одинаково, и Оливер теперь совершенно точно представлял масштабы письменной катастрофы. Будет странно, если он успеет прочесть все до лета, учитывая, что вместе с письмами его ждала внушительная стопка конспектов.

Оливер старательно прятал растерянность за широкой улыбкой. Дело было не в том, что у него получалось плохо, а в том, что я знала его слишком хорошо. Раньше ему и в кошмарном сне не приснилось бы, что он мог пропустить четыре месяца активной жизни. Мысленно он остался в середине зимы. То, что весна уже подходила к концу, не укладывалось у него в голове.

И меньше всего на свете мне хотелось бы выбирать, идти дальше или быть хорошим другом и остаться.

Но Оливер не был хорошим другом.

Он был лучшим — во всех пониманиях.

Поэтому поднял руку, от души растрепал мне волосы и негромко, но достаточно четко, чтобы можно было различить в гомонящей толпе, сказал:

— Иди. Ему точно не дали далеко уйти.

Я кивнула, мысленно пообещав себе, что мы поговорим потом, и прошла мимо на негнущихся ногах, даже не попытавшись сделать что-то с волосами.

Все равно это было бы бесполезно.

…ему точно не дали далеко уйти. Он спускался по лестнице в холл, но замер где-то на середине — то ли услышав что-то, то ли заметив, что кто-то бросал взгляды ему за спину.

Я так и не придумала, что скажу. Письмо для него, почти такое же длинное, как свод законов магической Британии, тоже ждало его в спальне (и Джемма тоже была лучшей — хотя бы потому, что никак не прокомментировала мою просьбу), и все слова, похоже, остались там же, в кривых от эмоций строчках, хотя среди них были вещи, которые точно стоило повторить лично.

До этого момента мне казалось, что все это время я не дышала.

Годы дружбы позволяли Оливеру звать его как угодно. Чаще всего я слышала “Флинт” или “тот идиот”, но больше всего мне нравилось, как Оливер произносил “Марк”, с сильной “р”, в которую вкладывал один ему понятный смысл.

В какой-то момент мне понравилось называть его так самой.

(По правде говоря, мне вообще нравилось все, что к нему относилось, и я ничего не могла с этим поделать.)

Марк повернул голову вбок, затем развернулся, хотя оглядываться было совсем не в его характере. Мои колени пребывали исключительно в одном из трех состояний — они либо дрожали, либо подгибались, либо не сгибались вообще, поэтому за то время, пока он поднялся обратно, я успела преодолеть только пару ступенек.

Я не чувствовала усталости все эти месяцы…

…похоже, только для того, чтобы она со всей силой навалилась на меня сейчас.

Я могла сказать себе: ты по-настоящему хорошо поработала, Перси.

Но меня хватило только на то, чтобы уткнуться лбом в шею Марка и осторожно дотронуться до его пальцев.

Мне до последнего не верилось, что они окажутся теплыми.

Они — оказались.

Этого тепла было много, возможно, его хватило бы на пару больших деревень, но я хотела забрать все себе, потому что вспомнила, каково это — быть жадной.

(И вспомнила с удовольствием, каким бы эгоистичным ни было это чувство.)

Мир вокруг нас все еще существовал. Он был полон людей, которые в таких случаях не могли пройти мимо. Но все неожиданно молчали и, возможно, ждали момента, когда все станет ясно и можно будет поговорить, обсудить, придумать или переврать, чтобы было интереснее.

Мне было все равно, но я хотела бы оказаться как можно дальше.

— Сбежишь со мной? — дождавшись, когда дыхание, наконец, восстановится, спросила я.

Наши пальцы переплелись, легко и привычно, и сердце так же привычно екнуло — как обычно реагировало даже на самые простые жесты.

Можно было поставить крест на мечтах о спокойной жизни, потому что спокойствие оставалось слишком далеко от всего, что я могла чувствовать. Даже когда уставала.

— Мы сбегаем наверх или вниз?

Я хотела сказать, что подошло бы даже провалиться под землю, и тогда не пришлось бы никуда идти, но не смогла выдавить ни слова, потому что слишком сильно скучала по этому голосу.

У меня получилось только промычать что-то нечленораздельное, что следовало расценить как “куда угодно”.

Марк думал пару секунд (или не думал вообще — это всегда было сложно понять), после чего развернулся и потянул меня вниз, к выходу из замка.

И прямо сейчас все было правильно.

Глава опубликована: 16.01.2020

Специальные главы 0.7-0.10

0.7

К сорока двум годам Артур Уизли мог назвать себя счастливым отцом семерых детей, не покривив душой. Правда, точно так же, не покривив душой, он мог бы сказать, что есть разница между счастливым отцом и хорошим.

Он научился придумывать нестандартные ответы на миллион вопросов (особенно в этом был хорош Билл, но Рон почти побил рекорд по количеству времени, которое заставил потратить на обдумывание ответов); предсказывать, в какой момент у кого-то из детей может случиться магический выброс (правда, цена за это умение была слишком высокой: они с Молли так и не определились, кому отдать первое место — Перси и двум десяткам сожженных гномов или Чарли, который в пять лет, разозлившись за что-то на Билла, лишил Нору только что отстроенного второго этажа; к чести Чарли — после этого он почти никогда не позволял себе злиться); рассчитывать, сколько нужно взять сверхурочных, чтобы собрать в Хогвартс одного, двух, трех, четырех и пятерых детей одновременно; разбираться во всех тонкостях человеческого зрения (Артур знал, что будет чувствовать вину перед Перси где-то до конца жизни, поэтому каждую новую пару очков для нее старался сделать лучше предыдущей); и, наконец, быть готовым (почти) к любой невозможной, невообразимой ситуации (серьезный вклад в этот навык внесли Фред с Джорджем, которые родились буквой “н” в слове “непредсказуемость”, одной на двоих).

Еще Артур знал, что когда-нибудь Перси выглянет за пределы книг, осознает свою удивительность, уникальность, о которой они с Молли старались напоминать ей почаще, и (для начала) заведет друзей.

Правда, он и подумать не мог, что из-за этого возникнет самая невозможная и невообразимая ситуация в его жизни.

Перси действительно осознала свою удивительность, открылась миру и завела друзей…

…и как минимум одного из них он предпочел бы рядом с ней не видеть.

Поэтому, научившись за двадцать три года отцовства выкручиваться буквально из любой ситуации, Артур Уизли внезапно осознал, что впервые за долгое время угодил в тупик.

И ему было легче еще раз объяснить Фреду и Джорджу, что с ними случится, если они станут причиной еще какой-нибудь фобии у Рона, чем придумать, что с этим сделать.

Поэтому, пересилив себя, он обратился к, наверное, последнему человеку, у которого стоило спрашивать совета по поводу отношений с другими людьми.

Жертва стереотипов, говоришь, опасно прищурившись, произнес Вуд во время позавчерашнего разговора, мальчишка выглядит, как мать, и колдует, как мать. Какие стереотипы ты имеешь в виду, а, Уизли?

Неуместнее, чем за бумажной работой, Вуд выглядел разве что в качестве семьянина. Он относился к самому худшему типу взрывных эмоциональных людей: тем, кто в силу темперамента и неумения выражать свои чувства делал жизнь самых близких и любимых откровенно невыносимой. Справедливости ради, за годы одиночества это порядком сгладилось, но это была всего лишь минус одна неприятная черта из целого множества.

Тем не менее, ситуацию, в которой оказался Артур, Вуд пережил несколько лет назад — об этом знали все, потому что громовещатель от сына (сделанный очень неумело, но с большой искренностью) попал к нему аккурат в тот момент, когда из-за общего сбора их этаж в Министерстве был переполнен людьми.

Правда, ни раньше, ни теперь Вуд совершенно не горел желанием делиться опытом.


* * *


В доме Флинтов не было ничего, ради чего стоило бы проводить проверку. Артур понял это уже с порога, как всегда понимал, с какой стороны ждать угрозу или в какую сторону идти, чтобы поймать того, кто ее представляет.

Проблема была в том, что у других такого понимания не было.

Здесь, разве что, были книги — три с половиной десятка отвратительных, мерзких книг, дрожавших от ненависти ко всему живому, на которые, впрочем, у мистера Флинта имелось разрешение. Он давно оставил работу в больнице, но продолжал частную практику и давал консультации, когда это было необходимо.

Самая большая угроза находилась сейчас в прохладной гостиной, довольно мрачной, несмотря на то, что высокие окна не были зашторены — они выходили на теневую сторону. А за ними виднелся небольшой сад с огромным многолетним дубом в самом углу. Из-за этого казалось, что вокруг был переизбыток зеленого.

Самой большой угрозой был “мальчишка”. Он стоял за спиной у отца, сидевшего в кресле, и смотрел куда-то перед собой с абсолютно нечитаемым выражением на лице. Было странно, что Вуд назвал его таким беззаботным словом.

Эта угроза, исходившая от Маркуса Флинта, будто бы плавно обходила Артура стороной и была направлена к двум стоявшим за ним аврорам — молодняк, вчерашние выпускники академии, неопытные и несдержанные, воспитанные на историях о старых рейдах на дома пожирателей, в которых никогда не было смысла.

В прошлый раз, много лет назад, авроры, насколько Артур знал, разнесли Флинтам полдома — ненавидели и в какой-то степени все еще боялись. В этот раз ограничились довольно едкими комментариями, слишком внезапными, чтобы их предотвратить (извинения были приняты мистером Флинтом с вежливой, но совершенно холодной улыбкой, а осадок, неприятный и тяжелый, остался до сих пор).

Маркус тоже все слышал, и его хорошо скрываемая ярость была объяснима, но от мысли, что он отлично запомнил тех, кто проехался не только по его матери, но и по отцу, становилось не по себе.

В конце концов, “мальчишке” было всего шестнадцать. А дети не должны были ощущаться как сгусток хорошо контролируемой и управляемой злобы.

С чего ты взял, спросил Артур у Вуда, хотя понимал, что тот временами был упрямее Аластора в своих убеждениях, зачастую, к сожалению, верных, и отстаивать свою точку зрения было бесполезно, что колдует так же?

Артур не знал, как выглядела миссис Флинт. В той войне он был на стороне ничего не знавших магглов, которые не представляли для нее никакого интереса, поэтому их пути, к счастью, никогда не пересекались.

Маркус не был похож на отца, который выглядел так, будто вот-вот лишится чувств (и это вызывало беспокойство, несмотря на заверения, что все в порядке, и заставляло ускориться), и, как Билл, создавал впечатление человека, который походил только на себя самого.

Старая лиса, криво улыбнувшись, ответил Вуд, выразила свои опасения в личной беседе со Скримджером. Он не мог упустить это из вида.

Старой лисой он называл мадам Марчбэнкс, которая состояла в экзаменационной комиссии и принимала СОВ и ЖАБА у студентов Хогвартса задолго до того, как они с Вудом родились.

Многолетний опыт довольно редко позволял ей ошибаться.

Артур привык рассказывать обо всем Молли, но об этом сказать так и не смог.

— Мы можем помочь вам еще чем-либо, мистер Уизли? — прерывая затянувшуюся паузу, вежливо, но довольно многозначительно спросил мистер Флинт. То, каким сильным звучал его голос, никак не вязалось с тем, как плохо он выглядел. Он смотрел с вежливым интересом, и, даже прислушиваясь к внутренним ощущениям, было сложно сказать, о чем он думал. У целителей была своя клятва, не позволявшая вредить другим, поэтому они оставались нейтральной стороной в любых конфликтах.

Но дать клятву и действительно не хотеть причинить кому-нибудь вред — разные вещи.

Мистер Флинт был из тех, кто не хотел. Он ощущался как что-то ровное, сильное и светлое, поэтому контраст с его собственным сыном был поразительным.

— Нет, благодарю вас за содействие, — с той же вежливостью ответил Артур.

Это был четвертый по счету дом за два дня, и дежурные слова давались легко, но по итогу оказывалось, что на них уходило гораздо больше сил, чем на беготню по городу.

Артуру предстояло вернуться к своей работе, к трем молодым и неопытным сотрудникам, которых он еле-еле выбил в свой отдел в этом году, потому что старый добрый Перкинс уже не мог позволить себе работать в городе, из-за чего их отдел мягко говоря не справлялся. Несмотря на трудности, живой интерес к магглам вдохновлял Артура и придавал сил. Только за счет этого он держался на ногах.

Хотя, пожалуй, еще и за счет мысли о возвращении в свой собственный дом. До этого момента оставалось чуть больше десяти часов.

— Маркус…

Мистер Флинт не договорил. Похоже, им это было не нужно — Маркус, стоявший все это время неподвижно, оживился и легко дотронулся до его плеча.

В этом коротком взаимодействии было что-то удивительное и не совсем доступное пониманию.

Что-то, что натолкнуло Артура на мысль, что мадам Марчбэнкс все же иногда ошибалась — хотя, вполне вероятно, что не в этом случае.

— Да, сэр.

Маркус повел их к выходу, по длинному, пустому и холодному коридору. Из-за этой пустоты эхо шагов казалось довольно громким. И неуместным, потому что дом Флинтов казался Артуру прибежищем тишины.

Тяжелая темно-зеленая дверь открылась сама собой (здесь точно был домовой эльф — все вещи возвращались на свои места, а двери открывались и закрывались как по команде, — но он ни разу не показался), и два хлопка аппарации раздались сразу же, стоило аврорам, сопровождавшим Артура, переступить порог.

Артуру было бы не с кем обсуждать их манеры. Скримджер и Аластор, совершенно разные и по характерам, и по подходу к работе, были удивительно единодушны в убеждении, что вежливость — это пустая трата времени.

— Я бы не стал на твоем месте воспринимать их слова всерьез, — негромко сказал Артур, остановившись в шаге от двери. — К сожалению, вероятнее всего, тебе придется часто слышать что-то плохое о своей семье.

Маркус замер рядом с ним. Ширина коридора позволяла им соблюдать необходимую для комфорта обоих дистанцию, и прямо сейчас он казался на порядок спокойнее, чем раньше, как будто спохватился и взял себя в руки. Он был ниже Артура где-то на полголовы, но смотрел снизу вверх прямо и открыто, как, вероятно, смотрел и на Вуда тоже, когда им приходилось пересекаться.

— Вам не нужно начинать издалека, если вы беспокоитесь о Перси, сэр, — неожиданно сказал он. Слова не прозвучали дерзко, но было в них что-то неуловимо-ироничное. — Я никогда не сделаю ей ничего плохого.

Это было забавно. Забавно потому, что когда-то Артур использовал ту же формулировку в разговоре с мистером Прюэттом (это не сработало, и через несколько секунд Гидеон с Фабианом оттаскивали отца вместе, повиснув на нем с двух сторон, и получалось у них откровенно плохо), и в тот момент Артур чувствовал то же спокойствие, с каким Маркус сейчас смотрел ему в глаза.

Но, конечно же, Артур не собирался бросаться на людей, как темпераментный и крайне несдержанный мистер Прюэтт. Поэтому он просто спросил:

— Только ей? Как насчет других?

Почему тогда ты не запретил Оливеру общаться с ним, спросил Артур, и этот вопрос волновал его в тот момент больше всего: Вуд был крайне категоричным и в какой-то степени деспотичным, и то, что он просто так отпустил последнего близкого человека, было даже поразительно.

— Только если они не начнут первыми, сэр.

Попрощавшись с ним, Артур позволил себе немного пройтись — по этой причине он не использовал камин, чтобы попасть обратно в Министерство. Местность вокруг была пустой и малознакомой, но очень, очень зеленой, приятной глазу. Дом Флинтов быстро скрылся позади, под куполом защитных чар, большинство из которых были направлены на отвлечение внимания.

Я думал, ты лучше всех это понимаешь, Уизли, устало ответил Вуд, доставая из ящика стола фляжку с огневиски, чтобы отметить для себя окончание долгого рабочего дня, ты тоже тот еще монстр.

Артур понимал, что никогда не узнает, было ли ошибкой позволить Перси подслушать их с Молли разговор.

Но надеялся, что никогда об этом не пожалеет.

0.8

Если ты думаешь, что кого-то будут волновать твои проблемы, Оливер, ты ошибаешься, произнес отец, глядя на него сверху вниз, и тогда, много лет назад, стоя в дверном проеме, он казался таким огромным, что его слова будто бы заполнили и комнату, и голову Оливера изнутри.

Отец просто был пьян и чем-то расстроен; более того, он никогда не повторял ничего подобного, но эти слова все равно стали неким внутренним девизом, выжженным на подкорке мозга.

Оливер ничего не мог с этим поделать.

И, честно говоря, даже не пытался.

— Позвольте вашу палочку.

До этого момента Оливер не совсем осознавал, что все закончилось, и пространство перестало пытаться превратить его в плоский блин. Все международные порталы вели в Министерство, в транспортный отдел — огромный зал с бесконечным количеством столов. Первый ряд был повернут к новоприбывшим, и волшебники, сидевшие за столами, проводили регистрацию. Палочка нужна была, чтобы установить личность.

На щеках осталось ощущение теплых маминых ладоней.

Оливеру приходилось наклоняться каждый раз, когда она хотела обнять его, и это было по-своему неловко. И все же — он скучал по ней, хотя чем реже они виделись, тем тяжелее было это признать.

Палочка (“ель и волос единорога, двенадцать дюймов, удивительно, как вы и похожи, и не похожи на своих родителей одновременно, мистер Вуд”) перекочевала в маленькие пухлые руки безымянной мисс (или миссис), но уже через несколько секунд вернулась обратно.

— Добро пожаловать домой, мистер Вуд.

Оливер кивнул и попрощался, даже не попытавшись улыбнуться. За лето он столько раз улыбался через силу, что теперь чувствовал облегчение от мысли, что можно будет от этого хоть немного отдохнуть.

Отец ждал его в коридоре для посетителей — длинном, узком, с гранитными стенами и редкими факелами, — стоял, подперев плечом одну из старых плит и скрестив руки на груди.

Внешне он не менялся. Оливер не замечал изменений, даже если не видел его год, и было довольно странно, что человек, который проводил в обнимку с бутылкой почти каждый вечер в течение многих лет, выглядел совершенно нормально и все еще казался моложе своего возраста.

Отец оставался таким же, каким Оливер его помнил с детства, разве что расстояние до его лица стремительно сокращалась — теперь их глаза были практически на одном уровне, и не приходилось задирать голову, чтобы смотреть на него.

— Привет, — бодро сказал ему Оливер, поправив лямку рюкзака и стряхнув с нее невидимые песчинки. Ощущение, что вся одежда была пропитана песком, не покидала его даже спустя полсотни маминых чистящих заклинаний. — Не думаю, что я заблудился бы там, где нужно все время идти прямо. Ты зря переживаешь.

Коридор был сделан таким образом, чтобы выводить сразу в атриум, к каминам, благодаря чему не приходилось ездить в странном лифте или пялиться на десятки работавших людей. Оливер помнил дорогу: он бывал здесь уже не раз, потому что мама решила сбежать от отца на континент сразу, не оставив Англии ни шанса сделать ее счастливой.

Хотя не то чтобы кто-то собирался преследовать ее или пытаться вернуть.

Отец ничего не ответил, просто развернулся и пошел вперед. Это была его странная привычка, своеобразный ритуал — встречать и провожать Оливера, куда бы тот ни направлялся, и делал он это с потрясающе неизменным угрюмым молчанием.

Оливеру потребовалось подружиться с таким мрачным, неулыбчивым и по большей части молчаливым типом, как Маркус Флинт, чтобы спустя какое-то время понять, что дело было не в том, что отец никогда не любил его, а в том, что просто не умел выражать эти чувства. Понимание пришло достаточно поздно (честно говоря, это произошло летом — оно как будто было спрятано между строчками в письмах от Перси, потому что, читая про ее семью, Оливер невольно думал о своей), поэтому не перекрыло ни детские обиды, ни желание держаться от отца подальше и не позволять вмешиваться в свою жизнь.

И все же, Оливер смотрел отцу в глаза (или даже скорее позволял ему смотреть в свои) до тех пор, пока не исчез в камине. И, только оказавшись в знакомой гостиной, понял, что в очередной раз из-за этого так толком и не рассмотрел, как выглядит атриум.

— Здравствуйте, миссис Фл… — начал было Оливер, вылезая из камина в большой гостиной, но запнулся, как только повернулся в сторону портрета, с которым собирался поздороваться.

Здороваться было не с кем. На месте портрета миссис Флинт висела неподвижная картина — потемневший и беспокойный из-за бури океан. Оливеру всегда было неуютно смотреть на него, к тому же, картина была откровенно говоря странной — пенящиеся волны занимали практически все пространство, а небу с низкими тяжелыми тучами художник отвел совсем немного места в самом верху.

Это была любимая картина Марка. До этого она висела в конце коридора на втором этаже, рядом с дверью в его комнату, и раньше он мог смотреть на нее часами, как завороженный. Особенно жутко было поначалу натыкаться на него такого ранним утром или посреди ночи, но Оливер довольно быстро привык.

В голове у Марка был точно такой же океан, правда, возможно, чуть более темный и подвижный — он использовал этот образ как окклюментивный блок. Оливер узнал об этом случайно, из его старых записей с занятий со Снейпом (это была смазанная заметка внизу страницы, которая притянула взгляд из-за нескольких клякс рядом с ней), которые разбирал весь июль с целью заниматься самостоятельно. Записи оказались на удивление подробными и структурированными, и Оливер подозревал, что Марк просто сидел рядом с кем-то вроде Фарли и не записывал теорию под диктовку, а списывал с соседнего пергамента.

Оливер смотрел на картину еще несколько секунд, после чего огляделся. Большая гостиная была пуста. Он чувствовал себя почти дома — хотя бы потому, что чаще всего его никто не встречал, как гостя, и не устраивал каких-то вежливых церемоний. Марк всегда радовался ему, пусть и выражал это довольно своеобразно, и этого было достаточно.

На втором этаже было тихо и даже чуть более прохладно, чем на первом. Насколько Оливер помнил, дом Флинтов всегда был таким, будто в нем жили люди, которые никогда не стремились к комфорту. Никакой мебели (пусть и довольно пафосной) сверх необходимого, никаких памятных вещей. И — почти никакого тепла, разве что зимой или поздней осенью.

И все же, этот дом был для Оливера домом больше, чем его собственный, несмотря на то, что там сохранился весь созданный мамой уют.

Дверь в кабинет мистера Флинта (первая справа от лестницы) была приоткрыта. Это означало, что все в порядке, и его можно беспокоить в любое время. Оливер коротко постучал и зашел, не дожидаясь приглашения — это было в порядке вещей здесь, потому что мистер Флинт считал всякие церемонии между близкими людьми пустой тратой времени.

Он сидел за столом и запечатывал воском конверт. Даная бесцеремонно и нетерпеливо топталась по разложенным бумагам, будто это было ее личное пространство. Увидев Оливера, она радостно ухнула, но уже через несколько секунд вылетела с письмом в открытое окно. Мистер Флинт был единственным, кому не приходилось подкармливать ее, прежде чем отправить или забрать почту, но, справедливости ради, он и был виновником того, что здесь жила самая вредная птица в магической Британии.

Поладить с одной из высокомерных сов Маклаггенов после общения с Данаей Оливеру не составило никакого труда.

Улыбаться мистеру Флинту было легко — он был одним из немногих людей, от которых Оливер получал такую же искреннюю ответную улыбку.

Благодаря этому осадок, оставленный тяжелым и выматывающим летом, полным визитов вежливости, постепенно начал исчезать.

— Должен сказать, я успел отвыкнуть от тишины летом, — заметил мистер Флинт вместо приветствия. — Нам тебя не хватало.

“Нам тебя не хватало” было, пожалуй, более правильными словами, чем “мы по тебе скучали”. Потому что Оливеру, в свою очередь, их действительно не хватало — как руки или глаза, как чего-то, без чего можно было жить, но не очень-то и хотелось.

— Я тоже рад вас видеть, сэр, — легко сказал Оливер, присев на подлокотник одного из двух кресел, стоявших напротив стола. Он не планировал задерживаться надолго, но не хотел уходить хотя бы без короткого разговора. — Что случилось с миссис Флинт?

В отличие от отца, мистер Флинт менялся. Худел все больше с каждым годом — понемногу, заметно становилось только в том случае, если не видеть его несколько месяцев. Седина в темных волосах прибавлялась, несмотря на то, что он свел свою жизнь к максимально спокойному уровню, чтобы лишний раз не провоцировать проклятие, которое медленно убивало его.

— Пришлось на время перенести ее в более спокойное место, — ровно ответил мистер Флинт. Оливер успел узнать его достаточно хорошо, чтобы понимать — это была та степень спокойствия, за которой он прятал что-то особенно сильное. — У нас были… Гости.

Оливер открыл было рот, чтобы спросить, какие именно, но тут же его закрыл, потому что провел параллели между необходимостью прятать портрет и отвратительным настроением, в котором отец возвращался с работы в начале лета (по утрам, за завтраком, он даже говорил больше двух фраз к ряду, и с ним было на удивление интересно, зато по вечерам не стоило попадаться ему на глаза) и бесконечно ворчал на “выжившего из ума придурка Скримджера”.

Отец вообще редко отзывался о ком-нибудь хорошо или хотя бы нейтрально.

Но напрямую о том, что происходило на работе, никогда не говорил.

— Надеюсь, все ваши гости ушли целыми и невредимыми, — пробормотал Оливер себе под нос.

Он не знал. Марк писал ему дважды за все лето: через несколько дней после того как вернулся домой (сказал, что мистер Флинт слегка расстроился, узнав от Снейпа о его успехах в “той области, с последствиями которой боролся всю жизнь”, и, вероятно, это была прямая цитата, потому что у Марка не было привычки изъясняться так витиевато), и в середине августа (просто дал знать, что не умер под завалом книг, и написал, что ждет, потому что “без тебя слишком тихо”).

С конца второго курса это лето было первым, когда они не виделись дольше, чем две недели, и, честно говоря, понятия не имели, о чем друг другу писать, потому что говорить вживую всегда было намного легче.

— Ты ничего не хочешь рассказать мне по этому поводу, Оливер? — вкрадчиво спросил мистер Флинт, глядя на Оливера в упор.

Конечно, мистер Флинт не мог знать. Он привык к тому, что заменял Марку целый мир с самого детства, поэтому доверял практически безгранично, и за всю жизнь тот скрыл от него всего две вещи: то, какой живой интерес в нем вызывали проклятия,

и то, как выглядел его боггарт.

(Оливер бы и сам предпочел не знать; они наткнулись на боггарта случайно, в конце третьего курса, когда из любопытства залезли в какой-то непонятный темный коридор на шестом этаже, но зато сразу отпали все вопросы, почему Марк либо не реагировал на попытки портрета миссис Флинт заговорить с ним, либо отвечал односложно, и разговор быстро угасал.)

— Простите, сэр, — как можно более дружелюбно произнес Оливер. — Не думаю, что скажу вам больше, чем вы и так знаете.

Ложь была слишком очевидной, и он знал это, из-за чего почувствовал легкий укол совести. Оливеру редко когда приходилось выбирать сторону.

И сейчас он не выбирал, потому что оставаться на стороне Марка получалось как-то по умолчанию. Даже если тот в чем-то был не прав. В конце концов, практически каждый раз, когда с кем-то в школе случалось плохое, Марк первым попадал под подозрение у других студентов.

Люди в большинстве своем были симпатичны Оливеру, и зачастую он желал им всего хорошего. Но в то же время, симпатия к людям в целом не мешала ему осознавать, насколько мерзкими и ужасными они могли быть, и Оливер не видел ничего плохого в том, чтобы уметь защищаться от этого и, при необходимости, давать отпор. Пусть даже “отпор” в понимании Марка был бы слегка… Ужаснее.

Так или иначе, он никогда и никого (за печальным исключением в лице Оливера) не провоцировал первым. Это было его нерушимое и не-слизеринское правило.

— Ты хороший друг, Оливер.

Мистер Флинт почти всегда реагировал неожиданно хорошо на те вещи, которые обычно злили или расстраивали родителей. У его терпения был свой предел (явно где-то за горизонтом), но прямо сейчас он улыбался — тепло и ни капли не печально.

Он не был идеальным отцом, и, возможно, таким терпением старался компенсировать свой бесконечный список прошлых ошибок, но Оливер не считал себя достаточно взрослым, чтобы непрерывно думать о таких вещах.

Люди для него не делились на плохих или хороших. Многие предпочитали распределять их по личному отношению — нравится, не нравится, безразличен, и Оливер следовал той же логике.

Прямо сейчас перед ним сидел человек, с которым ему нравилось говорить или проводить время. Все остальное в рамках одного момента не имело значения.

— Но, — неожиданно сказал мистер Флинт, и его улыбка погасла, отчего Оливеру стало немного не по себе. — Я был бы рад, если бы ты рассказал мне что-нибудь об этом.

Он с видимым усилием отодвинул верхний ящик стола и протянул Оливеру конверт с печатью Хогвартса.

Строчка на сгибе письма была практически стерта, как будто его разворачивали, перечитывали и нервно сворачивали бесконечное количество раз. Создавалось ощущение, что пергамент вот-вот распадется на две ровные половинки.

Почерк Оливер узнал сразу — его на всю жизнь запоминали все студенты Хогвартса едва ли не через месяц с момента обучения. Для большинства, за исключением, конечно, студентов Слизерина, им были написаны самые уничижительные комментарии к эссе и контрольным, которые только можно было придумать.

Однако тон Снейпа в этом письме был неожиданно сдержанным, деловым, и было непривычно от того, что из каждой строчки не сочился яд.

В этом сдержанном и деловом стиле Снейп “доносил до сведения” мистера Флинта, что Марк подал заявку на работу в Министерстве.


* * *


К закату стало ощутимо прохладнее, несмотря на то, что день выдался не по-августовски жарким. К тому моменту Оливер перестал чувствовать себя мешком, набитым песком, и теперь был точно уверен, что он — мешок, набитый землей и травой. Он устал (и чертовски скучал по такой усталости) до той степени, в которой вставать не хотелось даже под угрозой смерти.

Оливер с самого утра выбирал между “мне тебя не хватало” и “какой же ты все-таки идиот”, но так и не выбрал. Поэтому, когда Марк так же устало опустился под деревом рядом с ним, положив метлу с другой стороны от себя, остановился на чем-то среднем:

— Мне тебя не хватало, идиот.

Марк не отреагировал, только откинул голову назад и бездумно посмотрел на горизонт, наливавшийся оранжевыми красками. Его одежда была такой же грязной, как у Оливера, будто они не летали весь день, а пытались играть в квиддич на траве. Оливер толком не помнил, кому из них пришла в голову совершенно кретинская мысль, что пытаться спихнуть друг друга с метел — это весело, но пора было признать, что кретинизм у них был таким же общим, как у близнецов Уизли.

Обладай хоть один из них зачатками здравого смысла или инстинкта самосохранения, было бы не так здорово.

Но, может быть, чуть менее травмоопасно.

— Странно слышать про идиота от того, кто путает лево и право, — запоздало и очень лениво огрызнулся Марк. Он расцарапал левую щеку и часть шеи, когда свалился прямо в зеленую изгородь, и теперь выглядел так, будто только что вылез из подземелий, полных если не вампиров, то летучих мышей. Он был бледным, будто не вышел на солнце ни разу с того момента, как вернулся домой на каникулы, и черты его лица, и без того четко выраженные, заметно обострились.

Он умудрился разочаровать человека, который никогда не давил на него своими ожиданиями, и это серьезно его беспокоило. А может, было что-то еще, Оливер не знал. В конце концов, его лучший друг, Маркус Флинт, был таким же идиотом, как и он сам, и не говорил о проблемах до тех пор, пока они не выпирали на поверхность, ломая привычный образ жизни.

Объяснять кому-то, что не так, было “скучно и сложно”.

— Отец говорил с тобой.

Марк никогда не называл мистера Флинта отцом при личном разговоре. Это пошло из детства, когда все люди, которые приходили к ним, называли мистера Флинта “сэр”. Оливер находил бы эту историю забавной, если бы она не отдавала одиночеством до такой степени.

— Говорил, — легко отозвался Оливер. Он и правда перепутал лево и право — в тот момент, когда отвлекся на мистера Флинта, который наблюдал за ними из окна своего кабинета. — Я немного… Удивился.

Мистер Флинт был искренне уверен, что Марк выберет какое-нибудь беззаботное будущее подальше от Британии.

Или хотя бы подальше от людей, которым он бы не нравился по умолчанию, просто за то, в чьей семье родился.

Оливер слышал об этом достаточно часто, чтобы принимать как данность, потому что состояние семьи позволило бы Марку не работать до конца жизни, даже с учетом немаленьких сумм, которые мистер Флинт жертвовал в Мунго.

Максимум, что Оливер был способен представить — это возню со всякого рода зверушками (Марку это и правда нравилось, потому что “они молчат и не задают дурацких вопросов, Оливер”), поэтому сейчас было слегка… Странно.

Странно от ощущения, что целый пласт его жизни прошел мимо, и странно от осознания, что Оливер ни разу не догадался спросить у Марка об этом прямо.

(Никто не спрашивал, и Перси тоже — он был в этом уверен.)

— Я забыл.

Да неужели, хотелось спросить Оливеру, но он осекся по двум причинам:

это прозвучало бы крайне язвительно, точь-в-точь, как в исполнении Перси, когда кто-то с факультета доставал ее дурацкими отговорками,

и Марк отвечал честно.

(Смотреть ему в глаза, когда он был максимально честным, становилось по-настоящему тяжело, но по этой причине Оливер без труда отличал, когда он чего-то не договаривал.)

Это было действительно в его духе: решить все в последний момент, сделать и отвлечься на что-то другое, что он считал более важным (Оливер не хотел знать, что могло быть “более важным”, но знал).

— Ты можешь делать что угодно, — заметил Оливер. Не в его характере было осуждать кого-то за выбор, но это был тот случай, когда он не мог чего-то понять, сколько бы ни пытался. — Что захочешь.

Работа в Министерстве не была пределом мечтаний, особенно для тех, кто не особенно любил дисциплинированно вставать по утрам и делать одно и то же каждый день. У Марка были еще причины — это Оливер знал наверняка, — но он не собирался говорить о них. Пока, по крайней мере.

— Я и так собираюсь делать, что захочу, — заметил Марк, поднимаясь на ноги и протягивая Оливеру руку, чтобы помочь встать. — А прямо сейчас я хочу не умереть от голода.

Оливер фыркнул и с готовностью ухватился за его предплечье, практически позволяя ему себя поднять. Усталость позволяла делать вид, что все шло так, как нужно, и не было ничего, что висело над ними и грозило вот-вот повиснуть между.

За весь день, с самого утра, они ни разу не заговорили о Перси.


* * *


…она стояла там. Практически на другом конце платформы. Но взгляд каким-то магическим, не иначе, образом огибал толпу людей, находил просветы между мантиями, игнорировал сундуки, кричащих сов и многочисленные шляпы.

Первые секунды, глядя на нее, Оливер чувствовал себя почти так же, как в прошлом году, перед пятым курсом, когда осознал, что вырос из всей своей одежды, в том числе и из квиддичной формы. На языке вертелось какое-то слово, которое ей подходило, но в то же время от него возникало какое-то непривычное, новое ощущение.

Оливер не умел, как она, вкладывать кучу смыслов в слово “красивый”, поэтому не мог назвать ее красивой. В его исполнении это звучало бы слишком по-дурацки.

Для него Перси Уизли была… Привлекательной?

Нет.

Притягательной.

От осознания, как и всегда, становилось немного неуютно, и это было похоже на то, когда с утра ярко светит солнце, но на улице оказывается довольно холодно.

Если бы у Оливера спросили, хотел бы он чувствовать что-то подобное, он сказал бы: нет. Не хотел бы.

(Но никто не спрашивал, не говорил, как с этим бороться, и оставалось работать с тем, что есть.)

Перси несколько раз оглядывалась, потому что искала кого-то — или их с Марком, или Фарли, или Клируотер. Оливер не видел с такого расстояния, каким был ее взгляд, но знал, что в такие моменты он становился очень острым, пытливым, почти неприятным. Как будто Перси ничего не стоило убрать любое препятствие, чтобы найти кого-то, даже если это препятствие было вполне себе живым.

Впрочем, это наваждение быстро проходило, стоило ей улыбнуться.

Оливер без запинки ответил бы, чем отличались все модели метел, вышедшие за последние десять лет, но не смог бы сказать, что так сильно изменилось в Перси Уизли, что от нее невозможно было отвести взгляд.

(Ничего.)

Перси была притягательной с самого начала. Других тянуло к ней, и у каждого нашлась бы не одна причина оставаться рядом.

Она отличалась от других, хотя бы потому, что ее картина мира была другой (и привыкнуть к тому, что красочным мир для нее был только потому, что состоял из магии, оказалось и сложно, потому что это не укладывалось в голове, и легко, потому что Перси Уизли могла найти неприятности за десять минут, представляя из себя букву “н” в слове “невероятное”), но в то же время выстраивала мир вокруг себя таким образом, чтобы никто ничего не заподозрил.

Они с Марком были похожи в мелких деталях, из которых можно было построить какую-то одним им понятную связь, и от этой мысли Оливеру каждый раз становилось не по себе.

— Маклагген, — неожиданно сказал Марк, пихнув Оливера локтем в бок. До этого момента он тоже, как идиот, неотрывно смотрел на Перси, потому что невозможно было не смотреть на Перси, когда она улыбалась или смеялась. Фред и Джордж, выглянувшие из поезда попрощаться с родителями, наверняка сыпали дурацкими шутками без перерыва, из-за чего семья Уизли выглядела как радостное яркое пятно на фоне общей суеты.

— Малфой, — вернул тычок Оливер, еле-еле заставив себя перевести взгляд куда-либо еще, и в ту же секунду заметил белобрысую макушку. И Кормак, с неуемным энтузиазмом из-за проснувшейся любви к квиддичу заваливавший его письмами с того момента, как Оливер с облегчением завершил свой визит вежливости к Маклаггенам (ссориться с ними не стоило — они были ближайшими родственниками по линии матери, и, в случае чего, могли оказать поддержку), и Малфой, достававший Марка из-за места ловца в команде уже две недели, направлялись к ним практически с одинаковой скоростью, и толпа не была им помехой.

Оливеру хватило короткого взгляда на Марка, чтобы убедиться, что они думали об одном и том же: чтобы поступить, как поступили бы любые разумные, ответственные и не привыкшие пасовать перед трудностями шестикурсники на их месте.

Иначе говоря, они просто слиняли в поезд.

После чего, не сговариваясь, направились к тому купе, в котором должен был ехать единственный человек, умевший отгонять нежелательных личностей одним взглядом (Оливер был уверен, что в такой обстановке еще успеет соскучиться по Фрай, но, в то же время, с легкостью мог найти плюсы в том, что никто не будет сдерживать Таркса и заставлять его быть хоть немного вежливым и тактичным.)

— Мы в… — начал было Оливер, но осекся, потому что вынужден был остановиться, чтобы не протаранить небольшую кучку младшекурсников в коридоре между купе. Кто-то из них оглянулся и явно приготовился греть уши, поэтому стоило хоть немного выбирать выражения. Из уважения к дружбе со старостой или вроде того. — …липли.

— По уши, — флегматично отозвался Марк за его спиной, прекрасно осознавая, что Оливер имел в виду далеко не то, что упорный Маклагген и не менее упорный Малфой собирались испытывать их терпение как минимум до конца семестра.

Оливер искренне полагал, что если бы ему нравился кто-то вроде Клируотер, он бы не чувствовал себя так паршиво в толпе безнадежных идиотов.

Но, в то же время, влипать куда-то вместе с Марком было на порядок привычнее.

И это (почти) обнадеживало.

0.9

Ты сейчас не поверишь в это, конечно, говорила Перси, пока Пенни плакала в ее плечо в кабинете трансфигурации, но уже через год тебе будет не так сложно.

В детстве было не так сложно. Все объяснимые вещи брал на себя папа, а необъяснимые — мама.

На первых курсах было не так сложно. Хотя бы потому, что каждый студент Хогвартса находился в окружении тех, кто непрерывно делал ошибки, и делать собственные было не так страшно.

В прошлом году…

В прошлом году Перси была права.

Было не так сложно.

— Тебе не нужно относиться ко мне хорошо, — заметила Луна Лавгуд, легко высвобождая свою руку из пальцев Пенни. — Только потому, что Перси тебя об этом попросила.

Все первокурсники обычно напоминали напуганных совят. Первое время они не были способны связать и двух слов в присутствии старших. Особенно в гостиной Рейвенкло, где в одном углу можно было наткнуться на Майлза, который стал редкостной задницей, как только его назначили старостой школы, и теперь беспощадно давил всех несогласных авторитетом, а в другом — на ледяной взгляд Таркса, который, правда, просто не умел смотреть по-другому, но обычно приходил на помощь, если кто-то его об этом просил (правда, первокурсники этого не знали и поначалу боялись его больше, чем преподавателей).

Так или иначе, Луна Лавгуд не была похожа ни на одного из тех первокурсников, которых Пенни довелось увидеть.

Ближе к отбою она расплетала волосы, как будто ей самой было тесно из-за кос, оставляла школьную мантию в своей комнате и выходила на небольшую прогулку. Она называла это так, поэтому не появлялось никаких подозрений, особенно в свете того, что она возвращалась в гостиную ровно в девять, после чего сразу уходила к себе.

Пенни вздохнула. Начало года немного выбило ее из колеи — в Хогварте было немного холоднее, Перси была чем-то обеспокоена, уже на вторую неделю занятий зарядили дожди, Майлз не собирался помогать Пенни с факультетом, а новый староста мальчиков, довольно милый, но бесцветный и робкий пятикурсник Генри Аддингтон, не делал ничего без прямых указаний, из-за чего приходилось прилагать в два раза больше усилий, чтобы все было хорошо — хотя бы внешне.

Пенни могла найти себе еще пару десятков оправданий, но легче от этого не становилось. То, что “небольшие прогулки” были, по факту, вызваны тем, что иначе в гостиной Луну ждало повышенное внимание, которое сопровождалось в лучшем случае откровенно неприятными комментариями, Пенни обнаружила только на третий день после того, как они начались.

— Перси не просила относиться к тебе хорошо, — мягко заметила Пенни, пропуская Луну вперед, в короткий узкий коридор, который вел напрямую к башне. — Она попросила присмотреть за тобой.

Честно говоря, стоило позавидовать силе воли тех, кто относился к Луне Лавгуд плохо просто потому, что она была дочкой редактора самого абсурдного журнала в магическом мире.

Сама по себе Луна была способна вызвать только искреннюю симпатию, смешанную с легким недоумением.

Те однокурсники, которые отстранились от нее, чтобы не навлечь на себя неприязнь факультета, потеряли очень хорошего друга в ее лице.

— Я не думаю, — ненадолго обернувшись, чтобы подарить Пенни легкую улыбку, ответила Луна. — Что Перси была бы рада, если бы у тебя начались неприятности из-за меня.

— Она бы скорее удивилась, если бы не начались, — проворчала Пенни. Луна ей нравилась, и нравилась бы даже в том случае, если бы Перси ничего о ней не сказала, как нравился маленький рыжий огонек рядом с ней, смелый и решительный.

Иногда казалось, что в семье Уизли было так много детей, чтобы Хогвартс надолго запомнил, какие дети целиком и полностью олицетворяли собой Гриффиндор.

И будет уже не так страшно, после паузы добавила Перси. Пенни запомнила эти слова очень четко, потому что в тот момент Перси обняла ее так, как никто никогда не обнимал. Это было очень теплое объятие, очень крепкое, создававшее ощущение полной защищенности.

(Пенни была уверена, что обязательно попробует использовать это воспоминание, когда начнет изучать заклинание патронуса.)

Понимание, что в тот момент Перси обращалась и к себе тоже, пришло намного позже.

Действительно, сейчас было не так страшно, как будто все предыдущие годы, полные непонятных ограничений со стороны факультета, где-то внутри потихоньку копилась ярость, которая теперь перекрывала все остальное.

Перси была своеобразным катализатором взросления для всех, кто ее окружал. Она подстраивалась под ситуацию, становилась тем человеком, который был необходим другому прямо сейчас, но при этом у нее как-то получалось оставаться собой — живой, эмоциональной, местами довольно-таки категоричной.

И по-хорошему раздражающей. В той степени, в которой раздражение граничило с мотивацией, хотя от количества ее секретов и упорного молчания оно грозило перерасти во что-то большее.

— Они всегда такими будут? — неожиданно спросила Луна, застыв у лестницы, ведущей в гостиную. Иногда людям, окружавшим ее, становилось некомфортно из-за того, что она казалась ребенком-без-возраста, мудрым и проницательным.

По этой причине Пенни училась ловить такие моменты — моменты полной нерешительности, растерянности и непонимания. Маленький рыжий огонек в лице Джинни Уизли одним своим существованием мотивировал Луну не сдаваться, не поддаваться своему факультету, не позволять загонять себя в привычные для других рамки, но это было совершенно нормально — когда у одиннадцатилетнего ребенка, попавшего в непривычный, новый и, к несчастью, враждебный мир, опускались руки.

— Не все, — спокойно сказала Пенни, протянув ей руку, чтобы дать возможность самой решить, браться или нет. — И не всегда. Они бывают нормальными. И приятными. До тех пор, пока не собираются вместе.

Луна кивнула и осторожно обхватила ее ладонь. У нее были трогательно маленькие руки и почти холодные пальцы. И ей хватило нескольких секунд, чтобы вернуться к привычному состоянию — слегка эфемерному, мечтательному, из-за чего Пенни начинало казаться, что она держала за руку не человека, а какой-то мистический серебристый туман.

Такое ощущение было возможно только в волшебном мире — и оно делало его еще более пугающим и потрясающим.

И, конечно же, интересным.

Луна чем-то напоминала патронуса — такого, каким тот был описан в книгах.

Вот только никому бы и в голову не пришло, что патронус сам нуждался в защите.

Пенни позволила ей самой отгадать загадку, чтобы пройти в гостиную, потому что каждому рейвенкловцу дать верный ответ было важнее, чем попасть внутрь, но не отпустила от себя, как только они попали в гостиную, а потянула в самый центр — туда, где на красивом синем ковре была нарисована четырехугольная серебристая звезда. На это место вставали те, кому было что сказать своему факультету, поэтому остальные (а к этому времени здесь собрались почти все — почти не осталось пустых столов) через какое-то время откладывали свои дела и переключали внимание.

Луна стояла рядом, глядя на других со спокойствием и недетским достоинством, но руку Пенни сжимала крепче, чем несколько секунд назад.

Идти против факультета было совершенно по-гриффиндорски не страшно. В конце концов, в этом году Пенни была по-настоящему зла, и (эта мысль заставила ее улыбнуться, прежде чем начать говорить) тех, кто попадется на краже вещей или мелких выматывающих издевательствах…

Ждут по-настоящему серьезные неприятности.

0.10

Хогвартс что-то беспокоило. Это ощущалось во всем — в том, какими прохладными были стены по утрам, в том, какой резкий сквозняк иногда ударял по ногам, в том, как временами без очевидной причины бледнели факелы. В большей степени эта тревога чувствовалась в учительской, поэтому так или иначе передавалась профессорам, которые имели привычку проводить здесь много времени.

А таких было больше, чем казалось.

К примеру, Северус не мог отвечать на письма от родителей, сидя в своем кабинете, и он, конечно же, не счел нужным объяснять, почему.

В этом году Минерва ставила сикль на то, что мало кому из учеников пришло бы в голову искать его в учительской, и он здесь попросту прятался. Помона — на то, что Северусу попросту иногда требовался дневной свет, как и любому, даже самому тенелюбивому и вредному растению. Филиус предпочитал делать все ставки в конце года, поэтому просто высказал мнение, что смена обстановки лишний раз напоминала Северусу о том, что в письма для родителей не стоило вставлять такие же ядовитые комментарии, как в работы учеников.

Альбус считал, что они все по-своему правы, но от своей ставки воздержался. Он сам сидел в учительской, когда чувствовал необходимость оставить груз ответственности в кабинете и заняться исключительно делами школы. Какие были ставки по этому поводу, он до сих пор не знал.

Сикли, ходившие между директором и деканами, были фальшивыми, они служили чем-то вроде часов факультета. Это было маленькое развлечение, не занимавшее много времени, но помогавшее в какой-то степени оставаться живыми людьми. Людьми, не лишенными азарта или намерения получить свою выгоду, потому что победитель получал желание, которое, правда, школа была в состоянии выполнить. Это могло быть новое оборудование взамен старого, удобное расписание или маленький отпуск в середине года, которым, впрочем, мало кто пользовался по одной простой причине: уезжать из Хогвартса им было некуда.

Поэтому все их желания так или иначе (в большинстве случаев) шли школе на пользу.

— Что-то беспокоит тебя, Северус?

Беспокойство замка, сосредоточившееся в учительской, рано или поздно охватывало каждого, кто сюда заходил, и разносилось вместе со всеми по коридорам. Мало кто из студентов это замечал, но они все вели себя ощутимо тише.

Ситуация была слишком знакомой, чтобы ее проигнорировать.

— Не думаю, что это должно беспокоить вас, директор, — даже не посмотрев в сторону Альбуса, ответил Северус.

Присутствие Гилдероя в замке делало его еще более язвительным и невыносимым, но ставить на их противостояние не было смысла: контракт Гилдероя закончится через год, и он уедет в путешествие куда-то на восток, а Северус останется, и они оба наверняка будут просыпаться по утрам и чувствовать облегчение от мысли, что находятся в нескольких тысячах миль друг от друга.

(И, конечно же, не признаются до конца жизни, что этот обмен колкостями временами доставлял удовольствие им обоим.)

Сейчас в Хогвартсе, как и в учительской, было тихо — роскошью иметь окно во вторник утром в этом году располагал только Северус, и для этого ему даже не пришлось ничего выигрывать, — но ощущение, что это ненадолго, только усиливалось с каждой минутой. Альбус научился чувствовать такие вещи, пусть и в последнее время интуиция подводила его так часто, что ее приходилось заменять холодным расчетом.

Иногда Альбус так уставал думать, что невольно замирал на грани безразличия, но каждый раз упорно возвращался обратно.

Когда он приходил к Сибилле, она молчала. Смотрела куда-то сквозь него, наливала полную чашку безвкусного чая, но, взглянув на чаинки в самом конце разговора, не произносила ни слова. Это могло значить как и то, что все будет в порядке, так и то, что лучше уже не будет.

Из-за внезапного озноба захотелось разжечь камин, и обычно это получалось машинально, поэтому сейчас Альбусу пришлось сдержать себя усилием воли. Северус был проницателен ровно настолько, насколько отвратителен был его характер, а момент нежелательных новостей Альбус оставил на конец этого года. Тайна, разделенная с кем-то, имела неприятную особенность просачиваться даже сквозь молчание, а до этого момента предстояло еще слишком много всего сделать.

Альбус обмакнул перо в чернила и занес руку над пергаментом, собираясь начать письмо для Олимпии (мысль возобновить переписку, закончившуюся на нейтральной ноте год назад, была слишком своевременной, чтобы ее проигнорировать), но не успел даже вывести первую букву. Северус, обладавший очень острым слухом, различил эти звуки первым — беспокойный, эмоциональный гомон, создаваемый одним человеком, — и поднял голову, совершенно верно полагая, что их ждало представление.

С кончика пера сорвалась капля, которая некрасиво расплылась рядом с недописанной буквой, но Альбус не придал этому никакого значения. Беспокойство в учительской ненадолго сменилось смешливым настроением — произошло что-то, что очень позабавило Хогвартс и заставило его отвлечься.

Минерва ставила два сикля на то, что это произойдет в первый месяц. Северус — на то, что Гилдерой не продержится и недели без происшествий. Филиус проявил неожиданную веру в свой факультет и дал ему целый семестр, но от ставки снова воздержался. Помона, весело сверкая глазами, сказала, что ставить нужно на факультет, а не на время, и поставила сразу пять сиклей на то, что это будет Гриффиндор.

У Гилдероя была интересная программа и неординарный подход к преподаванию, поэтому поначалу Альбус склонялся к тому, чтобы поставить на его успех. Но в то же время, Гилдерой упорно отказывался принимать любую помощь и советы, твердо уверенный в том, что превосходит своих учеников в достаточной степени, чтобы справиться с проблемами самостоятельно.

Поэтому Альбус поставил на две недели.

И, как оказалось, победил.

(Ну а в том, что это будет Гриффиндор, никто даже не усомнился.)

Сохранять невозмутимый вид в любой ситуации, даже самой неординарной, рано или поздно становилось особенной способностью каждого декана. Разве что Гораций не делал этого из любви к театральности, однако на самом деле мало что могло по-настоящему выбить его из колеи.

Увидев Гилдероя в подпаленной голубой мантии, мокрого с головы до ног, Северус совершенно не изменился в лице, но атмосфера вокруг него ощутимо потеплела.

По когда-то идеальному бежевому костюму все еще пробегали лиловые искорки — остатки магии кого-то из расторопных студентов, не отказавших себе в удовольствии потушить пожар.

— Горите на работе, Гилдерой? — приподняв бровь, спросил Северус. Минерва, зашедшая следом за Гилдероем, осталась невозмутимой, но за сто с лишним лет Альбус не встречал другого человека, который умел бы улыбаться глазами так, как это делала она.

(Он помнил ее еще дерзкой и бойкой студенткой, которая, тем не менее, начала вить веревки со всего факультета едва ли не на первом курсе; жизнь сделала ее строгой и сдержанной, но привычка улыбаться глазами никуда не делась, и Альбус считал, что это к лучшему.)

Такое рано или поздно случалось с каждым преподавателем, и Гилдерой даже не был рекордсменом. Но прямо сейчас, как и многие до него, он был напуган по-настоящему, из-за чего ощущался потрясающе живым. Это был новый опыт для него, необходимая встряска, и уже завтра, Альбус верил, Гилдерой сможет успокоиться и пересмотреть свою систему, найти в ней ошибки и сделать лучше. Это относилось не только к работе в Хогвартсе.

Гилдероя, которому было куда уезжать отсюда, наверняка ждала долгая и насыщенная жизнь.

Поэтому на его фоне действительность ощущалась особенно ясно:

прямо сейчас, слушая его сбивчивый рассказ, Альбус Дамблдор наиболее остро чувствовал, что умирает.

Глава опубликована: 26.01.2020

Специальные главы 0.11, 0.12; 2.17,5

2.17,5 — две (почти) бессюжетные гетные зарисовки, которые изначально писались в стол, но выложены, потому что много кто выразил желание прочесть что-то по пейрингу.


 

0.11

— Боюсь, что последнее место в этом году будет нашим.

Седрик Диггори произнес это легко и беззаботно, и ему, похоже, действительно не было грустно. Квиддичная команда Хаффлпаффа в этом году состояла в основном из новичков, и они уже не могли играть в прежнем напористом стиле.

Откровенно говоря, в начале сентября Седрик играл лучше, чем остальные новички в его команде вместе взятые. Но к началу октября баланс уже постепенно выравнивался, и Оливер подозревал, что дело было в каком-то потрясающем хаффлапффском единстве.

— У тебя будет еще три попытки, — отозвался Оливер, оторвав взгляд от поля и кое-как выдавив из себя улыбку. Не то чтобы у него было много сил или желания подбадривать кого-то, но Седрик ему нравился.

При всех своих талантах, тот так и не стал высокомерной задницей. И, вроде как, не собирался. И среди капитанов в этом году он был единственным, для кого игра оказывалась намного важнее результата.

Похоже, зачастую шляпа отправляла в Хаффлпафф именно таких — тихих, спокойных, талантливых и дружелюбных.

И было в них что-то еще.

Что-то, что Оливер уже не раз успел заметить с того момента, как начал общаться с ними ближе, но пока еще не находил этому определения.

— Если Эдит не убьет меня в конце года, — весело сказал Седрик. — У нее были большие надежды.

При всем своем умении играть он потрясающе мало знал о квиддиче. Амбиции его родителей намного превосходили его собственные, и раньше квиддич был всего лишь “помехой для учебы”. Оливер подозревал, что “помехой для учебы”, учитывая обособленность Седрика от всего, кроме факультета, было примерно все, ради чего вообще стоило взрослеть.

— Это теперь не совсем ее дело, — заметил Оливер, представляя, что бы сказала Фрай, если бы услышала что-то подобное. Для нее Хогвартс был чем-то большим, чем дом, наверное, как и для всех остальных хаффлпаффцев, и никто бы не удивился, если бы она вернулась сюда в качестве призрака после смерти и переживала за родную команду еще пару тысяч лет. — Ты молодец.

— Цени, Диггори… — раздалось позади.

— …в команде Гриффиндора от Оливера такое слышал…

— …только Поттер…

— …один раз…

— …когда чуть не умер…

— …ради победы.

Оливер не успел повернуть голову — Джордж навалился ему на плечи (узнать его было легко — что-то подобное он всегда делал с левой руки, а Фред — с правой; Чарли говорил, что это пошло из-за детской привычки подваливать к кому-нибудь с двух сторон, и распределение этих сторон для них никогда не менялось) и уперся подбородком в макушку. Стоило оставаться начеку — подобные (немного трогательные и обескураживающие) жесты близнецы использовали, чтобы отвлечь внимание ради очередной пакости, — и внимательно следить за руками. Но за несколько секунд, которые Джордж простоял так, ничего не произошло, и карманы мантии точно не потяжелели от какой-нибудь новой гадости.

Оливер развернулся и смерил Фреда и Джорджа внимательным взглядом. Те уже успели забраться на скамью позади них с Седриком и стояли теперь в одинаковых торжественных позах, глядя на поле с самым независимым видом. Иногда (почти всегда) они делали какие-то необъяснимые вещи, оставаясь на своей волне, и вряд ли вкладывали в это какой-то смысл даже для себя. Но в том месте, куда упирался чужой подбородок, как будто образовался маленький источник силы и более-менее хорошего настроения.

Похоже, они знали, несмотря на то, что Перси точно не делилась с ними такими вещами.

Они синхронно следили за одной фигурой на поле. Можно было не особенно гадать, за какой именно, хотя в другое время кандидатов было бы намного больше.

Второе воскресенье месяца формально все еще оставалось днем Слизерина. Их небольшой тренировочный матч с Рейвенкло (до семидесяти очков или поимки снитча) только должен был начаться, и Оливер чувствовал запоздалое предвкушение по этому поводу — на прошлой тренировке все в команде Рейвенкло играли так, будто Таркс держал в заложниках их семьи, а взамен требовал кубок по квиддичу.

Оставлять все неприятное за пределами поля пока еще получалось, но мысль о том, что на гриффиндорской трибуне было слишком много Уизли, показалась не очень веселой.

Поттер сидел на одном из первых рядов с “самым младшим братом Чарли”. “Самая младшая сестра Чарли”, мелкая боевая единица Уизли, тоже была здесь, чуть поодаль, со своей мечтательной подругой, имя которой Оливер даже не пытался запомнить, и с Криви, самым любопытным и восторженным ребенком в мире, который подпрыгивал от нетерпения каждый раз, когда ему обещали показать что-то новое.

Не хватало Перси. Ее не хватало везде, но на поле, в те дни, когда Оливер сам был в качестве наблюдателя — особенно.

— Мы смирились…

— …и ты сможешь.

Фред и Джордж говорили тем же тоном, что и обычно, поэтому сложно было сразу воспринять их слова всерьез. Когда Оливер обернулся еще раз, чтобы ответить, то обнаружил, что они уже перескочили на последний ряд и разговаривали о чем-то между собой, как обычно — оборванными фразами, понятными только им двоим.

Седрик вежливо улыбался и внимательно смотрел на поле, словно совсем не знал, о чем шла речь, и, конечно же, не собирался говорить об этом первым. В этом было “что-то еще” хаффлпаффцев — во внимательном, спокойном, добром и в какой-то степени зрелом понимании. В умении слушать, когда это требовалось, дурачиться, когда наступал подходящий момент, и становиться одним целым, когда этого требовали обстоятельства.

Оказаться среди них (обычно это происходило внезапно) было словно зайти с улицы в теплый уютный дом, где вкусно пахло едой.

Это сравнение придумала Перси, еще в сентябре. Она говорила задумчиво, глядя куда-то в пространство, и наклонила голову, когда закончила, словно какие-то мысли перевесили и потянули ее вниз, а потом внезапно улыбнулась и посмотрела Оливеру в глаза, чтобы опустить очередную шуточку по поводу “хаффлпаффской семьи”.

Оливер запомнил каждое слово, потому что она давно не выглядела такой веселой — обычно ее взгляд оставался встревоженным, даже когда она улыбалась.

Седрик осторожно ткнул его локтем в бок, привлекая внимание к полю — он перенял эту привычку у Марка, который делал так же, когда замечал хоть какие-то признаки меланхолии (правда, такой деликатностью в прикосновениях при этом не отличался), и Оливеру оставалось только делать вид, что все это выглядело совершенно естественно.

В конце концов, все проблемы и правда оставались за пределами поля.

(И пока что получалось в это верить.)


* * *


Погода зимой обещала быть если не холодной, то крайне неприятной. Конец ноября грозил превратить окрестности Хогвартса в одно большое озеро, поэтому, когда предпоследний день осени выдался неожиданно ясным, это удивило и слегка обескуражило.

Песок на поле казался холодным и влажным. Оливер зарывался в него пальцами, вспоминая о том, каким теплым было морское побережье в конце лета.

Солнце исчезло где-то в начале сентября и показывалось так редко, что из-за его отсутствия хотелось непрерывно хандрить.

(Конечно же, дело было исключительно в солнце и ни в чем другом.)

— Не шевелись. Хотя бы. Минуту.

Легче было сказать, чем сделать. Оливеру не так часто в своей жизни приходилось отбивать квоффл собственным лицом (всего два раза, и оба — на втором курсе, в матче со Слизерином, когда он готов был умереть, лишь бы не позволить Марку забить; правда, во второй раз, на десятой минуте игры, это кончилось довольно плохо), и он не то чтобы планировал делать это сегодня.

Дело было в моментах.

Наступали моменты, когда с Марком было лучше не спорить (хотя это изначально было довольно бессмысленно — он упрямо стоял на своем в любом случае, и, когда ему становилось лень продолжать, уходил в глухую немногословную оборону).

Наступали моменты, когда лучше было его не бесить (но проблема была в том, что в такое время взбесить его могло что угодно).

Наступали моменты, когда лучше было не стоять у него на пути. Неважно, будь то в школьном коридоре

или на поле.

Вовремя сделав шаг в сторону или отлетев на полметра, можно было избежать неприятностей.

Наступали моменты, когда Марк позволял себе быть злым.

Они длились недолго и были чем-то вроде короткой передышки, благодаря которой он мог спокойно делать ненавистные вещи еще несколько месяцев.

Принять такую темную сторону было довольно непросто, но вместе с этим — получилось практически с первого раза.

В противовес каждым пяти-десяти пунктам в (огромном) списке недостатков Маркуса Флинта шло одно весомое достоинство.

— Все.

Оливеру было сложно поверить, что все, несмотря на то, что Марк выпустил из цепких пальцев его подбородок и убрал, наконец, колено, которым придавливал его ногу к земле, чтобы хоть немного удержать на месте (когда Марк не хотел, чтобы кто-то рядом с ним двигался и мешал, у него появлялась уникальная способность весить целую тонну).

Правая половина лица все еще горела и, чего греха таить, болела. Оливер осторожно поднял руку и ощупал нос, на его удивление, такой же целый, как и раньше, а потом с нажимом провел по щеке, отмечая, что не осталось ни одной мелкой ссадины, и довольно хмыкнул.

— Что? — спросил Марк, окинув лицо Оливера придирчивым взглядом и опустив, наконец, руку с палочкой.

Постепенно начинало темнеть, но он выглядел бледным совсем не из-за того, что сумеречный свет все обесцвечивал.

— Представляю тебя в желтой мантии, — фыркнул Оливер, поерзав на месте. Он никогда не мог оставаться неподвижным, если было больно, хотелось занять себя чем-нибудь и отвлечься от этого ноющего ощущения, которое должно было исчезнуть через несколько минут.

Год назад Марк утащил бы его в больничное крыло, но сегодня сделал все сам, то ли оттого, что после двух летних месяцев, прошедших за бесконечным обучением всему и сразу, был в себе уверен, то ли потому, что считал себя виноватым и хотел что-то исправить. Оливер не видел его вины, потому что в тот момент позволил себе отвлечься на мысли и посмотрел совсем в другую сторону, несмотря на то, что знал, с кем играет.

Нос был на месте, и это — главное.

— Я завалил зелья, — напомнил ему Марк, и сейчас, так же, как и всегда, когда речь заходила об этом, в его голосе звучали довольные нотки. Действительно, если бы на СОВ была оценка хуже “Т”, то он бы ее получил.

Оливер бы не верил, что такое возможно, если бы сам не видел — зелья всегда были одним из немногих предметов, которые у их курса проходили не вместе с Рейвенкло, как большинство других, а вместе со Слизерином, и три с половиной года он просидел с Марком за одной партой.

(И готов был поклясться, что Снейп скрипел зубами, когда проходил мимо них.)

У Марка было все более-менее сносно с гербологией, а потом, с третьего курса, — неплохо с УЗМС, но когда то, что раньше росло, цвело или бегало, превращалось в ингредиенты для зелий, это сбивало его с толку. Он их не различал, даже если (иногда) прилагал усилия.

(Оливер был почти уверен, что момент, когда он закончил пятый курс, был самым счастливым в преподавательской карьере Снейпа.)

Почти месяц до СОВ Перси билась над тем, чтобы Марк запомнил хоть что-нибудь с помощью ассоциативного ряда, и возможно, у нее бы что-нибудь получилось, если бы он не использовал все это время, чтобы пялиться на нее без единой мысли в голове.

Находиться рядом с Перси сейчас было тяжело, но заставить себя учиться без ее странных и действенных мотиваций было еще тяжелее.

Оливер все еще смутно представлял, что делать дальше, хотя занимался чем-то каждый день, и Хаффлпафф во главе с Седриком окутывал его странной, ненавязчивой, но довольно теплой заботой, отвлекая в своем спокойном стиле. Все шло стабильно, до тех пор, пока Перси, бледная и встревоженная, не вернулась посреди ночи в гостиную с мелким Криви, который выглядел так, будто его оставили наедине с цербером на несколько минут.

Рассказывая об этом Марку, Оливер чувствовал себя странно. И еще более странно почувствовал себя спустя несколько дней, когда случайно заметил, что

Перси начала смотреть на Марка точно так же,

как Марк смотрел на нее.

(Если кто-нибудь когда-нибудь напишет учебник на тему того, как правильно вести себя в таких ситуациях, Оливер будет первым, кто вызубрит его от корки до корки.)

Время шло, и по всем канонам должно было становиться лучше, но лучше не становилось. Двигаться, веселиться и говорить с кем-то получалось легко, но замирать на месте на долгие минуты становилось практически мучительно. Поначалу Перси возникала везде, куда бы Оливер ни пошел, и было бы тревожно, конечно, если бы ее не было — особенно на тех предметах, которые они посещали вместе, но потом она неожиданно прекратила маячить перед глазами. Приходила под конец завтрака, пропускала ужины, не задерживалась в библиотеке, не появлялась на поле.

Без нее было… Скучно.

Скучно и сложно.

— Ты все еще можешь вызвать меня на дуэль, — сказал Марк, когда Оливер поднялся с места и протянул ему руку, чтобы помочь встать. Он говорил не всерьез, скорее, хотел прощупать почву.

Уловить раздражение.

Раздражение, которого не было.

(Это совершенно точно был метод Перси — ориентироваться на эмоции; им всем приходилось учиться друг у друга чему-то новому, иначе бы они не смогли существовать рядом так много времени.)

— Я тебя уже сделал, — усмехнулся Оливер, махнув свободной рукой в сторону колец.

Конечно, технически всех сделал Поттер, чья упертость и нежелание дать другому победить казались удивительно знакомыми. Но первая победа в сезоне всегда обнадеживала и дарила какую-то особенную эйфорию.

Марк не отреагировал. Это был едва ли не первый проигрыш, который не задел его ровным счетом никак.

Скорее всего, он так легко принимал поражение, потому что знал, что победит в чем-то другом, чем-то более важном для него самого.

И осознание, что он был прав — и в своей уверенности, и в своем спокойствии, заставляло Оливера чувствовать себя совершенно точно запутавшимся во всех этих дурацких эмоциях.

Спросить совета с учетом этического коллапса было не у кого.

Поэтому прямо сейчас взросление ощущалось чем-то совершенно ненужным и бесполезным — вопросов становилось больше, а количество ответов (почти) не менялось.

— Ты же скажешь мне? — с наигранной небрежностью спросил Оливер, без особого успеха отряхнувшись от песка, после чего подхватил метлу, чтобы отнести ее в раздевалку. — Про Перси.

— Если хочешь, — в тон ему отозвался Марк.

Несмотря на легкость звучания, это были, пожалуй, самые сложные вещи, которые им когда-либо приходилось говорить друг другу.

(И Оливер искренне надеялся, что что-то подобное происходило в первый и последний раз.)

0.12

“Удивительно”.

Джемма называла это “мгновениями”, потому что не могла подобрать другого слова. Они были короткими, яркими и наполненными чем-то не совсем понятным и удивительным.

Мгновения происходили тогда, когда Маркус и Перси возникали рядом друг с другом.

Джемме сложно было сказать “стояли рядом” или “приходили друг к другу”, потому что все выглядело именно так, будто возникали. Как будто все вокруг становилось на порядок светлее и четче, когда они замечали друг друга.

Перси подходила к Маркусу близко, гораздо ближе, чем кто-либо другой (даже временами невыносимый болтливый тактильный маньяк Оливер Вуд соблюдал большую дистанцию), и тот не делал ничего, чтобы от нее отстраниться.

Мгновения происходили тогда, когда их пальцы соприкасались.

Тогда, когда они смотрели друг на друга и обходились без приветствий.

Тогда, когда Перси слабо, едва заметно улыбалась или просто ненадолго утыкалась Маркусу в плечо, это зависело от того, насколько тяжелым был ее день. Отстранившись, она почти сразу говорила что-то короткое и незначительное, словно хотела одернуть себя или создать беззаботную атмосферу.

Мгновения происходили тогда, когда они прощались, расходились в разные стороны, не оглядываясь, и мир вокруг них снова как будто бы тускнел.

Джемма чувствовала себя лишней и неуместной, когда что-то подобное происходило у нее на глазах, будто ее присутствие их ограничивало, но это не мешало ей считать каждое из этих мгновений драгоценным.

“Все в тебе удивительно, Джемма Фарли”.

Перси любила прикасаться к тому, что ей нравилось. И к тем, кто ей нравился. В такие моменты она становилась неожиданно… Спокойной.

Она водила тонкими пальцами по контурам — будь то очертания предметов или линии на чужих ладонях, — и смотрела больше куда-то вглубь себя, иногда улыбаясь в ответ на какие-то свои мысли.

Джемме казалось, что в этом году движения Перси стали изящнее, несмотря на то, что чаще всего она по-прежнему действовала стремительно и импульсивно, пока не напоминала себе о том, что стоит иногда останавливаться и смотреть вокруг.

А еще — Перси стала реже смеяться.

Меньше говорить и больше слушать.

Часто прятаться от людей.

И много чего скрывать.

И от этого Джемме становилось немного тревожно. Чувство тревоги не было новым, оно появилось еще дома, от атмосферы торжественного ожидания, в те несколько дней до “самой важной новости в твоей жизни, Джемма”, а в Хогвартсе только усилилось, стало чем-то фоновым, как и шум голосов в большом зале.

В этом году все было не так.

Даже атмосфера в гостиной ощущалась совсем по-другому.

“Ты напомнила мне о том, какими интересными могут быть люди, хотя это было очень по-гриффиндорски с твоей стороны”.

Пламени камина едва ли хватало на то, чтобы согреть воздух в радиусе нескольких футов, и ближайший диван рядом с ним был занят двумя первокурсниками — Гансом и Гретой Хейг, кузеном и кузиной, которые спали, привалившись друг к другу и укутавшись в одеяло. Одному не повезло родиться второго сентября, вторая появилась на свет тридцатого августа, поэтому они учились на одном курсе, хотя иногда сложно было сказать, кто из них был старшим.

Прямолинейной, решительной и немного даже беспардонной Грете больше подошел бы Гриффиндор (Джемма старалась убедить себя в том, что прониклась к ней симпатией совсем не поэтому), и она была первой, кто привык к ежегодным завываниям Кровавого Барона. Но упорно делала вид, что ей страшно, приходила в гостиную вместе с братом, чтобы он не чувствовал себя одиноким в своих страхах. Они были маленькой удивительной семьей внутри одной большой, и кто-то из старшекурсников все равно оставался посидеть с ними, даже несмотря на то, что другие первокурсники с середины октября уже спокойно спали в своих спальнях.

— Что?

До этого момента Джемма не была уверена, что Маркус, который сидел в кресле напротив них, хотя бы знал, как их зовут. Младшекурсники по большей части побаивались его, поэтому зачастую он просто игнорировал их существование ради обоюдного комфорта.

Перси нравилось это “Что?”. Она тихо смеялась и говорила, что оно заменяет собой миллион уточняющих вопросов от “что случилось?” до “что тебе от меня нужно?”, как раз в стиле неразговорчивых людей. Правда, сама не заметила, как начала иногда спрашивать так же — особенно если кто-то заставал ее врасплох.

— Все в порядке, — негромко отозвалась Джемма, поправляя теплый плед на плечах.

В этом году в подземельях было на порядок холоднее, чем обычно, поэтому от вида Маркуса стало немного зябко. Он сидел в расстегнутой мантии, под которой виднелась рубашка, в то время как остальные, возвращаясь в гостиную, натягивали на себя как минимум один свитер. Насколько Джемма помнила, он всегда был таким — как будто жил в похожих условиях все время, и холод его ни капли не волновал.

Маркус Флинт состоял из множества несовершенных деталей, которые и задевали перфекционизм, и в то же время как будто призывали отдохнуть от попыток все исправить, сделать идеальным и симметричным. Аккуратно в нем выглядели только коротко стриженные волосы, даже когда они немного отрастали к концу семестра и начинали слегка виться.

И, пожалуй, лицо — если можно было говорить о лицах в таком ключе.

— Уверена?

Джемма молча кивнула и забралась в соседнее кресло. На низком столике перед Маркусом лежала пухлая книга, довольно неприятная на вид, с обрезом черного цвета, который в тусклом свете казался еще более отталкивающим, чернильница с перьями и лист пергамента, расчерченный на пять более-менее равных частей.

Пять проблем, вопросов или поводов для размышлений. Это была привычка Перси — собирать все в кучу и структурировать одновременно, и эту привычку перенимали все, кто близко с ней общался.

Как и многое другое — ее фразы, ее образ мысли, что-то из ее мимики, — точно так же, как она перенимала какие-то привычки у других. И при этом у нее получалось оставаться собой, не превращаясь в мозаику из образов. Все это выглядело так естественно и просто, но от наблюдений за ней у Джеммы все равно иногда захватывало дух.

Перси и окружавшие ее люди не врастали друг в друга, но делали друг друга если не лучше, то хотя бы интереснее. И Джемме нравилось в этом участвовать.

Перси Уизли была… Изумительной. Как в плохом, так и в хорошем смысле. Она точно не походила на пример для подражания, но в то же время рядом с ней намного легче получалось учиться чему-то новому.

“Трэверс считает, что Персефона плохо влияет на тебя, но ты нравишься мне такой намного больше”.

Три столбца были заполнены чуть больше, чем наполовину, в четвертом было написано всего несколько слов, а пятый оставался пустым, не считая пары клякс. Джемма не стала бы читать, даже если бы было больше света, и все же, она была почти уверена, что знает, что там должно было быть.

Что-то, связанное с Оливером Вудом

или с Перси.

Пальцы Маркуса были испачканы чернилами, но вряд ли он придавал этому какое-то значение сейчас, когда просто смотрел в огонь, подперев подбородок кулаком. Джемме нравилось, что они могли сидеть рядом и молчать, молчать совсем по-другому, не так, как если бы вокруг собрался факультет, а задумчиво и с комфортом.

Это было в какой-то степени… По-дружески?

Приди сюда кто-то другой, Маркус уже отправился бы спать.

Иногда он действительно сидел здесь ночами — чаще всего зимой, в декабре или ближе к концу февраля, — и можно было, выйдя из спальни утром, застать его сидящим в той же позе, в которой он оставался вечером, словно время просто текло мимо, огибая его.

Маркус делал так с первого курса.

И выглядел при этом самым одиноким человеком в мире.

(Но при этом он бы точно не понял, если бы кто-то с самого начала попытался разделить с ним это одиночество.)

“Тебе не стоило убегать. Я позволил бы тебе делать все, о чем бы ты попросила”.

Декабрь не принес ничего, кроме холода. И, пожалуй, липкого страха от осознания, что кто-то все время следил за Джеммой, описывал каждый ее (и не только ее) шаг в длинных сухих письмах. Это заставляло держаться прямо, не позволять себе лишнего — с самого утра и до самого вечера, за исключением тех моментов, когда Джемма оставалась наедине с теми людьми, которым можно было доверять.

Легче было молчать, чем постоянно выбирать слова.

“Я дал бы тебе все, что у меня есть”.

Джемма не говорила об этом Перси. Считала, что было достаточно нескольких литров слез, вылитых в ее мантию, и не хотела, чтобы она хмурилась еще больше. После этого стало легче дышать: странная комната, расположенная так далеко от подземелий, действительно “выручила”, как выручала всех нуждавшихся сотни лет до этого.

(Джемма не ходила туда одна, хотя очень хотелось, и всерьез думала о том, чтобы позвать с собой Клируотер и ее неуемное любопытство.)

“Я привык к мысли, что ты станешь моей семьей”.

Каждый понедельник красивый и напыщенный серый филин прилетал с письмом и плиткой шоколада. Письмо Джемма просматривала по диагонали, выхватывая отдельные фразы, которые почему-то запоминались и оставались в голове насовсем, а шоколад отдавала кому-нибудь с факультета без сожалений, несмотря на то, что Блишвик, похоже, покупал его в разных местах, в каждой стране, где бывал по делам своей семьи.

(Джемма запоминала — и упаковку, если она была, и страну, потому что хотела побывать там и купить себе шоколад сама.)

Его письма были написаны не на пергаменте, а на плотной бархатистой бумаге с вензелем, и от них всегда приятно пахло. Они были красивыми — визуально, и в совокупности все это создавало эффект присутствия, будто кто-то нашептывал строчки на ухо.

Мягко и (почти) нежно.

Каждый понедельник Джемма носила письмо в кармане мантии до самого вечера, и оно казалось тяжелее, чем блокнот, подаренный Перси, который Джемма всегда брала с собой, если у них не было возможности встретиться.

Письмо мялось — с ним по соседству иногда оказывались чернильница, футляр с перьями, другая плитка шоколада или какая-нибудь небольшая библиотечная книга, взятая, чтобы читать на переменах, не копаясь для этого в рюкзаке, — и переставало быть таким безукоризненно красивым. Джемма чувствовала удовлетворение, доставая его из кармана вечером, когда возвращалась в спальню, но не могла заставить себя уничтожить его, а убирала в нижний ящик стола, к таким же помятым неидеальным письмам.

“Я не отказываюсь от того, что считаю своим”.

Но позднее слова из писем, как будто выбирались из ящика, отцеплялись от бумаги, обретали форму, облепляли все вокруг липкой лживой паутиной. Правду из них стоило делить на две или даже на четыре части, потому что у Эдриана Блишвика всегда была своя правда.

Каждому такому слову Джемма противопоставляла одно светлое и яркое мгновение.

Джемма не знала, как задавать вопросы, самым ожидаемым ответом на которые было бы что-то вроде “это не твое дело”. Поэтому, подумав, спросила прямо:

— Тебе нравится Перси?

(Потому что у всего, в том числе и у каждого из этих мгновений должно было быть свое объяснение; существовали детали, необходимые для понимания, потому что отношения между людьми были следующими по сложности после продвинутых зелий.)

“И от тех, кого считаю своими”.

Грета завозилась во сне, привлекая внимание, забавно сморщила нос — то ли в ответ на звуки чужих голосов, то ли в ответ на неприятные образы, которые видела, пока спала, — и Джемма долго смотрела на совершенно безмятежные детские лица, думая, был ли кто-то из ее однокурсников похожим на них несколько лет назад.

(Никто: как бы родители ни старались защитить их детство, у всех в памяти довольно ярко отпечатался мрачный образ войны и тяжелого послевоенного времени.)

Маркус мог бы сказать что-то вроде “ты не хочешь знать” или “я не хочу это обсуждать”, но он произнес только:

— Да.

Это прозвучало четко, уверенно и спокойно, как будто любого другого варианта не существовало в природе.

“Ты не можешь прятаться в Хогвартсе вечно”.

Джемма смотрела на него долго, и он смотрел в ответ — не отводя взгляд, не выражая никакого раздражения от чужого вмешательства, не двигаясь с места, продолжая соблюдать дистанцию, чтобы не нарушать чужое (или свое) личное пространство.

(Джемма не замечала все эти мелочи раньше, пока Перси не начала говорить о них; она ни о ком не говорила так много, как о Маркусе, и где-то за этими словами от Джеммы постоянно ускользало что-то очень важное — до этого момента.)

— Спасибо, — кивнула Джемма, и впервые за долгое время у нее появилось осознанное желание улыбнуться.

“И однажды, Джемма, я встречу тебя на платформе,”

Эдриан Блишвик обещал отдать Джемме все, что у него было…

…но вряд ли он смог бы подарить ей хоть одно такое мгновение.

“и ты вернешься со мной домой”.

Джемма вернулась в свою комнату ближе к утру, когда ложиться спать уже было бессмысленно, и, отодвинув нижний ящик стола, долго смотрела на неаккуратно сложенные письма.

Уничтожила их взмахом палочки

и впервые почувствовала,

что в состоянии написать ответ.


* * *


У профессора Снейпа было неприятное лицо. Не некрасивое — насколько вообще может не быть некрасивым человек, который сам себе отвратителен, — но неприятное. Он смотрел холодным взглядом, сложив руки на груди, и, пожалуй, эта поза выражала крайнюю степень недовольства.

В последний раз от его присутствия в гостиной было так жутко, когда Миллар в очередной раз экспериментировал с зельем и взорвал свою комнату. Это случилось довольно давно, но вряд ли кто-то успел забыть.

Джемма успела предупредить всех после того, как Перси рассказала про воспоминания, поэтому профессор Снейп не нашел при внезапном, как он думал, обыске в спальнях ничего, что могло бы разозлить его еще больше.

Правда, еще больше его разозлил тот факт, что у него не было повода злиться прямо сейчас, но они ожидали этого. В таких случаях ледяной молчаливый гнев был направлен не на кого-то одного, а ударялся об стену из старшекурсников, закрывавших собой притихших младших, многие из которых видели что-то подобное впервые.

Джемма стояла немного впереди остальных, в самом центре гостиной, прямо напротив декана, на том месте, которое когда-то занимала Юфимия.

Стоять впереди означало, как правило, готовность говорить за всех, чтобы не устраивать лишний хаос. Если профессор Снейп, конечно, в настроении был разговаривать. Иногда он доходил до той стадии кипения, когда сам осознавал, что не стоит открывать рот.

Факультет молчал тоже, и никто практически не шевелился, чтобы не привлекать лишнее внимание. На Слизерине было несколько негласных правил общения с деканом, которые все старались соблюдать: не задавать вопросы, пока на это нет разрешения, не пререкаться, не спорить, не уходить от темы.

Не лгать.

Это было, на самом деле, не так много, учитывая, сколько они получали взамен, даже если прибавить ко всему прочему по-настоящему неприятные моменты — такие, как этот. До конца семестра осталось всего несколько дней, и в такое время все позволяли себе внутренне расслабиться, не ожидая неприятностей.

Профессор Снейп был из тех, кого мало волновали какие-то ожидания, кроме собственных.

Он вперивался взглядом во всех по очереди — тех, кто был в зоне его видимости, — и оставалось только гадать, о чем он в этот момент думал.

— Итак.

У декана была способность говорить очень тихо, но при этом так, чтобы его слышали во всех концах просторной гостиной. Не было никаких звуков, кроме его голоса, как будто никто не дышал и не двигался. Как будто все застыли, неспособные шевельнуться, как заколдованные.

(Но это вполне могло произойти и от холода; их собрали здесь сразу после ужина, и никто не успел одеться теплее и не рисковал сейчас лишний раз шевелиться и накладывать согревающие чары на себя или окружающих.)

Джемма чувствовала, как леденели сцепленные за спиной пальцы.

— Определенно, многие из вас считают, что могут… — профессор Снейп сделал паузу, как будто выискивал нужные лица, прежде чем продолжить. — Отбрасывать тень на свой факультет, поставив себя выше других.

Он говорил о чем-то подобном впервые. Слизерин изначально был выше других — каждый, кто поступал сюда, слушал об этом с самого начала. Высокомерие было чем-то вроде еще одного слоя брони от резких слов или неприятных высказываний.

Под высокомерием был другой слой — привычка делать идеально хоть что-то.

Или все сразу.

— Более того, вы можете полагать, — продолжил профессор Снейп, снова окинув взглядом всех, кто был в его зоне видимости. — Что некоторые поступки, ускользнувшие от моего внимания, останутся безнаказанными.

Холод как будто прошил кончики пальцев насквозь и проскользнул куда-то внутрь, чтобы добраться по венам до сердца. Не вслушиваться в слова декана и не принимать их близко к сердцу тоже было своего рода правилом, потому что он был склонен довольно сильно преувеличивать и перегибать палку.

Было сложно понять, о чем он говорил сейчас, если не знать наверняка, и многие просто слушали.

— С этого момента вам не стоит даже надеяться на то, что я чего-то не замечу. Можете быть уверены. Даже если вы попытаетесь выдать свои… — профессор Снейп снова сделал паузу, словно подбирал правильное слово, хотя Джемме казалось, что в этот момент он решал, стоит ли произносить то, что собирался. — Попытки почувствовать превосходство над другими студентами за дружбу, — он скользнул по Джемме безразличным взглядом, но потом снова остановился на ее лице, — или за что-то иное, — после этих слов он посмотрел куда-то за ее спину, и стало еще холоднее от мысли, что она знала, куда именно, — будьте уверены, что я узнаю об этом сразу. Свободны.

Несколько секунд было тихо. Все пошевелились только для того, чтобы расступиться в стороны и пропустить профессора Снейпа к выходу из гостиной. Он ушел, ни на кого больше не посмотрев, и, когда проем в стене закрылся, все почувствовали ни с чем не сравнимое облегчение.

Вернулись звуки, совсем ненадолго, и брошенные друг другу фразы или негромкое обсуждение слились в тихий гул, который, впрочем, довольно быстро удалился в сторону спален. Джемма не вслушивалась и не всматривалась, больше внимания уделяя тому, как мебель, раздвинутая ради сбора, возвращалась на свои места с помощью чужой магии. Ее диван — диван, поставленный Юфимией в центр гостиной, чтобы все могли видеть ее сразу и обратиться, если что-то было нужно, — с мягким стуком опустился у ног. Край диванной подушки коснулся колена.

В гостиной почти никого не осталось — мало кто хотел бы сейчас здесь находиться.

— Ты знала?

Джемма нехотя повернула голову. Ей редко приходилось лгать, чаще всего ее просто не спрашивали, поэтому она не могла вспомнить, когда в последний раз стояла перед выбором, стоит ли солгать, чтобы не злить кого-то еще больше, или лучше сказать правду.

Для того, чтобы одномоментно прятать целый ураган эмоций, нужен был какой-то запредельный уровень окклюменции, до которого маги обычно не доходили за ненадобностью. Маркус был зол, зол по-настоящему, настолько, что Джемма почти прониклась пониманием к людям, которые старались держаться от него подальше. Слова декана задели и ее тоже, довольно сильно, и не показывать это было тяжело. Она ожидала чего угодно, только не того, что тот проедется по отношениям, которые уже не первый год мозолили ему глаза.

— Да.

Оправдываться не было смысла, в конце концов, Джемма не рассказала бы в любом случае.

Хотя выбирать между людьми, которые были дороги ей одинаково, оказалось очень неприятно.

Маркус не ответил, только посмотрел — не таким холодным взглядом, как у профессора Снейпа, но отчего-то еще более тяжелым, — и, развернувшись, тоже ушел из гостиной.

Джемма посмотрела ему вслед, после чего перевела взгляд на свой диван, и, не почувствовав никакого желания здесь оставаться, отправилась в спальню.

Ей точно нужен был шоколад…

Нет.

Ей нужно было написать письмо.

2.17,5

— Ты совсем ничего не весишь.

В тишине появилось так много звуков, что от них вот-вот можно было сойти с ума. И это был бы только один из поводов. Здравый смысл ускользал из-за всего, начиная с попыток восстановить дыхание и заканчивая невозможностью обнаружить себя в пространстве.

Эмоций было слишком много, самых разных, ярких и потрясающих. Как будто я одномоментно оказалась посреди ликующих трибун на квиддичном поле.

— Зато меня будет удобно постоянно носить с собой, — немного нервно хмыкнула я. Голос дрожал, но прямо сейчас это было объяснимо и простительно.

От эйфорического восторга (не могла разобрать, чьего именно) основательно потряхивало и было скорее плохо, чем хорошо, но вместе с этим хотелось, чтобы этот восторг никогда не заканчивался. Поэтому, когда он уменьшился ровно вдвое, а огромный безудержный океан вокруг по ощущениям сменился на ровную теплую стену, я почувствовала легкое разочарование.

Флинт понял, что меня колотит не совсем от холода, и закрылся.

О том, чтобы самой вернуть блок на место, не могло быть и речи. Он состоял бы разве что из взрывавшихся в голове фейерверков.

Заберись в мою голову кто-то с характером профессора Снейпа, его бы стошнило.

И от этой мысли появлялось непреодолимое желание улыбаться.

— Тогда тебе придется постоянно быть со мной.

Я обнаружила себя сидящей с ногами на подоконнике, завернутую в как будто бы пропитанную теплом мантию Флинта. Я была уверена, что аромат вереска нравился мне так сильно, потому что, помимо всего прочего, по-особенному смешивался со всем, что происходило. Служил фоном для особенной истории.

— Ничего не поделаешь, — ответила я, поудобнее устраивая голову на теплом плече. — Не думаю, что я захочу быть еще с кем-то. Тем более, постоянно.

Темнота не оставляла мне ни шанса что-то увидеть, несмотря на то, что к ночи прояснилось, и из окна теперь лился ровный лунный свет. Для меня освещенные им участки выглядели как едва различимые бледные пятна на тон светлее непроглядного черного.

Чувствовать себя абсолютно слепой и беспомощной было не страшно, хотя я подозревала, что словлю легкую панику, если Флинт отойдет от меня даже на шаг, несмотря на то, что в магическом мире темнота никогда не создавала по-настоящему больших проблем.

Но он не отходил.

Перебирал пальцами мои волосы, а потом осторожно гладил по щеке, как будто каждый раз спрашивал разрешения на прикосновения у самого себя.

Его руки слегка подрагивали.

Это было объяснимо. И простительно. Особенно тем, кому кто-то нравился.

Очень. Сильно. Нравился.

(Солнце в груди не спешило превращаться обратно в гирлянду, я подозревала, что теперь всегда так будет, и уже почти смирилась с этим.)

— Что? — спросил Флинт, когда я хмыкнула от мысли, которая неожиданно пришла мне в голову.

— Лицемерно нарушаю где-то с десяток школьных правил, — пояснила я. — И меня не мучает совесть.

Я много чего делала из чистого эгоизма. Но впервые это было настолько приятно. Ответственность послушно выключилась, чтобы завтра утром навалиться с новой силой, и от возможности хотя бы на несколько часов отпустить все страхи, пожить как обычный подросток, становилось легче дышать.

Я никогда не испытывала ничего подобного. Это был новый опыт, новый и удивительный.

— Тебя пока никто не поймал.

— Это не так работает, — тихо рассмеявшись, ответила я.

Я знала, что Флинт улыбался, пусть и не видела этого (и была почти на сто процентов уверена, что он так легко улыбался именно потому, что его никто не видел). Могла только обводить эту улыбку пальцами.

И, приподнявшись, целовать ее.

Медленно прикасаться к ней губами и чувствовать, как все внутри замирает от ответов на поцелуи. В первый, в сотый, в тысячный раз.

Я не была уверена в том, что испытывала что-то даже отдаленно похожее раньше. Прошлая жизнь казалась чем-то далеким и по-прежнему бесполезным.

Чувствовать что-то сейчас, независимо от того, в каком теле я находилась, было

невероятно.

Потрясающе.

Изумительно.

Я вдыхала аромат вереска, концентрировалась на нем в те моменты, когда понимала, что просто отключусь от эмоций — целиком и полностью собственных.

До невыносимого моих.

Аромат вереска ассоциировался с вересковой пустошью. Вересковая пустошь напоминала о снах с Перси.

Перси…

— Подожди, — попросила я, отстранившись, и едва сдержала нервный смешок, подумав, что от этого слова у Флинта должно было активироваться желание убивать: так много раз я произносила его за сегодняшний вечер, когда понимала, что вот-вот перестану держать себя в руках хоть немного. — У меня есть вопрос. Дурацкий, но очень важный.

Флинт не стал бы так много улыбаться, если бы не было так темно.

Если бы не было так темно, я бы никогда не решилась на такой вопрос — настолько по-идиотски он звучал даже в голове.

— Когда ты понял, что я тебе нравлюсь?

У меня получилась скороговорка в том же самом духе, в котором Оливер задавал важные вопросы.

Но впервые за долгие месяцы от ассоциаций не сдавило в груди.

Флинт молчал долго. Это был личный вопрос (возможно даже, глубоко личный и связанный с теми обстоятельствами, о которых пока не хотелось рассказывать, но я не могла знать наверняка), и я бы не стала задавать его в любой другой ситуации.

Их с Джеммой причины общаться со мной в прошлом году были разными.

— Я не знаю точно, — наконец, сказал Флинт, как обычно честно и прямо. — Не мог выбросить тебя из головы с того момента, как увидел.

— В подземельях? — осторожно уточнила я. — На четвертом курсе?

— Да.

Я немного сникла, но все же была готова к такому ответу. Воспоминание о Флинте, об аромате, который исходил от его мантии, было настолько ярким для Перси, что пробилось ко мне сквозь плотную стену одним из первых и медленно тянуло за собой остальные.

Я не могла назвать это чувство полностью своим и со стороны Флинта тоже. Часть его принадлежала Перси.

Но от этого стало даже как-то… Спокойнее.

В какой-то из параллельных вселенных существовала Перси, которая тоже не могла выбросить его из головы.

И никогда не смогла бы.

Точно так же, как и я.


* * *


В первый день каникул настроение в замке всегда было удивительным. Хогвартс в такие моменты как будто был многодетной матерью, которая отпускала куда-то всех своих детей одновременно (и напоминал мне этим нашу маму). В большинстве коридоров царила атмосфера облегчения, предвкушения отдыха и легкой тоски.

Как бы сильно наша мама ни уставала от нас в Норе, она скучала каждую минуту, что проводила одна.

Это чувствовалось во всех ее письмах, даже в самых дежурных.

Хогвартс был слегка рад, что ему удастся отдохнуть от необходимости за всеми присматривать, но вместе с этим дети с самого начала были смыслом его существования.

Без них он, наверное, чувствует себя пустым.

Пустым и одиноким.

Колокол должен был прозвонить еще нескоро, но не то чтобы я всерьез собиралась идти сегодня на завтрак.

Подземелья встретили меня привычным чуть сыроватым запахом, совершенно дурацким освещением и бесконечно недружелюбной атмосферой. Похоже, даже Хогвартсу было не под силу сотворить настоящее чудо — перебить ауру профессора Снейпа в том месте, которое он считал своей территорией.

Здесь начинался путь в нору чудовища.

И здесь меня ждало кое-что еще.

В подземельях карта была бесполезна — она показывала только ту небольшую область, которая размывалась и заканчивалась неподалеку от кухни. Мне нужно было немного дальше, туда, где практически напротив входа в хаффлпаффскую гостиную находилась дверь в один из учебных классов.

Который вряд ли понадобится кому-то в ближайшее время.

Запрет на отношения был единственным правилом школы, которое игнорировалось почти в открытую. Старосты ловили только тех, кто сбегал на свидания после отбоя, а при свете дня профессора штрафовали только тех, кто из-за ощущения безнаказанности нарушал все мыслимые приличия.

Запрещать подросткам встречаться было все равно что не разрешать общаться двум людям, навсегда запертым на маленьком необитаемом острове.

Я поймала себя на мысли, что даже без карты знала бы к этому моменту тысячу и один способ спрятаться от чужих глаз.

Но собиралась прятаться не потому, что не хотела попадаться на нарушениях. А потому, что не хотела, чтобы знал кто-то, кроме близких.

Эти моменты не предназначались никому, кроме нас, и мне хотелось сохранить их, уберечь, оставить там, где они происходили. Сейчас их было немного, но каждый я бережно прятала между книгами на полке в комнате Перси у себя в голове и начинала думать о том, чтобы повесить на дверь комнаты самый надежный замок из всех воображаемых. То, что когда-то было задумано для отвлечения внимания тех, кому захочется залезть мне в голову, внезапно стало чем-то иным.

Драгоценным.

Сокровенным.

Флинт уже был здесь — сидел на краю одной из низких парт, той, что стояла ближе всех к двери. Он выглядел немного сонным, и от этого — чуть более растрепанным, чем обычно, и посмотрев ему в глаза, я внезапно нашла возможную причину, почему перфекционизм Джеммы постоянно огибал его, обходил стороной.

Никакая идеальность ему бы не подошла. Она бы придала холодный, неприятный и отстраненный оттенок той уверенности, которую он излучал.

И, возможно, протянутая рука, за которую я с готовностью ухватилась, не казалась бы такой теплой.

Мне нравилось не сомневаться в том, что было бы правильным. В том, стоит ли делать шаг навстречу. В том, можно ли коротко, вместо приветствия, поцеловать в приоткрытые губы. В том, можно ли обнять так крепко, насколько хватит сил.

(Где-то между этими четкими, прямыми, откровенными решениями стало трудно дышать, и я подозревала, что объятия были ни при чем.)

Мне (отчаянно) хотелось, чтобы Флинт опоздал на поезд и остался со мной, но заставлять его делать выбор между мной и домом, между мной и Оливером было бы чудовищно, поэтому я никогда не смогла бы произнести ничего подобного.

Замок из рук за моей спиной немного ослаб, позволяя чуть-чуть отстраниться. Смотреть на Флинта сверху вниз всегда было забавно, но в то же время это в какой-то степени помогало осознавать, насколько живым человеком он был.

Насколько интересными, особенно с такого близкого расстояния, были его глаза. Благодаря их темно-серому цвету рисунок радужки казался глубже, красивее (но я сомневалась, что смогу рассматривать его глаза часами; наверняка моим рекордом даже через десять лет будет пара минут, в которые я смогу ничего не делать, если мы будем наедине), и все это, на самом деле, делало его взгляд очень выразительным.

Я не замечала. До недавнего времени.

(Или до недавнего времени он так не смотрел.)

Флинт постепенно раскрывался как человек, который мог чувствовать, и в основе этих чувств было далеко не спокойствие, но нам еще предстояло об этом поговорить.

Только не сегодня.

В поцелуях было слишком много всего, что казалось мне важным, но особенными были сама мысль, что теперь я могу делать это (почти) когда захочу, и момент, когда губы только-только соприкасались, и сердце делало кульбит, будто я каждый раз резко падала куда-то вниз без поддержки. В этих мгновениях было что-то от ощущения свободного падения, и вместе с этим руки, обнимавшие меня, помогали твёрдо стоять на ногах и не сползать вниз, на пол, от переизбытка эмоций.

Колокол прозвенел, и это было чем-то вроде последнего рубежа, обозначения, что времени осталось совсем немного. Прощаться было тяжело.

Легче было не прощаться совсем.

Мне нравится быть с тобой, могла бы сказать я.

Я буду скучать, могла бы сказать я.

После школы я не планирую расставаться с тобой дольше, чем на две недели, могла бы сказать я.

Но вместо этого просто уткнулась Флинту в шею и снова обняла его — так крепко, как только могла.

(Потому что на то, что я могла бы сказать, попросту не хватило бы времени.)

И, почувствовав, как Флинт осторожно, с по-прежнему не свойственной ему деликатностью начал перебирать мои волосы, невольно улыбнулась.

Все это нравилось мне.

Очень. Сильно. Нравилось.

Глава опубликована: 05.02.2020

Специальные главы 0.13-0.16

0.13

За сотни лет появилось множество теорий о природе и происхождении магии, но ни одна из них не нашла своего подтверждения. Альбус, при всем своем желании объять необъятное, никогда не задумывался о ее изучении всерьез. Ему больше нравилось изучать науки, которые появились благодаря ей.

Поэтому на сто двенадцатом году жизни он был уверен только в одном: магия существовала везде. Она пропитывала любой предмет, даже от и до созданный магглами, сродни энергии связи между молекулами.

Альбус находил очень интересной теорию, что все волшебники были своего рода проводниками. Точно так же, как человеческое тело могло проводить через себя электрические заряды, кто-то рождался со способностью проводить магию. Накапливать ее и использовать. Впрочем, эту теорию никто не смог ни доказать, ни опровергнуть. Но она бы многое объясняла — как, например, природу магических выбросов у детей, еще недостаточно окрепших для такого количества энергии.

Или те же магические выбросы у старых волшебников, близких к смерти, временами слишком ослабленных борьбой с ней, чтобы постоянно держать огромную силу, накопленную за годы, под контролем.

…в Тайной комнате магии было больше, намного больше, чем где-либо. Как будто магия в ней росла и крепла с годами, что, конечно же, было невозможно. Но, с другой стороны, Альбусу постоянно приходилось сталкиваться с невозможным.

Прямо сейчас невозможное смотрело на него выразительными глазами юного Тома Риддла.

— Добрый день, профессор Дамблдор, — он улыбнулся, слегка наклонив голову. Том делал так всегда, когда осознавал свое превосходство — его взгляд на пару мгновений становился до омерзительного снисходительным, как будто он был уверен, что делает всем одолжение одним своим присутствием. — Рад видеть вас в добром… здравии.

Фоукс, сидевший у Альбуса на плече, встревоженно встрепенулся. Он тоже видел картину целиком — тонкие струйки магии насыщенного зеленого цвета, которые текли от лежавшей на полу Персефоны Уизли к раскрытой книге с пустыми страницами, которую Том старательно закрывал собой, стараясь отвлечь внимание и потянуть время. Время было: магия текла неохотно, словно что-то мешало, блокировало ее.

Словно Том не ожидал, что кто-то появится так быстро, иначе подготовился бы намного тщательнее.

Он любезно улыбался и вертел в руках палочку. Точно не свою и, скорее всего, не палочку Персефоны. Если он знал — а он, судя по всему, действительно успел многое узнать, — то вряд ли противостоял искушению.

В руках Тома Риддла была палочка Гарри Поттера.

— Надеюсь, ты не будешь возражать, если я добавлю немного света, Том, — мягко сказал Альбус, и, не дожидаясь ответа, позволил себе осветить комнату полностью, чтобы увидеть возможную угрозу заранее.

Гилдерой за его спиной шумно выдохнул. Вряд ли, конечно, на него так повлиял тот факт, что сам Гарри — живой, невредимый, но без сознания, — лежал чуть поодаль.

Тайная комната была… величественной. Изучать ее не было времени, но Альбус пообещал себе, что обязательно вернется сюда потом — настолько это место, холодное и враждебное, отличалось от дружелюбного и открытого Хогвартса, хотя и являлось его частью.

Северус, стоявший за правым плечом Альбуса, наконец, пошевелился. Некоторые черты в Томе оставались неизменными, поэтому человек с повышенным вниманием к деталям мог узнать его, пусть и не сразу.

Северус совершенно точно понял, кого именно видел. И наверняка догадывался, что было перед ними, поэтому не спешил что-то делать — знал, что может навредить.

Том был спокоен. Это было не то напускное спокойствие, которое Альбус видел, когда четко и сухо опровергал все его новые теории во время уроков трансфигурации. Это было то спокойствие, которое он видел на лице Тома лишь однажды — когда Рубеуса обвинили в смерти мисс Уоррен, и Хогвартс миновала угроза закрытия.

В тот день Том Риддл стоял на самом верху главной лестницы, смотрел вниз и выглядел таким же основательным, как ступени под его ногами.

И тогда, и сейчас он лучше всего подходил на роль квинтэссенции его, Альбуса, ошибок.

И то, что он был спокоен, означало, что он был уверен, что все под контролем. Тронуть Персефону сейчас, забрать ее до уничтожения крестража, скорее всего, означало мгновенно убить ее.

И все же, эта часть души Волдеморта, пусть и самая могущественная, амбициозная и разумная, была всего лишь… студентом Хогвартса.

Студенты поступали в Хогвартс, чтобы учиться.

Совершать ошибки и учиться снова — если у них была такая возможность.

Фоукс вспорхнул вверх за несколько секунд до того, как тишину прорезала низкая шипящая речь на парселтанге — в этом месте она звучала гораздо уместнее, чем любая другая.

День выдался тяжелым, и стоять прямо без поддержки оказалось по-настоящему трудно. От Тома не укрылось, что Альбус пошатнулся, но, прежде чем он успел это прокомментировать, Северус окружил его коконом непроглядной темноты, и, обогнув по широкой дуге, поспешил к Гарри, совершенно не волнуясь о том, что у статуи Салазара Слизерина уже раздавалось шипение василиска.

(Гарри Поттер был для Северуса таким же живым воплощением всех ошибок, каким Том Риддл был для Альбуса; но, в отличие от Альбуса, Северус холил, лелеял и даже в какой-то степени любил свои ошибки — так, как уже не был способен любить людей.)

— Ты готов, Гилдерой? — спокойно спросил Альбус. План действий был составлен наспех, по пути, и в любой момент мог затрещать по швам.

Шляпа, которую Альбус держал в руке, потяжелела. Было в какой-то степени приятно осознавать себя истинным гриффиндорцем — спустя столько лет.

(Всегда.)

Гилдерой не ответил, взял протянутый Альбусом меч Гриффиндора, даже не взглянув на него — следил за тенями и вслушивался в душераздирающий визг, который издавало, похоже, самое опасное и могущественное существо, с которым он когда-либо сталкивался.

— Спасибо, друг мой, — сказал Альбус, доставая из рукава палочку, когда Фоукс устало опустился ему на плечо. Зеленоватая и дурнопахнущая кровь с его когтей постепенно пропитывала мантию.

Это была его, Альбуса, любимая мантия, и он слабо улыбнулся от этой неуместной, но неожиданно живой мысли.

Даже лишенный смертоносного зрения, василиск не перестал быть опасным. Он ориентировался на слух, поэтому Гилдерой обошел его нарочито громко, заставляя отвернуться от остальных.

Гилдерой держал меч в руке так уверенно, будто родился с ним, и смотрел вперед, без страха или сомнений. Кто бы что ни говорил, все свои подвиги он совершил сам, и, родись он на пару сотен лет раньше, стал бы героем в глазах гораздо большего количества людей, чем сейчас.

Магия была везде. Альбус представлял ее как огромный неиссякаемый поток, который стремился к маленьким в масштабах мира точкам — волшебникам, способным с ним управляться. Магия проходила сквозь тело, подкрепленная волей и четкими желаниями, а иногда и эмоциями, и бесконтрольный поток превращался во что-то совершенно удивительное, невообразимое с точки зрения обычного человека.

Старшая палочка дрожала в пальцах. Ей давно не приходилось создавать настолько мощных заклинаний, способных остановить живого и разъяренного дракона (“при всем уважении, мистер Дамблдор, если вы хотите оставить дракона в живых, его кровь вам нужно будет добывать самому”).

(И уже, к слову, больше никогда не придется.)

Сил не хватило — василиск, окутанный веревками из ослепительно белой магии, перестал бить хвостом и застрял на одном месте, но его голова и часть шеи оставались подвижными. Фоукс взмахнул крыльями, удерживая Альбуса прямо, и, немного перестаравшись, оторвал его от пола на целый дюйм. Альбус заметил это не сразу, потому что переключил все свое внимание на Гилдероя, готовый подстраховать, отбросить, спасти его в любой момент.

Но этого не потребовалось.

Потому что Гилдерой Локхарт действительно был героем. В худшем смысле — тщеславным, самовлюбленным, не способным остановиться вовремя, не умевшим работать в команде и практически никогда не замечавшим людей вокруг себя.

Но лучшим — в том, что касалось борьбы с фантастической опасностью.

Туман вокруг Тома рассеялся как раз в тот момент, когда Гилдерой доставал меч из пасти василиска, следя за тем, чтобы не задеть зубы. Том никогда не умел проигрывать — возможно, именно это сделало его таким опасным человеком, — но сейчас смотрел на мертвого василиска без какого-либо выражения. Альбус упустил момент, когда из его рук исчезла палочка, но был уверен, что Северус позаботился об этом заранее.

И все же, когда Том перевел взгляд с Гарри на Альбуса, в его глазах мелькнуло торжество. Он не знал и не мог знать, что этот крестраж был создан по ошибке, и теперь считал, что там, в будущем, у него все получилось просто прекрасно.

Потому что был уверен, что Альбус никогда не пожертвует жизнью ученика.

Том дернулся, когда Альбус, забрав у Гилдероя меч, покрытый кровью василиска, спокойным шагом пошел вперед, но всеми силами постарался сохранить достоинство, как делал это на уроках, когда не хотел позволять другим видеть, как сильно его задевала критика. Он бесстрастно смотрел, как лезвие разрубает дневник пополам, а после, умирая, позволил себе вложить в последний взгляд всю свою ненависть.

Но не произнес ни звука.

И все закончилось.

Персефона задышала, шумно, часто и прерывисто, а потом и вовсе закашлялась, словно стараясь избавиться от невидимой воды, заполнившей легкие. Альбус опустился перед ней на колени, чувствуя облегчение от того, что больше не нужно было держаться прямо, и осторожно тронул ее за плечо.

Она резко открыла глаза и посмотрела прямо на него.

Альбус никогда не позволял себе читать мысли студентов, особенно если их сознание было таким беззащитным. Но некоторые эмоциональные, громкие мысли долетали до него непроизвольно, и он игнорировал их, не акцентируя внимание, но сейчас это было попросту невозможно, потому что сознание Персефоны сплошь состояло из громких мыслей и ярких обрывочных образов.

Всего несколько секунд назад она была уверена, что ее окружала толща грязной ледяной воды. Она чувствовала боль — фантомную боль от удара, как будто упала в эту воду с высоты, — и долгие мгновения осознавала, что это был всего лишь обман чужой магии.

После вперемешку замелькали лица и места — родители и старшие братья, однокурсники, дом, подземелья, Минерва, кабинет трансфигурации, больничное крыло, тупик в конце коридора на восьмом этаже, квиддичный матч и отчего-то — бескрайняя вересковая пустошь с одинокой покосившейся беседкой. Она медленно сходила с ума от этого потока, и Альбусу пришлось отложить меч и снова достать палочку.

Он собрал эти образы и аккуратно запер их, совсем ненадолго — до тех пор, пока сознание не окрепнет в достаточной степени, — тем самым давая другим воспоминаниям, более четким и структурированным, рекой заполнить возникшую пустоту. Альбус не смотрел их, пропускал мимо, только отметил, что вместе с ними пришла липкая, жгучая и просто невыносимая по ощущениям ненависть, которую, к его удивлению, мягко обрамляло другое чувство, очень светлое и по-своему теплое.

Он впервые видел такую гармонию.

Персефона задышала ровнее, и Альбус оставил ее, давая возможность собраться с мыслями, и с тревогой отметил, с каким любопытством Гилдерой смотрел на уничтоженный крестраж, но пообещал себе разобраться с этим позднее.

Но, как только Альбус опустился перед Гарри, который выглядел неуместно умиротворенным, почти так же, как в ночь, когда остался у своих дяди и тети, сожаление ненадолго вытеснило из его головы все остальные мысли.

0.14

Хогвартс бурлил. Каждый звук, каждое движение действовали на нервы. Обрывки фраз доносились отовсюду, и найти тишину было сложно даже в библиотеке. Тихо не было даже на нумерологии — все использовали паузы между решением сложных задач, чтобы пошептаться, и Пенни, сидевшая одна на одной из задних парт, в какой-то момент начала тарабанить пальцами по столу, не в силах справиться с неврозом. Злость, обида и раздражение поднимались внутри, смешивались, вызывали легкий оттенок вины — в те моменты, когда Пенни начинала злиться на Перси больше, чем на внешние обстоятельства.

Колокол прозвонил. Каждый раз, когда это происходило, Пенни казалось, что звон раздавался прямо у нее над головой.

Колокол звонил, когда профессор Флитвик пришел к ним в субботу с плохими новостями.

Колокол звонил, когда он зашел с утра в воскресенье — с новостями хорошими, но крайне странными.

Колокол звонил, когда звучавшие вокруг сплетни становились все более мерзкими. Слова должны были отлетать от стены из доверия к Перси, но отчего-то они проникали внутрь, как будто забирались под мантию или опутывали шею вместо галстука.

Худшим был слух, что Перси попросту надоело выбирать между Вудом и Флинтом, и она решила избавиться от обоих.

Худшей была мысль, что она, возможно, совсем не заслуживала доверия.

Пенни бегло записала домашнее задание и первой выскочила из кабинета, не слушая чужие голоса, которые становились громче. Эти два дня ей действительно хотелось, чтобы Хогвартс закрыли — на неделю или на две, без объяснений и новостей, чтобы все произошедшее осталось за кадром и не дало никому почву для сплетен. Все сидели бы дома и варились в неизвестности. А может, за это время нашли бы темы поинтереснее.

Эхо голосов преследовало Пенни вплоть до больничного крыла. Поэтому, когда дверь за ее спиной закрылась, тишина показалась чем-то противоестественным, как и обилие белого цвета — особенно там, в самом конце, за импровизированной перегородкой. Эта перегородка не вызывала у Пенни никакого любопытства, только горечь.

Мадам Помфри ненадолго выглянула из своего кабинета, и в ее взгляде появилось какое-то подобие облегчения. Она казалась очень вымотанной, поэтому ее наверняка обрадовал тот факт, что не случилось очередной катастрофы. Пенни робко улыбнулась, но улыбка досталась уже закрывшейся двери.

Вчера Перси спала, бледная и совершенно неподвижная. В какие-то моменты начинало казаться, что она даже не дышала, и смотреть на нее было немного жутко и в какой-то степени даже больно. Что бы ни случилось, кем бы она ни оказалась в этой истории, даже если бы слухи действительно оказались правдой, было бы намного хуже, если бы она не вернулась живой.

В этом была суть мира магии: волшебник чувствовал себя всесильным до тех пор, пока не появлялся некто сильнее него. Магия делала их беспечными и дарила обманчивое ощущение защищенности.

…а многие перед смертью даже не успевали вытащить палочку.

Сейчас Перси не спала, хотя выглядела даже хуже, чем вчера. Она смотрела в потолок, но повернула голову, заметив, что Пенни остановилась рядом с ее кроватью. У Перси было кошмарное зрение, но обычно она узнавала любого из близких — по деталям. Вуда можно было узнать по росту. Фарли — по походке. Пенни Перси узнавала по волосам, братьев — по количеству людей вокруг них. Джинни обычно начинала говорить раньше, чем появлялась в поле зрения. Флинта Перси узнала бы даже с закрытыми глазами. Она всегда интуитивно поворачивала голову в ту сторону, откуда он должен был появиться.

Но сейчас… сейчас Перси или не узнала Пенни —

или не поверила своим глазам.

Во всяком случае, на ее лице появилось выражение, которое Пенни никогда не видела. Это было выражение полной, абсолютной, почти детской беспомощности и какого-то неприкрытого отчаяния.

Перси слабо улыбнулась, совсем чужой, незнакомой улыбкой, от которой все внутри сжалось, потому что эта улыбка получилась очень жалкой, а потом протянула руку.

Ее пальцы были ледяными. И они дрожали.

— Позвать мадам Помфри? — спросила Пенни, почувствовав, как вся тяжесть раздражения моментально исчезла. — Тебе плохо? Ты дрожишь.

— Н-не нужно, — сипло ответила Перси. Ее голос тоже дрожал, и она глотала окончания, как будто слова вылетали у нее из головы раньше, чем она успевала их произнести. — Мне п-просто немного х-холодно.

— Я быстро, — пообещала Пенни, стараясь мягко высвободить свою ладонь, но не получилось — Перси вцепилась в ее руку так, будто от этого зависела жизнь всех людей в мире.

Перси никогда не была такой.

Точнее, она никогда не позволяла себе быть такой. Даже когда плакала, даже когда едва ли не сгибалась под тяжестью собственных секретов.

Но она еще никогда не выглядела настолько настоящей.

Поэтому Пенни сдалась. Позволила потянуть себя вперед и осторожно села на край кровати, после чего свободной рукой убрала слипшиеся от пота волосы с лица Перси. Та просто смотрела, теперь уже гораздо спокойнее, и даже снова немного улыбалась, будто только что получила гигантский приз и пока не совсем представляла, что с этим делать.

Дрожь из ее пальцев постепенно уходила, но острое лицо, совершенно точно похудевшее за последние дни, оставалось бледным, и веснушки проступали на нем еще более отчетливо. Серо-голубые глаза выделялись очень ярко, хотя обычно, если Перси надевала что-то светлое, они сразу меркли. А сейчас ее окружал белый цвет.

Перси видела мир почти бесцветным, но сама по себе была каким-то всплеском ярких красок. Даже сейчас.

— Я рада, — почти ровно и почти четко сказала она. — Что мы стали друзьями.

Пенни меньше всего ожидала услышать что-то подобное. Перси часто говорила такое, но у нее, в отличие от многих, почти не было проблем с тем, чтобы выражать привязанность прямо. Она всегда была искренней в такие моменты, но сейчас будто бы стала в десять раз искреннее.

Говоря что-то, что считала по-настоящему важным.

— Я тоже, — тихо ответила Пенни. Все вопросы, которые вертелись в ее голове уже второй день, куда-то испарились. — Очень рада.

Перси пробормотала что-то похожее на “спасибо” и, закрыв глаза, свернулась под одеялом, все еще не выпуская чужую руку. Ее пальцы так и не согрелись, даже совсем немного, но ее руки почти никогда не становились теплыми или даже горячими.

Она уснула. Ее лицо разгладилось, стало уже привычно спокойным, и от выражения беспомощности, надежно врезавшегося в память, не осталось и следа.

Пенни гладила большим пальцем тыльную сторону ее запястья и старательно отгоняла мысль, что это спокойствие перестало казаться настоящим.

Получалось плохо.


* * *


У Фарли появилась привычка застывать на месте — в те моменты, которые не требовали от нее предельной концентрации. Она могла потянуться за книгой, развернуться, чтобы пойти куда-то, или поднять руку, чтобы привлечь чье-то внимание — и внезапно замирала, будто в этот момент резко проваливалась в свои мысли, как в ледяную воду. Это случалось нечасто — только тогда, когда она была уверена, что никому нет дела до того, что она делала, и Пенни видела это по большей части случайно, просто потому, что натыкалась на нее именно в такие моменты.

С Фарли что-то было не так с самого начала года.

Пенни могла бы назвать их отношения, построенные исключительно на общих интересах, по-слизерински безличными. В конце концов, они отталкивались от одной точки пересечения — Перси — и в этой точке осталось (почти) все, что им хотелось бы вкладывать в дружбу.

Но проводить время с Фарли и ее своеобразным мышлением оказалось по-своему здорово и легко.

В этом году Фарли молчала чаще, чем Перси хмурилась.

(Они друг друга определенно стоили.)

— Привет, — негромко сказала Пенни. Фарли даже не повернула голову в ее сторону: в этот раз она застыла посреди больничного крыла, не дойдя несколько шагов до Перси, но смотрела при этом вперед, на перегородку.

И неподвижные силуэты за ней.

Профессор Биннс парил над потолком и иногда начинал вращаться вокруг себя под воздействием неизвестной силы. Его лицо при этом оставалось бесстрастным и неподвижным — оно становилось таким всегда, когда он замолкал посреди лекции, потеряв мысль, и от этого складывалось впечатление, что он вот-вот начнет бубнить себе под нос что-то про гоблинские восстания.

Но он не начинал. Вокруг было так тихо, что эта тишина давила на уши.

Поттер делал вид, что его не существует вовсе — ни вчера, ни сегодня Пенни не видела его и не слышала. Он прятался от мира за своей перегородкой, и единственным человеком, который упорно продолжал приходить к нему, была Грэйнджер, к счастью мадам Помфри — отлично знакомая с правилами поведения.

— Это нормально, — заметила Пенни, про себя подумав, что раньше, в прошлом году, Перси говорила с Фарли таким же тоном, спокойным и чуть доброжелательным, как будто излишняя эмоциональность могла напугать ее или оттолкнуть, — если ты хочешь навестить кого-то из друзей.

— Нет, — глухо отозвалась Фарли. — Бессмысленно.

— Бессмысленно так бессмысленно, — легко согласилась Пенни, пожав плечами. Спорить было бесполезно, к тому же, в Фарли не было совершенно никакого азарта. Она спокойно соглашалась с тем, что ее точка зрения была неправильной, если видела неопровержимые факты, но в то же время без труда давила этими фактами Пенни, не давая ей возможности возразить, если была в чем-то абсолютно уверена. — Хочешь поговорить?

Фарли ожидаемо мотнула головой и замолчала снова. То, что она произнесла несколько слов подряд, уже стоило считать самым большим достижением этого дня.

Она прошла вперед, к Перси, и Пенни оставалось только с тихим вздохом пойти за ней, а потом — точно так же остановиться у кровати.

Перси спала, но даже так рядом с ней стало уютнее и спокойнее. Фарли почти мгновенно расслабилась, словно почувствовала себя под надежной защитой, и перестала быть похожей на шарнирную куклу, потерявшую невидимый внутренний стержень.

— Похоже, нам не стоит оставлять ее одну надолго, — тихо сказала Пенни, легко тронув Фарли за рукав, чтобы та не провалилась в свои мысли снова. — Как считаешь?

Фарли кивнула, но после, словно осознав что-то, одарила ее очень внимательным взглядом. От понимания какого-то иного уровня, возникшего между ними, стало и тепло, и неуютно одновременно — это было слишком новое чувство.

Они обе называли это “не оставлять Перси одну”, но подразумевали скорее, что им самим меньше всего хотелось бы оставаться в одиночестве.


* * *


Пенни никогда не ревновала Перси к Фарли. Ревновать кого-то к Фарли вообще было бессмысленно, потому что та совсем недавно перестала думать, что отнимает у кого-то время и прекратила переводить дружбу в какие-то числовые и весовые понятия.

Ревновать Перси к Флинту было бы попросту нечестно. И, в конце концов, Перси умудрилась выбрать (хотя “выбрать” и было странным, неправильным словом, подобрать что-то другое оказалось очень трудно) едва ли не самого мрачного человека в школе.

Семья оставалась для Перси если не на первом месте, то на каком-то особенном, обособленном пьедестале. Она не навязывала свою заботу ни братьям, ни даже младшей сестре, присматривала за ними издалека, как и за всеми студентами своего факультета, не выделяя в общей массе, но бросала все, не задумываясь, если кому-то из них нужна была помощь.

И единственным человеком, к которому Пенни немного ревновала Перси, оставался Оливер Вуд. Дело было не в том, что он мог дать фору всем остальным по тому времени, которое они проводили вместе. А в том, как легко у него получалось вызывать у Перси улыбку. И как много сил он вкладывал в то, чтобы она могла посмеяться в любой, даже самый тяжелый момент.

(Именно поэтому Пенни болела и немного переживала за Вуда, правда, преимущественно молча, потому что Перси наотрез отказывалась обсуждать эту тему, и это было, в конце концов, только ее дело.)

Эта ревность была легкой, не раздражающей, ненавязчивой. И сейчас от мысли, что если бы Вуд сидел рядом с Перси, она бы уже улыбалась, стало даже немного тоскливо.

Пенни не удивилась бы, если бы в груди Перси появилась дыра размером с кулак — как иллюстрация пустоты, которую выражал ее взгляд.

Иметь среди лучших друзей живого человека, способного как на мелкие ошибки, так и на абсолютно бесконтрольно глупые поступки, было определенно легче, чем обнаружить, что этот человек на самом деле был холодным и расчетливым. Только самой Перси легче, конечно, от этого не становилось.

И все же…

— Я не понимаю, — буркнула Пенни, взяв лицо Перси в ладони и внимательно заглянув ей в глаза.

Руки Перси почти всегда были холодными, а кожа на лице — приятно теплой, будто нагретой солнцем. Уже не создавалось впечатления, будто она состояла из одних только углов, хотя прикасаться к ней и обнимать ее всегда было приятно.

Она тянулась к прикосновениям, не отстранялась и не смотрела косо, как делали бы многие на ее месте.

И ее эмоциональная отдача была чем-то… запредельным. Необъяснимым. По этой причине новый образ в голове очень быстро сложился, стал ярким, закрыл собой то, что Пенни знала о ней раньше.

Что-то изменило Перси, но эти изменения легко заняли свое место, как будто она была такой с самого начала. Как будто поступила такой в Хогвартс. Как будто уже была такой, когда сидела рядом с Пенни на чарах. Когда впервые заговорила с ней.

Пенни не задумалась бы об отличиях, если бы не увидела ту, другую, абсолютно ослабленную и беспомощную сторону.

Какая из этих сторон была настоящей?

А если обе — как Перси чувствовала себя на самом деле?

Какой она становилась, когда оставалась наедине с собой? Когда ее никто не видел?

— Что? — устало спросила Перси. Она только что в подробностях рассказала о том, как прошел этот год — с ее стороны. Ту правду, которую не могла раскрыть, она обходила, и Пенни позволяла ей это, потому что у любой откровенности когда-нибудь наступал предел. Даже между лучшими друзьями.

— Что ты пошла туда, зная, что там, — мрачно ответила ей Пенни. — Я не могу объяснить, почему, но мне кажется, это было неправильно, Перси.

В Перси, как и в Фарли, практически не было азарта или желания оказаться во всем правой, но это выражалось немного по-другому. Она никогда не расстраивалась из-за плохих оценок и пропускала мимо ушей все колкости, которые относились только к ней. Более того, она не запоминала такие моменты и всякий раз легко отходила от того, что выводило ее из себя.

Ей можно было сказать что-то вроде “ты поступила глупо” или “ты была неправа”, и в ответ на это Перси, вероятнее всего, пожала бы плечами плечами, ни о чем не спрашивая, но спокойно выслушала бы все аргументы.

Пенни ожидала чего-то подобного прямо сейчас, поэтому слегка растерялась, услышав:

— Я рада, что ты поступила бы правильно на моем месте.

Голос Перси звучал без упрека, спокойно и ровно, будто она совершенно точно верила в то, о чем говорила. Она улыбнулась, криво и натянуто, и в этот момент ее глаза показались особенно уставшими.

Но она держалась, упрямо сидела и смотрела на Пенни, ожидая конца разговора, словно хотела решить все вопросы сейчас — и не возвращаться к ним никогда.

И это упрямство было тем, что в ней не изменилось.

— Я не знаю, как я бы поступила, — честно сказала Пенни. — И не знаю, как было бы правильно.

Перси кивнула и зябко поежилась, после чего спрятала руки под одеялом. Небо за окнами затянуло тяжелыми тучами, поэтому обилие белого вокруг превратилось в обилие серого. Голоса за перегородкой давно стихли, министерская проверка либо не дошла до больничного крыла, либо обошла его стороной. Близилось время обеда, и Пенни надеялась, что в этот раз удар колокола будет просто ударом колокола, ничего не значащим обозначением времени.

— Никто не знает. Это нормально.

Перси, наконец, позволила себе расслабиться и сползла вниз, удобно устраивая голову на подушке. Она не выглядела так, будто вот-вот уснет снова, скорее, будто будет до упора смотреть в одну точку, когда останется в одиночестве, и поэтому оставлять ее одну в этой тишине отчаянно не хотелось.

— Обещаю не двигаться с места, — словно в ответ на мысли в голове Пенни, сказала Перси. — И не встречаться с василисками.

Дело было не в этом — и она прекрасно это понимала. Но ей нужен был отдых, в том числе и от людей.

В конце концов, похоже…

Ей требовалось побыть настоящей.

0.15

Ближе к концу января Альбус завел привычку записывать все, что, на его взгляд, может пригодиться Минерве на посту директора Хогвартса. В характере Минервы, конечно же, будет проложить свой собственный путь, но такие моменты, как контакты нужных людей с нужным влиянием в Министерстве, редкие законы, на которые, в случае чего, можно будет сослаться, и, чего греха таить, некоторые слабости членов попечительского совета смогут облегчить ей жизнь в первые годы.

Хотя директорское кресло никогда не было ее целью. Она не планировала задерживаться в нем надолго.

Целью Минервы был приют для сирот-волшебников. Она хотела открыть его в Хогсмиде, перестроив дом, который, как все думали, она продала. Директорское кресло дало бы ей нужный вес в обществе для этого, а энергия, которая не иссякала с годами, позволила бы довести дело до конца.

Она хотела, осознавая, правда, что придется добиваться этого методом проб и ошибок, учить детей с самого начала существовать сразу в двух мирах — волшебном и маггловском, чтобы они не чувствовали себя беспомощными, оказавшись после школы в незнакомой обстановке.

Но, конечно же, больше всего она хотела, чтобы этим детям не приходилось возвращаться на каникулы в те места, которые они зачастую ненавидели всей душой.

При всей своей сдержанности, Минерва МакГонагалл так и не научилась абстрагироваться, оставаться всего лишь деканом или всего лишь профессором.

А может быть, она даже не пыталась этому научиться.

— Ты абсолютно не мешаешь мне, Северус, — заметил Альбус, откладывая в сторону очередной исписанный лист. — Но, может быть, чаю?

Северус мерил шагами его кабинет уже около получаса. Он делал так каждый раз, когда что-то беспокоило его сверх меры. Альбус не был ему другом, и Северус практически никогда не прислушивался к советам от него, даже очень разумным, но продолжал приходить сюда успокаиваться.

— Локхарт, — вместо ответа раздраженно бросил Северус.

Справедливости ради, его раздражение можно было понять — Гилдерой и правда стал слегка невыносимым в последнее время. Обострились все его качества, как плохие, так и хорошие, и в то же время вместе с авторитетом среди студентов возрос его интерес к преподаванию.

Альбус нашел весьма недурным черновик новой книги, которой Гилдерой любезно поделился с профессорами и даже невольно задумался о том, что кто-нибудь когда-нибудь догадается переработать ее в учебник.

— Контракт Гилдероя заканчивается в июне, — миролюбиво напомнил Альбус. — Он не посчитал нужным его продлить.

(И большинство профессоров чувствовало облегчение по этому поводу.)

— Вы позволили ему, — процедил Северус, — умолчать о вашем участии в победе над василиском.

— Но ведь и ты об этом умолчал, — с долей веселья ответил Альбус.

Северус бросил на него ледяной взгляд, но больше никак не отреагировал, только начал двигаться быстрее. Альбуса забавляло то, что в такие моменты Северус был гораздо ближе к подросткам, которых учил, чем к остальным профессорам (и было даже жаль, что он никак не использовал это, чтобы лучше их понять).

— Мне не нужна слава, Северус, — невозмутимо продолжил Альбус. — Но уникальным и талантливым людям иногда необходимо получать то, чего они желают больше всего, иначе они начнут использовать другие пути, чтобы получить это, и со временем выберут другую сторону. Тебе ли не знать.

Северус метнул еще один ледяной взгляд и, наконец, замедлился, словно неожиданно вспомнил о причине своего визита. Альбус взмахнул рукой, и чайная пара вместе с пузатым чайником опустилась на низкий столик у камина в тот момент, когда Северус сел в кресло.

Альбус потянулся к еще одному листу и обмакнул перо в чернила. Он многое упустил, пока восстанавливался, и до сих пор чувствовал легкий укор по отношению к собственному телу, которое так его подводило.

Вопрос, который Северус хотел задать, висел в воздухе, и с каждой секундой проявлялся все четче. Поппи заказывала ингредиенты для зелий, которые варила для больничного крыла, через него, и он должен был увидеть изменения.

Старым людям, находившимся на пороге смерти, нужны были иные зелья, чтобы выиграть у нее еще немного времени.

— Рано или поздно это случается с каждым, Северус, — заметил Альбус, поставив строчку в первом абзаце и отложив перо в сторону. — Не вижу причин для удивления.

Конечно же, Северус понял намного раньше — как и Минерва, незаметно взявшая на себя еще больше работы, как и Филиус, который теперь приходил побеседовать в два раза чаще, как и Помона, которая использовала любой повод, чтобы поддержать и ободрить остальных. Но у Северуса, в отличие от других, теперь появился железный повод об этом поговорить.

— Сколько?

Северус, со своей любовью к излишним драматическим эффектам, редко когда становился столь немногословным. Но в упрямстве, когда дело доходило до вопросов, которые он хотел решить, мог дать фору всем остальным деканам вместе взятым.

— Столько, — сухо ответил Альбус. — Сколько смогу.

И сложил исписанные листы в верхний ящик стола, туда, где уже лежали завещание и пакет пока еще не подписанных документов, которые совершенно точно пригодятся Минерве для ее приюта.


* * *


У магглов существовал такой термин как “абсолютный ноль”, обозначавший примерную температуру в космосе. Альбус интересовался маггловскими науками очень поверхностно, только в тех местах, где они могли пересечься с магическими и, на его взгляд, принести пользу. Космос никогда не входил в сферу его интересов. Этот термин он услышал от одного из молодых авроров много лет назад.

Тот сравнивал абсолютный ноль с ощущениями от температуры воздуха в Азкабане.

Здесь всегда было холодно. Альбус даже не мог назвать этот холод могильным или потусторонним — он был чем-то иным. От холода не спасала никакая одежда и никакая магия. На острове, где стоял Азкабан, магия получалась очень слабо, даже когда дементоров загоняли в подвалы, чтобы провести инспекцию.

Иногда Альбусу казалось, что не существовало таких преступлений, для которых Азкабан был бы равноценной мерой наказания.

…он думал так до тех пор, пока не вспоминал чету Лонгботтомов.

Альбусу потребовалось две недели на то, чтобы получить разрешение. И еще две недели — на то, чтобы это разрешение осталось в тайне и от Скримджера, и от Фаджа.

Результат всех его усилий ждал в переговорной — тесной серой комнатке с двумя маленькими окнами под потолком, продуваемой всеми ледяными ветрами.

И этот результат был мало похож на человека. Под спутанными волосами и густой длинной бородой было сложно рассмотреть лицо. Даже удивительно глубокие синие глаза, которые всегда были живыми и лукавыми, смотрели пусто и бессмысленно.

Дамблдор обошел стол и опустился на жесткий металлический стул напротив Сириуса. Тот даже не пошевелился, только окинул его безразличным взглядом, в котором не было ни капли узнавания.

Времени оставалось совсем мало.

— Скажи, — прямо начал Дамблдор, — скажи мне, что ты невиновен, Сириус, и я сделаю все, чтобы освободить тебя.

Сириус слегка пошевелился, дернулся, будто от холода, но смысла в его взгляде не прибавилось.

И до самого конца, что бы Альбус ни сказал ему, он не произнес ни слова.

0.16

Мерзкие, отвратительные звуки были обязательной составляющей многих защитных чар.

Все наставники разрушителей проклятий из Гринготтса как один твердили, что к этим звукам нужно привыкать, не позволять им сбивать себя с толку, потому что ступор, в который они вгоняли неподготовленных, становился причиной большинства смертей (этот подпункт в магическом рабочем контракте, составленном гоблинами, относился к девятому пункту, “смерти по причине человеческой глупости”; похороны банком не оплачивались).

Проклятые предметы умели кричать, как живые люди. Привыкнуть к этому оказалось на порядок сложнее, потому что от этого предмет начинал казаться живым тоже. Худшими на памяти Билла были массивные сундуки, кричавшие как младенцы — они заманивали небезразличных людей и выпивали из них жизнь, пока те пытались открыть сложный замок. Внутри них, помимо проклятий, со временем заводилась какая-нибудь паразитическая пакость.

Потребовался не месяц и даже не год, чтобы привыкнуть к этому по-настоящему. Билл был уверен, что ни один крик никогда не сможет выбить его из колеи.

Пока не услышал, как кричит Перси.

— Что-то случилось с Перси, милый?

Биллу потребовалось время, чтобы осознать, что мама имела в виду вчерашний день, а не то, о чем он переставал думать только тогда, когда засыпал.

— Нет, она в порядке, — поспешил ответить Билл: маминой мнительностью иногда можно было сворачивать горы. В пустой Норе она становилась на порядок чувствительней ко всему, что происходило за пределами дома. — Хотя я тут узнал…

Мама напряглась.

— …что у Перси есть друзья со Слизерина.

И, что удивительно, не расслабилась даже после этих слов.

У Чарли был миллион приятелей во время учебы в школе. Не со Слизерина, конечно — тут Перси его переплюнула, — но родители никогда не выражали никакого недовольства по этому поводу. Запретить Чарли общаться с кем-то было все равно что запретить ему любить драконов, и все прекрасно это понимали. После третьего курса ему разрешали проводить с друзьями чуть ли не все лето — мама скучала, но больше радовалась тому, что у кого-то в их семье вообще были друзья.

А сейчас она перестала улыбаться впервые с того момента, как Билл вернулся домой.

Перси была в порядке. Более того, Перси была удивительно стабильной. После всего, что Билл увидел в ее воспоминаниях, он ожидал встретить призрачную тень, намек на человека, но не ее — такую.

Перси, которую он помнил, стеснялась улыбаться и смотреть кому-то в глаза подолгу. Из всех людей комфортнее всего ей было в компании Аластора — до тех пор, пока тот не перестал приходить в Нору.

Перси, которую Билл встретил спустя долгие годы, спокойно говорила больше двух предложений за раз, выдерживала чужой взгляд и даже шутила. Она улыбалась очень натянуто, но причина крылась совсем не в ее памяти.

И эта Перси совершенно спокойно думала о чужой смерти.

Билл был рад всему, что в ней изменилось — кроме последнего.

(Но не мог осуждать ее за такие мысли, потому что был уверен — его собственные мысли были намного хуже.)

Перси пришлось тяжело: она постоянно балансировала на грани из-за формулировки Обета. Блишвику было совершенно плевать на нее, поэтому он выбрал не что-то нейтральное вроде “Ни одна живая душа не должна узнать от тебя о том, что происходит”.

Он выбрал “Ни одна живая душа не должна догадываться о том, что происходит”.

(И ни одна мертвая.)

Если бы Чарли не сдался после очень болезненной и обидной ссоры, ему хватило бы ума докопаться до сути, и это бы убило Перси.

Если бы родители поняли, в каком направлении стоит думать, это бы убило Перси.

Хотя бы поэтому Блишвик заслуживал смерти сам. Билла мало волновали его гипотетические жертвы. Блишвик просто не должен был существовать в одном мире с семьей Уизли.

— Есть, — сухо ответила мама, отвернувшись, чтобы налить чай. Обычно посуда под действием ее магии двигалась плавно, но в этот раз чашки опустились на стол довольно резко. — Это беспокоит тебя?

Это можно было перевести как “у меня есть повод беспокоиться?” — мама доверяла всем им, но Биллу, как старшему, доверяла еще больше. Хотя прекрасно понимала, что между защитой младших от родительского гнева и честностью Билл выберет первое без сомнений и колебаний.

(Ее доверие от этого не уменьшалось, и Билл был ей благодарен, хотя и чувствовал себя на десять лет младше в такие моменты.)

— Немного, — наполовину честно ответил Билл, постаравшись, чтобы голос звучал беззаботно. — Немного… удивляет. Кто они?

И, услышав ответ, поспешно перевел тему в другое русло — слишком сильным оказалось малодушное желание впервые в жизни пересмотреть свои приоритеты.


* * *


— Не старайся выслужиться, Уизли, — лениво протянул Богрод, подперев голову кулаком. На стойке перед ним были рассыпаны изумруды, которые он оценивал и описывал все двадцать минут, что Билл стоял рядом с ним. — Твоя работа начинается во вторник. Выкладывай.

По части высокомерия, любви к золоту и педантичности Богрод ничем не отличался от других гоблинов. Он так же лебезил перед клиентами Гринготтса, когда они приходили, и с такой же неприязнью смотрел им в спины, когда они уходили. Он легко просчитывал варианты, отвечал за ставки, и смотрел на других так, будто знал на порядок больше них.

И все же, у него было одно существенное отличие от остальных гоблинов: он не считал волшебников непроходимыми идиотами. По крайней мере, какую-то их часть. Билл входил в число “не-идиотов”, поэтому в неформальной обстановке Богрод говорил с ним нормально, без сложных витиеватых выражений и нескольких тонн снисходительности в голосе — это пошло еще с того времени, когда он курировал разрушителей проклятий в отделении “Гринготтса” в Каире.

Богрод перевелся обратно в Лондон год назад, и без него стало даже немного… скучно.

— Ты знаешь меня лучше всех, — наигранно легкомысленно отозвался Билл. — Тебя сложно обмануть.

— Ты можешь попытаться, — нехорошо усмехнулся Богрод в ответ. Каким бы простым в общении он ни был, никогда не стоило забывать о его природе.

Гоблины искренне не любили, когда их водили за нос.

(Подпункт семнадцатый в девятом пункте магического рабочего контракта: с лжецами и мошенниками гоблины имели право поступать на свое усмотрение; похороны банком не оплачивались.)

— Хочу увидеть одного из твоих клиентов, — прямо ответил Билл. Информация о назначенных посещениях не была тайной — магическая табличка с датой, временем и фамилией висела на стойке у каждого гоблина. — Только увидеть.

(Подпункт двадцать первый: гоблины вправе выбрать наказание на свое усмотрение, если кто-то из работников использовал информацию банка, чтобы навредить его клиентам; похороны банком не оплачивались.)

— Только увидеть, значит, — небрежно отозвался Богрод. Как и все гоблины, он приходил в восторг, если волшебники вредили друг другу, а еще лучше — если убивали друг друга, конечно же, за пределами банка. — Ну смотри, Уизли.

Посмотреть было на что. Широкий камин в холле, доступ к которому банк предоставлял за отдельную и весьма нескромную плату, вспыхнул зеленым. Из него по очереди вышли двое, и холл, до этого пустой и тихий, сразу же наполнился звуками их шагов.

Одного из них Билл помнил еще худым четверокурсником с вечно голодным взглядом (по большей части Билл запомнил его благодаря Чарли. Благодаря тому, как тот впервые в жизни зациклился на победе после того как упустил снитч в матче со Слизерином).

Второго Билл видел только в воспоминаниях Перси. Он почти не изменился и по-прежнему выглядел как воплощение расслабленной безупречности. Он был занят все это время, занят достаточно сильно, чтобы возможность взглянуть ему в глаза появилась только здесь, в банке.

— Добро пожаловать в “Гринготтс”, мистер Блишвик, — пролебезил Богрод, не спеша спускаться со своей подставки, которая делала его выше клиентов. — Желаете посетить свой сейф?

Эдриан Блишвик, без особого интереса осматривавший холл, замер в шаге от его стойки и, подняв взгляд, увидел Билла, подпиравшего плечом одну из гранитных колонн.

В его взгляде не было узнавания — потому что он не мог знать, — но через пару мгновений появился неподдельный интерес. Любопытство человека, который любил узнавать новое. Даже если чем-то новым оказывались люди.

— Я бы хотел сначала обсудить некоторые… дела, — помедлив, ответил Блишвик, все еще не сводя глаз с Билла.

— Конечно, мистер Блишвик, — любезно ответил Богрод, с преувеличенными усилиями слезая с подставки. Гоблины любили показывать, какое большое одолжение делали волшебникам, занимаясь их финансами. — Прошу за мной.

Блишвик отвернулся и пошел вслед за Богродом. Выражение на его лице моментально стало скучающим и безразличным.

Карл Грунвальд, стоявший за его спиной все это время, уходить не спешил. Он смотрел на Билла спокойным, ровным, но в какой-то мере обреченным взглядом, словно уже понимал, зачем тот здесь.

Крик Перси в ушах не умолкал почти ни на минуту, словно кто-то установил в голове Билла испорченную музыкальную шкатулку, и сейчас, ограниченный рабочим контрактом и стенами банка, он мог только смотреть Грунвальду в глаза и думать о том, что кому-то из этих четверых перед смертью

обязательно

будет

больно.

Глава опубликована: 19.02.2020

Специальные главы 0.17-0.19

0.17

Просыпаться еще никогда не было так тяжело.

Обычно Оливер подскакивал сразу, потому что лежать неподвижно было слишком скучно. Чем хуже он себя чувствовал, тем больше двигался, и отчасти это всегда помогало или хотя бы отвлекало. Сейчас вместе с пробуждением нахлынул ворох вопросов, потому что все вокруг было… не таким, каким он ожидал.

Оливер точно проснулся не в спальне в гриффиндорской башне — там не было бы столько света, к тому же, кровать там не казалась настолько мягкой.

Он точно оказался не в своей комнате в доме Флинтов — там не было так тепло.

Пахло по-особенному, совсем как дома, потому что дома всегда приходилось спать с открытым окном, иначе в комнате становилось душно, и Оливер на мгновение подумал, что мистер Флинт, говоривший что-то абсолютно дикое про василиска, какое-то зелье, четыре месяца и отсутствие каких-то последствий, ему не приснился.

Эта мысль заставила его открыть глаза и, игнорируя неприятное ноющее ощущение во всем теле, сесть на кровати и осмотреться.

Неухоженный, давно запущенный, заросший сад за окном был зеленым. Бутоны самых неубиваемых цветов в углу сада уже налились красным и желтым. Видеть этот сад не белым, каким он должен был быть в середине зимы, а таким, оказалось так же дико, как проснуться в начале мая дома, а не в своей спальне в Хогвартсе.

Не приснилось.

Он действительно был дома. В своей комнате, которую последние годы использовал как склад для вещей, из которых вырос. Он просто сгружал все сюда в первые дни каникул — раскладывал по полкам старые учебники и подшитые конспекты, заталкивал в шкаф одежду, которая за месяцы, проведенные вне дома, стала ему безнадежно мала, оставлял многочисленные выпуски “Квиддича сегодня”, которые успевал запомнить едва ли не наизусть, — а потом с какой-то непонятной легкостью уходил из дома туда, где чувствовал себя лучше. Он ненадолго возвращался сюда каждый год, и все здесь было так, как он и оставил.

За одним только исключением — исчезали и мусор, и пыль. Убрать и то, и другое можно было парой заклинаний, но отец, как правило, не особенно утруждал себя уборкой. Однако следил за порядком здесь по какой-то одному ему известной причине.

Мистер Флинт говорил что-то о том, что первые дни будет дико хотеться спать. А еще — о том, что пережить этот период лучше дома, в тихой и спокойной обстановке, потому что понять и принять нужно будет довольно сложные вещи.

В полной мере значение “спокойной обстановки” Оливер понял только сейчас, когда вспомнил, насколько сильно его нервировал монотонный шум больницы и как напрягали лица бесконечных целителей, которые задавали одни и те же вопросы, словно ожидали, что он начнет путаться в показаниях.

Дверь почти беззвучно открылась. Вместе с этим в комнату проник запах еды, поднимавшийся с небольшой кухни. Отец готовил редко, но, честно говоря, получалось у него гораздо лучше, чем у мамы. Это был его единственный бытовой талант, хотя кухня после этого и выглядела так, будто на ней проводился какой-то бешеный магический поединок едой. Оливер очень смутно представлял, как можно было сделать что-то подобное без помощи магии.

— Привет, — сказал он, поворачивая голову. Хотел добавить что-то еще, но замер, неприятно пораженный.

Отец стоял в дверях, и, хотя практически доставал макушкой до дверного косяка, уже не казался таким огромным и жутким, как в детстве. Он выглядел так, как и пять, и десять лет назад, с одним только отличием: в его волосах появилась седина. На фоне общей растрепанности поседевшие виски выглядели слишком упорядоченно, даже в какой-то степени аккуратно.

Несмотря на то, что рано или поздно что-то подобное все равно бы произошло, от этого стало немного горько.

Оливер был уверен, что не увидит, как тот стареет, хотя бы потому, что не планировал появляться дома после окончания Хогвартса.

Отец был чем-то вроде островка стабильности. Он не менялся внешне и не менялся внутри, характер оставался таким же резким и неприятным, как оставались темные тени под его глазами, привычка пить с четверга по воскресенье и невозможность говорить с ним, не повышая голос, дольше десяти (или пятнадцати — за завтраком) минут кряду.

Отец всегда оставался за спиной, и само его существование мотивировало становиться лучше, чтобы не возвращаться к нему как можно дольше.

(И Оливер упустил момент, в который эта мотивация перестала казаться правильной.)

Честно говоря, взросление нравилось ему, не привыкшему постоянно что-то переосмысливать, все меньше.

— Какой сегодня день?

— Шестое мая, — отозвался отец сразу, как будто ждал этого вопроса.

Василиск, четыре месяца и какое-то зелье. Хронология должна была быть примерно такой. Только первое и второе никак не вязалось. Оливер сильно сомневался, что люди после смерти попадали домой. Он вообще никогда об этом не думал.

— Вам повезло. Вы увидели его через призрака.

Оливер не знал, было ли это издержками профессии или природной проницательностью, но отец почти всегда угадывал вопросы наперед.

(Из-за этого случались моменты, когда он бесился заранее, и разговор превращался в один гневный монолог, который нужно было просто пережить.)

— Ты и твой друг.

Он произнес “твой друг” с нажимом, словно хотел сказать совсем другое, и это было, пожалуй, самое вежливое, что Оливер слышал от него в адрес Марка.

(Похоже, в какой-то степени отец все же не был безнадежным.)

— Он в порядке. Я открыл камин, ты можешь навестить его, если захочешь.

От мысли, что Марк сейчас тоже понимал чуть больше, чем ничего, Оливеру немного полегчало. В конце концов, влипать в непонятные истории вместе всегда было не так страшно.

— Спасибо, — кивнул Оливер и, заметив, что отец напрягся, вероятно, ожидая, что он сорвется с места и сбежит прямо сейчас, добавил: — Я пойду к нему позже. Если ты не против.

Смотреть на отца всегда было словно смотреть на собственное отражение в будущем. Хотя Оливер искренне не хотел доживать до того времени, когда что-то заставит его перестать улыбаться.

Правда, отец был таким всегда, возможно, даже родился с суровым выражением на лице, а после почти всю жизнь переживал события, которые делали его еще хуже. В том, что он не смог стать по-настоящему счастливым, была и его вина тоже, и все же, некоторые события из своей жизни он явно не выбирал. Как и сложное время, в которое родился и рос.

Понимание приходило неохотно, толчками, и никак не могло перекрыть все неприятные моменты.

Но какие-то все же перекрывало.

— Я не против, — с заметным облегчением произнес отец. А затем неожиданно сказал: — Уизли тоже в порядке.

Он произнес это даже раньше, чем Оливер успел подумать о Перси и ее способности находить неприятности за десять минут.

А затем отец почему-то добавил:

— От Уизли одни проблемы, Оливер.

— Эти проблемы достались не мне, — буркнул Оливер сразу же, не успев толком обдумать свои слова.

Он ожидал, что отец как минимум промолчит или скажет что-нибудь резкое про проблемы и неумение с ними справляться. Но тот сказал только:

— Паршиво.

И это было, пожалуй, то самое слово, которым Оливер мог описать (почти) весь шестой год обучения в Хогвартсе.

Половину из которого, как оказалось, и вовсе пропустил.

Думать об этом не хотелось, хотелось съесть что-нибудь и, наконец, нормально подвигаться. И, возможно, узнать от отца, что интересного произошло за это время, пока тот не исчерпал свой лимит спокойствия.

Но перед этим Оливер все же спросил:

— Паршиво — это надолго?

Отец молчал минуту или две. Смотрел очень внимательно, будто высчитывал что-то в голове, сравнивал или прикидывал. После медленно подошел, поднял руку и потрепал Оливера по волосам. А потом, словно набравшись смелости, наклонился и неожиданно обнял — порывисто и очень крепко.

(И очень тепло.)

— Нет, — негромко сказал он, и Оливер впервые слышал, чтобы интонации в его голосе были такими… добрыми. — Скоро пройдет.

И даже если это не было правдой, прямо сейчас Оливер искренне ему верил.


* * *


Сундук ожидаемо не закрывался, и пришлось навалиться на него сверху, чтобы затянуть ремешки. Оливер делал так каждый год, но каждый год удивлялся и совершенно забывал про магию.

(В сундуке что-то хрустнуло, и не один раз, но Оливер не особенно хотел знать, что это было.)

Никто из соседей ожидаемо не проснулся — они заснули всего пару часов назад, как и всегда, перед концом года, потому что в последние дни последнего семестра было как-то неправильно оставлять много времени на сон.

Оливер оглянулся на кровать. Неупакованными остались только письма Перси, которые он планировал убрать в рюкзак и прочесть какую-то часть в поезде. Непрочитанных осталось много, больше половины, потому что за неполных два месяца Оливер попытался наверстать упущенные четыре. Он читал их в случайном порядке перед сном, но часто засыпал на середине фразы, а на следующий день начинал заново и засыпал снова где-то на этом же месте.

Оливер не учился так много даже перед СОВ, хотя им с Марком разрешили сдать экзамены в упрощенной форме, но практически каждый профессор посчитал своим долгом напомнить, что в следующем году попросту не останется времени все это наверстывать.

И все же, это время было по-своему лучшим — лучше, чем весь предыдущий год.

В гостиной было пусто. До завтрака оставалось чуть больше двух часов, и практически весь факультет наверняка на него опоздает.

Так всегда случалось в первый день каникул.

Оливер открыл окно и поежился — утро выдалось неожиданно холодным для лета, хотя погода в последние дни была отличная. И была отличным фоном для этих самых дней.

— Доброе утро, Оливер.

Перси не выглядела так, будто утро для нее было добрым, хотя улыбалась вполне себе искренне. Она вообще часто улыбалась в последнее время, будто тоже старалась компенсировать свой год, но ее улыбка изменилась.

Стала спокойнее и сдержаннее.

В ней много чего изменилось. Возможно, она менялась постоянно, как и люди вокруг нее, и Оливер не замечал этого, потому что видел ее каждый день. Она изменилась летом перед шестым курсом, конечно, как и все, но еще больше перемен произошло за то время, пока их с Марком не было.

(Это до сих пор не укладывалось в голове, сколько бы Оливер ни думал об этом.)

— Доброе утро, Перси.

И за прошедшее время они с Перси впервые оказались наедине.

Оливер не был уверен, что она делала так специально — все выглядело слишком ненавязчиво. Они даже почти не оставались втроем с Марком, как раньше, потому что кто-то еще все время невзначай появлялся рядом, иногда ненадолго, иногда по очереди, и именно поэтому сложно было заподозрить какой-то заговор. Это были Клируотер или Фарли, спокойные и как будто бы все понимавшие. Мелкая боевая единица Уизли. Фред с Джорджем, которые весь июнь на спор с Перси разучивали заклинание патронуса. И выучили, но Оливер так и не узнал, что они получили взамен — это была какая-то страшная семейная тайна.

Отец оказался прав: “паршиво” (почти) прошло. Сначала отодвинулось на задний радостными воплями, миллионом объятий, полетами, играми (даже потерянным — снова — кубком по квиддичу в этом году), улыбками и смехом, потоком новых знаний, в конце концов и абсолютно счастливым бессилием по окончании каждого дня. Оливер улыбался, искренне и с облегчением.

Он улыбался каждый день.

Несмотря на то, что каждую ночь по нескольку раз просыпался от кошмаров и делал все, чтобы как можно дольше не засыпать.

— Оливер.

Оливер знал этот взгляд: когда Перси смотрела кому-то в глаза так серьезно, это означало, что она собиралась вывернуть кого-то наизнанку. Это работало на младшекурсниках, особенно когда те влипали во что-то целой группой, и спустя несколько секунд гляделок с каждым они начинали рассказывать о чем-то наперебой. Перси делала так, потому что “нужно придумать, как выкрутиться, до того, как узнает профессор МакГонагалл”.

Совершенно не по-гриффиндорски.

Совершенно не по-гриффиндорски срабатывало.

— Я не хочу говорить об этом, Перси, — беззаботно отозвался Оливер. Он уходил от темы каждый раз, когда Перси старалась выяснить, как он себя чувствовал, как пережил все это и готов ли оставить позади.

Чувствовал отлично, пережил с трудом, оглядываться не хотелось — можно было сказать ей так и закрыть эту тему навсегда, но каждый раз слова застревали в горле, потому что это был разговор о проблемах.

— Я не буду тебя заставлять, если не хочешь, — миролюбиво отозвалась Перси, — но… — она запнулась, вытаскивая что-то из кармана мантии, после чего протянула это Оливеру. — Мне нравится писать тебе письма, но если тебе нужно будет поговорить, напиши мне. У меня второй.

“Этим” оказался небольшой ярко-желтый блокнот. Оливер знал, что у Марка было что-то подобное, понял это еще на рождественских каникулах, но не спрашивал напрямую, потому что не хотел лезть не в свое дело.

— Здесь должна быть шутка про хаффлпаффскую семью? — хмыкнул Оливер, убирая блокнот в карман. Он был рад, действительно рад, потому что такой маленький жест обрушил часть стены между ними, которую они упорно не замечали все это время.

— Нет, — ответила Перси, улыбнувшись такой ассоциации. — Пенни сделала их еще на пятом курсе. Это была ее идея.

А потом, осознав, что сказала не все, добавила:

— Это цвет твоей магии.

Они могли обсудить миллион разных тем за неделю, но никогда не говорили именно об этом. Перси не считала нужным рассказывать подробности, Оливеру было не так любопытно, чтобы влезать досконально. Возможно, подсознательно он опасался, что влипнет еще больше, потому что Перси и так слишком сильно выделялась среди других — для него. И ей не требовалось делать для этого что-то особенное.

— Я рад, что он не розовый, — пробормотал Оливер больше потому, что молчание наталкивало его на неуместные мысли.

Перси стояла напротив, в шаге от него. Не шевелилась, не отстранялась, не уходила.

Оливер был благодарен им с Марком за то, что они не вели себя как парочка, заставляя окружающих испытывать дикую неловкость, и даже когда кто-то случайно встревал между ними, то не чувствовал себя лишним. Максимум, что они делали в присутствии других — держались за руки, но к этому Оливер привык еще до того, как они начали встречаться.

Если они хотели провести время только вдвоем, их (почти) никто не видел.

— Он не может быть никаким другим, — пожала плечами Перси. — У тебя.

Оливер появился рядом с ними в неудачный момент всего один раз, еще в конце мая, когда зашел в библиотеку, почти пустую в середине дня.

…солнечный свет заливал все вокруг. Стол, неровные книжные стопки, стеллажи, волосы Перси, ее лицо — и как будто вовсе не мешал ей этим. Марк сидел рядом с ней, словно из чувства протеста отгородившись от этого света книгами, и ближняя стопка стояла так криво, что казалось, она вот-вот обрушится ему на голову.

Марк что-то сказал Перси, совсем тихо, и Оливер подозревал, что это было что-то обескураживающее и прямолинейное, в его духе, потому что она продолжала читать еще несколько секунд, а потом замерла, повернула голову, удивленно посмотрела на него

и улыбнулась.

Так, как никогда и никому не улыбалась.

И в этот момент, пожалуй, Оливер мог бы назвать ее красивой, вкладывая все возможные смыслы и подтексты в это слово, и, хотя чувствовал себя как никогда лишним, не мог развернуться и уйти.

А сейчас она стояла перед ним, совсем близко, и немного щурилась от яркого солнца, которое постепенно заполняло светом гостиную. Оливер знал: если он сейчас скажет или сделает что-то неправильное, что вернет стену между ними на место, то будет жалеть об этом до конца жизни.

(Нет, но это того не стоило.)

Он вздохнул и, коротко улыбнувшись от внезапных ассоциаций, от души потрепал ее по все еще непривычно — но уже знакомо — коротким волосам.

И сказал:

— Я рад быть твоим другом, Перси.

Перси посмотрела на него очень внимательно, будто пыталась понять, какие мысли вертелись в его голове. И тоже вздохнула.

Но молчала совсем недолго.

— Я рада, что ты мой друг, Оливер.

(И в этот момент, Оливер был уверен, “паршиво” исчезло совсем, будто он никогда не был способен испытывать что-то подобное.)

0.18

Юфимия Трэверс была, пожалуй, самым многообещающим сотрудником в департаменте магического правопорядка. К людям со способностями к легилименции относились настороженно, но в некоторых делах они были незаменимы. Она допрашивала тех, кто подвергся заклятию забвения, кто мало что помнил из-за шока, кто был не в состоянии говорить. Она появилась очень вовремя, работала усердно, была безукоризненно вежливой со всеми, не проявляла никакого слизеринского высокомерия, но всегда оказывалась там, где ее присутствие требовалось больше всего, словно чувствовала это заранее.

И вместе с этим Юфимия Трэверс ощущалась как что-то темное, мерзкое и неприятное, вместе с этим — довольно опасное, как часть гигантской клейкой паутины. Она была не единственной в Министерстве, кто вызывал такие ощущения, но настораживала больше других. И вместе с этим ее упорство и аккуратная работа с чужими мыслями заслуживали уважения. Уважения, которое Артур в силу собственных ощущений испытывал с трудом.

Артура волновали не столько ее способности, сколько то, как она развила их до такого уровня. Но он знал, что мадам Боунс, образец неподкупности и непредвзятости, говорила с ней об этом лично, и, судя по всему, больше вопросов не возникало.

И все же, какое-то странное тревожное чувство постоянно царапало изнутри.

— У вас есть причины так бояться меня, мисс Трэверс?

Он замечал это не впервые. На красивом лице Трэверс в его присутствии появлялось очень странное выражение. Поначалу он списывал это на ханжескую неприязнь и не принимал во внимание, как не принимал во внимание множество других личных вещей, но потом… потом, после целой серии раскрытых дел подряд наконец-то понял.

В присутствии Артура Трэверс сжималась, старалась быть незаметнее или куда-то уйти. Она не выражала настоящий страх, скорее старалась делать вид, что ей попросту было некомфортно. Волнение выдавала привычка поглаживать пальцами серебряную брошь в виде божьей коровки, приколотую к изумрудно-зеленой мантии. Особенная черта старост Хогвартса. Билл делал так с пятого курса и до сих пор иногда тянулся погладить несуществующий значок, когда о чем-то крепко задумывался.

Но, что забавно, у Перси, которая в детстве старалась подражать ему во всем, этой привычки не было.

Министерский лифт остановился на втором уровне. Трэверс все еще не ответила, хотя ее явно не радовал тот факт, что им было по пути.

— Те люди, — произнесла она после очень долгой паузы. У нее был очень приятный мелодичный голос, даже тогда, когда звенел от напряжения. Трэверс очаровывала людей и отлично этим пользовалась, совершенно по-слизерински, отчего еще больше напоминала паука тем, кто наблюдал за ней со стороны. — Очень боялись вас.

Артур всегда считал, что для того, чтобы совершить преступление — конечно, намеренное — требовалась определенная смелость. Магглы не могли противостоять волшебникам в магическом плане, но многие из них оставались сильными физически. Или обладали поразительно живой смекалкой. Нередко случалось так, что они сами вычисляли в толпе людей тех, кто навредил им и пришел посмотреть на результат.

Магглы были удивительными и непредсказуемыми. И, защищая их, Артур сам старался не превращаться в монстра. Даже если очень хотелось.

Иногда Трэверс видела, ощущала на себе ужас тех, кто осознавал, что прятаться больше некуда. Легилименты переживали все по-другому, на ином уровне, и у них никогда не было возможности абстрагироваться от этого полностью. Особенно от по-настоящему сильных эмоций.

Хотя чужой ужас от ожидания чего-то по-настоящему страшного…

…был беспочвенным.

Но большинство магов — тех, кого Артур доставал иногда в буквальном смысле из-под земли, — об этом не знали.

— Хорошо, если так, — флегматично отозвался Артур. — Им больше не придет в голову трогать тех, кто слабее.

Трэверс бросила на него очень странный взгляд и, немного ускорившись, скрылась за ближайшим поворотом, хотя ее рабочее место было намного дальше.

Артура мало волновало ее одобрение и еще меньше — хорошее расположение.

И он приложил немало усилий, чтобы задавить смутное удовлетворение от мысли, что теперь она боялась его немного больше.


* * *


Количество волос на голове с каждым, безусловно, счастливым годом уменьшалось, количество морщин — прибавлялось.

Детский смех в Норе затихал. Моменты тишины переставали быть долгожданными.

Неизбежное наступало, и без изменений оставалась только теплая улыбка Молли, которую Артур видел каждое утро.

Дети имели привычку вырастать. То есть, у Артура изначально не было иллюзий на этот счет, потому что он прекрасно помнил, что когда-то и сам был ребенком. Но годы между “письмо из Хогвартса придет сегодня, правда?” и “меня приняли в отделение “Гринготтса” в Каире” или “меня взяли в сборную факультета по квиддичу” и “профессор Кеттлберн порекомендовал меня в драконий заповедник в Румынии” прошли почти мимолетно.

Еще мимолетнее пролетели разве что годы между “я стала лучшей ученицей на курсе” и “я встречаюсь с Маркусом Флинтом”.

(Справедливости ради, “я подала заявку на работу в Министерство” Артур и Молли прочли в письме на год раньше, но облегчение от мысли, что Перси не собирается уезжать на край света после окончания Хогвартса подарило им иллюзию стабильности.)

— Не думал, что ты зайдешь сегодня, Артур.

Улыбка делала Перкинса лет на десять моложе, хотя в его возрасте это уже не имело особенного значения. В тот момент, когда Артур начал карьеру в Министерстве, Перкинс работал уже много лет — медленно, неторопливо, но очень основательно. Он делал ту работу, на которую ни у кого другого не хватало терпения.

А потом, когда они попали в один отдел, переживал с Артуром все его родительские неудачи.

Как первые, откровенно дурацкие, так и следующие, более серьезные, более критичные. То есть, сначала Артур переживал их с Молли, как и полагается, а потом Перкинс в нескольких простых флегматичных фразах объяснял, как, по его мнению, можно было сделать изначально.

Это не всегда получалось учесть в будущем, но Артур очень ценил его взгляд со стороны. Перкинс казался ему чем-то таким же древним и вечным, как Министерство, и рядом с ним казалось, что нет ничего зазорного в том, чтобы чувствовать себя молодым и неопытным и в двадцать, и в сорок пять — в конце концов, тупиковые ситуации могли настигнуть в любом возрасте.

(Но в разговорах с Перкинсом никогда не стоило забывать, что, делая работу, на которую ни у кого другого не хватало терпения, он долгие годы старательно заполнял камеры в Азкабане теми, кто действительно этого заслуживал, и больше него этим отличился только Аластор.)

— Нужно кое-что доделать, — ответил Артур, кивнув на стопку документов, лежавших на его столе. Он не был в своем кабинете с утра, сразу отправился на рейды, чтобы сделать основную часть дел и встретить детей вместе с Молли.

(Казалось, он еще никогда не скучал по ним так сильно, как в этом году.)

— Загляни в “Пророк”, — посоветовал ему Перкинс. — Они решили возобновить свою лотерею в этом году. Пара галеонов лишними не будут, а?

Артур кивнул, занятый своими мыслями, но несколько минут просто перекладывал предметы на столе с места на место, после чего со вздохом взялся за свой экземпляр газеты.

Дело было не в прошедших годах.

Дело было в том, что Маркус Флинт по-прежнему оставался человеком, которого Артур меньше всего хотел бы видеть рядом со своими детьми — даже при всем своем нежелании стать жертвой стереотипов.

— Артур.

Голос Перкинса звучал очень мягко, очень располагающе, но во взгляде скользила легкая тревога.

У него не было ни жены, ни детей, только работа в Министерстве, куда он ходил каждый день в течение шестидесяти лет, и люмбаго, напоминавшее ему о том, что магия не всесильна.

Тем не менее, Перкинс был сама безмятежность.

От взгляда на него по какой-то причине всегда становилось спокойнее.

— Все в порядке, — отозвался Артур. — Просто дети очень быстро растут.

— Маленькая Персефона так тебя расстроила? — добродушно улыбнулся Перкинс. В те дни, когда движения еще не доставляли ему столько боли, он иногда присоединялся к ним за ужином в пятницу. Удивительно спокойная для трехлетнего возраста Перси была его любимицей. Его и Аластора.

Под испытующим взглядом Перкинса Артур заклинанием вырезал небольшой лотерейный билет из сегодняшнего номера “Пророка” и, размашисто подписав его, превратил в самолетик и отправил в редакцию по внутреннему каналу Министерства, следом за десятками таких же самолетиков. Он меланхолично подумал о том, что хоть в чем-то ему должно было повезти, и только после этого ответил:

— Я пока не могу решить, что делать.

— А с чего ты взял, — удивленно начал Перкинс, — что решать нужно тебе?

Артур открыл было рот, чтобы ответить, но осекся. Перкинс улыбался еще шире, по-доброму и сочувственно, как будто сам был сегодня на платформе и видел все своими глазами. Как будто понимал, что Перси сжимала чужую руку до побелевших костяшек не от волнения перед встречей с родителями, а из-за нежелания ее отпускать. Как будто помогал Артуру подбирать вежливые и нейтральные слова в ответ на просьбу Маркуса позволить им видеться летом.

— Я похож на старого Прюэтта, да? — усмехнулся Артур, снова обмакивая перо в чернильницу, чтобы набросать пару заметок на лежавшем перед ним пергаменте. Он думал о работе параллельно, никогда не позволял себе делать ее хуже только из-за того, что устал или был расстроен.

Никогда не позволял себе срываться на ком-то только из-за того, что был зол.

— Более чем, — добродушно ответил Перкинс, который учился с мистером Прюэттом на одном курсе, но, к слову, с большим удовольствием прекратил общение с ним, когда в этом отпала необходимость. — Уверен, сейчас ты понимаешь его намного лучше.

Артур понимал, хотя признавал это с трудом.

Молли была для мистера Прюэтта драгоценным ребенком, его принцессой.

Перси была для Артура особенным ребенком. Ребенком, с которым он совершил больше всего ошибок, но который, несмотря на это, смог вырасти таким удивительным.

Перси была похожа на Фабиана, который, в свою очередь, представлял собой светлую и радостную копию Мюриэль.

Сначала сходство было только внешним — в лице и в болезненной худобе, — но в какой-то момент Перси начала много улыбаться. В ней открылись совсем другие стороны, словно что-то по-настоящему фабиановское спало в ней всю жизнь и внезапно проснулось с возрастом. Нельзя было сказать, что она резко стала смешливой, импульсивной, очень искренней и легкой, скорее, просто в какой-то момент перестала прятать в себе эти черты.

Перестала прятаться.

Но, конечно же, больше всего Перси была похожа на саму себя и ни для кого не являлась чьей-то заменой.

Да. Она была особенной. Как и каждый из их с Молли детей.

И отделить объективную тревогу от родительской ревности было особенно тяжело.

— Я… — начал было Артур, но прервался из-за того, что в коридоре раздался усиленный магией голос мадам Боунс, созывавшей весь департамент на общий сбор.

Она объявляла сбор в крайне редких случаях, и что-то подобное в ее исполнении Артур не слышал уже лет семь.

Голос мадам Боунс значил одно: неприятности.

— Иди, — махнул рукой Перкинс, у которого путь до лифта занял бы около десяти минут. — Не жди меня.

Артур кивнул и выскользнул за дверь первым, уверенный в том, что о причинах такой тревоги сможет узнать только через несколько минут.

Но он ошибался. В коридоре поднялся гомон, сначала едва различимый, хаотичный, непонятный, но уже спустя несколько секунд Артур понял, что все твердили одно и то же:

Сириус Блэк сбежал из Азкабана.

0.19

Декабрь 1992 года

Огонь был темно-зеленым и совершенно беззвучным. Он рвался вверх, игнорируя ветер, и продолжал гореть даже тогда, когда гореть уже было нечему, а потом и вовсе перекинулся на лежавший вокруг дома снег. Это выглядело жутко даже с поправкой на магию, и Карл уже несколько минут думал о том, что такой оттенок зеленого теперь будет прочно ассоциироваться с цветом возмездия.

Блишвик, стоявший рядом, молчал. Он сорвался сюда, даже не набросив зимнюю мантию, только взяв палочку. Его руки и лицо покраснели от холода, но, казалось, он этого даже не замечал, потому что был в ярости.

В той ярости, в которой одни обычно убивают других за любое слово.

Карл относился к смерти философски, но все же у него остались незаконченные дела, поэтому он молчал.

Молчал и, глядя на пламя, не чувствовал ровным счетом ничего, хотя представлял этот момент довольно часто за последнюю неделю.

(И за последние несколько лет.)

Это должно было случиться именно так и никак иначе, потому что и Блишвик, и Карл, и весь Слизерин уже однажды видели огонь именно такого цвета. Он вырывался из комнаты Миллара на пятом курсе, когда тот доэкспериментировался с зельями.

Только в этот раз никто не успел прийти ему на помощь.

Карл был уверен, что, сгорая заживо, Миллар прекрасно видел лицо человека, который это устроил. Но, скорее всего, так до конца и не осознал, за что именно умер.

— Эдриан, — негромко произнес Карл, заметив движение вдалеке. Блишвик наложил такое количество отвлекающих чар, под которым можно было бы спрятать кровавую баню, но все же не стоило дожидаться прибытия авроров. — Нужно позаботиться о том, чтобы это не связали с твоей семьей.

Блишвик кивнул, выдохнул и собрался. Он прекрасно осознавал, что злость мешала думать трезво и могла привести к непоправимому, но на его месте Карл тоже был бы в ярости, если бы, конечно, был так же уверен, что все произошло из-за ошибки помешанного на экспериментах идиота — вместе с Милларом и его лабораторией сгорели полтора года исследований и множество многообещающих наработок.

(Хотя Карлу было совершенно не жаль.)

— Бери на себя поставщиков, — бросил Блишвик. — Я займусь всем остальным.

Он уже собрался было аппарировать, но посмотрел на Карла неожиданно внимательно, даже пронзительно. Все вокруг, не считая горящего дома, было таким же белым, как рубашка Блишвика, застегнутая на все пуговицы, и этот белый шел ему, но совершенно не подходил.

В таком свете у его карих глаз появлялся обманчиво теплый медовый оттенок.

— Мне же не нужно приказывать тебе, Карл? — чуть наклонив голову, спросил он.

— Нет, — ровно ответил Карл, глядя ему в глаза. Шрамы на руке заныли. Всю неделю они ныли практически постоянно, и боль перестала казаться каким-то предупреждающим знаком от подсознания. Отец считал, это происходило из-за того, что какие-то действия Карла могли навредить Блишвику в будущем.

Карл пообещал отцу быть аккуратным.

(В последнее время ему приходилось лгать так часто, что он делал это, даже не задумываясь.)

Блишвик бросил еще один нечитаемый взгляд на огонь, после чего, наконец, аппарировал.

— Надеюсь, мы в расчете, профессор, — негромко сказал Карл в пустоту, когда отвлекающие чары рассеялись. Он не ждал ответа, но совершенно точно знал, что его слова были услышаны.

Пустота отвечала что-то вроде:

“К моему великому удовольствию, я больше не ваш профессор”.

Или

“Вы же не думаете, что отделаетесь так легко”.

Или

“Я бесконечно… разочарован в вас, мистер Грунвальд”.

Слова ничего не значили. Гораздо красноречивей был тот факт, что прошло уже несколько секунд, а Карл до сих пор не получил несколько неприятных проклятий в спину.

Поэтому, сказав:

— Спасибо, сэр.

Он поспешно аппарировал, прекрасно зная, что такое милосердие не могло продолжаться вечно.

День обещал быть долгим.


* * *


Его нужно остановить, как-то сказал отец, мимоходом, невзначай, ровным счетом не имея в виду, что кто-то должен был сорваться с места, последовав этому совету. Карл слушал его дребезжание вполуха, хотя отцовские слова с самого детства были своего рода единственной специей к приготовленной матерью еде.

Он впитывал их неосознанно.

И по большей части никогда не был с ними согласен.

Но именно эта фраза врезалась в память, и Карл повторял ее про себя, как молитву, каждый раз, когда перешагивал порог и оказывался в темном, богато обставленном, тихом, переполненном редкими книгами особняке Блишвиков.

(Но, конечно же, ровным счетом не собирался ничего делать.)

Эдриан Блишвик был для своей семьи очередной редкой книгой. Очень ценной, полезной, дорогой книгой, к которой едва ли не с самого ее создания предъявляли завышенные требования, нисколько не сомневаясь в том, что все ожидания будут оправданы в полной мере.

Поэтому в жизни Блишвика вряд ли была хоть одна минута, когда он мог чувствовать, что кто-то любил его искренне, по-настоящему. Карл убеждался в этом все больше с каждым днем, потому что Блишвик относился к людям точно так же. Как к полезным и бесполезным книгам. Как к книгам, рядом с которыми страшно было даже дышать, или как к бесполезным справочникам, годным только для того, чтобы вырывать страницы и бросать их в камин.

Взгляды его родителей, позволявших ему абсолютно все в обмен на оправданные надежды, никогда не становились теплым.

Особняк Блишвиков ощущался как склеп.

Склеп, от которого во все стороны тянулась паутина. Блишвик опутывал ею самых разных людей, создавая ценные связи, оставляя в долгу, очаровывая, выполняя какие-то безумные просьбы, делая вещи, которые мало кто мог бы сделать. Он хотел иметь влияние во всех доступных сферах и не считал нужным объяснять, зачем.

И никогда не рассказывал о том, что собирался сделать. Но его паутина росла. Медленно, но основательно окутывала магическую Британию.

Он был в восторге от этого. В настоящем детском восторге. С каждым неожиданным поворотом его восторг все рос, даже если этот поворот был неприятным.

Как, например, тот факт, что Уизли осталась жива.

(Получив письмо от Юфимии в прошлом сентябре, он молчал с минуту, а после бросил пергамент в огонь и значительно повеселел, несмотря на то, что перед этим не отдыхал почти три месяца, потому что “я не ожидал, что это будет настолько забавно, Карл”.)

Юфимия его восторга не разделяла, хотя бы потому, что в случае чего Блишвик легко бы принес ее в жертву, чтобы защитить свою репутацию.

Но вместе с этим Юфимия настоятельно не советовала трогать Уизли. Никого из Уизли.

Блишвик не прислушивался к ней, но не делал ровным счетом ничего, потому что “я с удовольствием посмотрю, что маленькая Персефона попытается сделать”.

“Маленькая Персефона” не делала ничего, словно забыла все или оставила позади, чем удивляла его еще больше. Жила своей жизнью, как будто с ней ничего не случилось.

Находила друзей. И неприятности.

Довольно много неприятностей.

Блишвику не составило труда найти человека, который наблюдал за ней. Письма от него приходили каждую неделю, но Блишвик копил их и читал раз в пару месяцев. Это был его способ отдохнуть, мыслями вернуться в более легкое время, чтобы не сойти с ума от нагрузки и напряжения.

Карл был уверен: он точно что-то задумал, хотя бы потому, что его паутина медленно добиралась до попечительского совета Хогвартса.

(А может, дело было в принцессе Фарли, от которой Блишвик не собирался отказываться со свойственным ему упорством; Фарли тоже была книгой, похоже, гораздо более ценной, чем Юфимия.)

Сейчас Блишвик сидел в кресле у камина, сосредоточенно глядя в огонь. Он потерял сегодня довольно много из того, на что рассчитывал в будущем, поэтому усиленно думал, чем это компенсировать.

В такие моменты он напоминал живого человека, который просто искал способ сделать лучше, и сложно было заподозрить в нем настоящее чудовище, жадное, бесчувственное и вечно ищущее что-то, что по умолчанию не могло получить.

(И все же, Карл привык к нему достаточно, чтобы не приходить в ужас от этих метаморфоз.)

— Я еще нужен тебе? — спросил Карл, дважды стукнув по дверному косяку, чтобы привлечь внимание.

— Ты закончил? — ровно отозвался Блишвик.

— С теми, кто мог вывести на нас — да, — в тон ему ответил Карл. — Не думаю, что у… — он коротко запнулся, едва не сказав “этого урода”, но Блишвик еще год назад настоятельно посоветовал оставить школьную неприязнь в прошлом; Карл сделал вид, что оставил. — Миллара хватило ума общаться еще с кем-то за твоей спиной.

Блишвик забавлялся, думая о ситуации с Уизли, но именно эта ситуация научила его еще тщательнее подчищать следы. Многое из того, что делал Миллар, было незаконным и тянуло на серьезные проблемы. Гораздо серьезнее школьных развлечений.

Время убивать за Блишвика давно настало, но Карл не испытал ни ожидаемого ужаса, ни трепета. Относился к этому как к работе — такой же, как и разбор почты по утрам, и отчасти поэтому некоторых вопросах Блишвик доверял ему полностью.

(Временами — совершенно зря.)

Блишвик махнул рукой, отпуская его. Он уже давно оставил попытки общаться с Карлом как с другом, понимая, что не добьется той привязанности, при которой его было бы интересно мучить, но иногда забывался, становился рядом с ним (почти) беззаботным. Но со временем такие моменты случались все реже.

Карл с облегчением спустился вниз, вышел за дверь, оставив особняк Блишвиков, выглядевший довольно зловеще и пусто в сумерках, позади.

И отправился туда, где из роскошного была только она.

Юфимия Трэверс.


* * *


Юфимия жила в доме своего дяди — старом, большом и порядком запущенном. Она пользовалась всего тремя комнатами — спальней, ванной и малой гостиной, поэтому все остальное с годами приходило в упадок.

Карлу здесь нравилось. Настолько, что он использовал этот дом как образ для ментального блока. Прятал воспоминания в сеточках мелких трещин в стенах и потолке, за облупившейся краской, под выщербленной напольной плиткой.

Он аппарировал не внутрь, как это делала Юфимия, а к главному входу. Прислушивался к скрипу тяжелых дверей и осторожно поднимался по полуразрушенной парадной лестнице. Методично вычищал пыль перед собой, когда шел по старой, почти истлевшей ковровой дорожке в коридоре на втором этаже, хотя знал, что уже к утру все станет как прежде. Эти несколько минут приносили ему настоящее удовольствие, почти такое же, какое Блишвик получал, наблюдая за чужими страданиями.

Очень просторная спальня выглядела так, будто время ее не тронуло, хотя поначалу, с непривычки, после тесного дома, заваленного книгами, или со вкусом обставленного особняка Блишвиков, казалась пустоватой.

Хотя книги здесь тоже были — в первую очередь, переехав сюда, Юфимия отправилась спасать семейную библиотеку, поэтому сейчас книгами были забиты массивный шкаф, стоявший у окна, и несколько полок над письменным столом. Помимо них здесь не было ничего, что создавало бы какой-то уют.

Юфимия уже вернулась. Она мрачно и устало смотрела в окно, пока водила щеткой по волосам, и, казалось, не замечала, что кто-то пришел. Карл не видел ее почти две недели, потому что она была занята, но скучал так, будто это снова растянулось на месяцы.

— Миллар не мог ошибиться.

Юфимия произнесла это ровно, глядя на свое отражение в потемневшем от времени зеркале, стоявшем на крышке старого комода. Вся немногочисленная мебель здесь подходила и ей, и этому дому, они гармонировали друг с другом и создавали совершенно особенную атмосферу.

— Ты не знаешь наверняка, — заметил Карл, присаживаясь на стул с мягкой спинкой.

— Знаю, — довольно резко ответила Юфимия, и это заставило его замереть. — Нужно быть полным идиотом, чтобы сделать так еще раз. Он не был полным идиотом.

У Карла было свое мнение на этот счет, но он не спешил им делиться. Только протянул руку, когда Юфимия развернулась к нему, усадил ее к себе на колени и, крепко обняв, зарылся лицом в волосы.

Это были его счастливые моменты, пусть и основательно приправленные ее тревогой.

У Юфимии был повод для тревоги — она совершила большую ошибку, когда пошла на поводу у Блишвика, а теперь расплачивалась за это, находясь в шатком положении. И все же, по какой-то причине ничего не делала, чтобы сбежать.

Карл не спрашивал ее об этом. Опасался, что она разозлится, если поймет, что кто-то думает об этом.

Или не хотел ненароком подать ей хорошую идею.

В конце концов, он был плохим человеком, поэтому мог позволить себе идти на поводу у собственного эгоизма. Юфимия была нужна Карлу здесь, потому что без нее, без моментов наедине с ней, он бы задыхался.

Но, по правде говоря, даже это (почти) не спасало его с того дня, когда он случайно встретился со Снейпом. То есть, сам Снейп встретился с ним неслучайно. Потому что не в его привычке было тратить время на случайности.

Хогвартские профессора никогда не становились бывшими. Как и деканы. Снейп точно знал, к кому идти, что говорить и как вести себя, чтобы получить желаемое. Карл не сомневался — ни тогда, при разговоре с ним, ни теперь, и не потому, что был уверен, что поступил правильно.

Он поступил так, как ему хотелось.

Юфимия зябко поежилась — она уже успела снять мантию и осталась в простом платье, а в этом доме тепло можно было найти только в горячей ванне или под одеялом, — и завозилась, устраиваясь удобнее. Карл обнял ее крепче и осторожно дотронулся губами до виска. Он перепробовал многое, чтобы успокоить ее, но лучше всего действовало именно это.

— Что будем делать? — спросила Юфимия спустя какое-то время. — Если Снейп знает.

Он знает, хотелось сказать Карлу.

Флинт и Фарли, скорее всего, тоже знают, хотелось сказать Карлу.

Уизли не собирается сидеть сложа руки, хотелось сказать Карлу.

Но вместо этого он ответил:

— Если бы он знал и собирался что-то сделать, то уже пришел бы за нами.

(Карл был уверен, что Снейп оставил это Уизли; на месте Уизли он хотел бы… хотел бы для них для всех чего-то вроде того, что уже произошло с Милларом.)

Лгать им, Юфимии и Блишвику, было легко, даже легче, чем лгать родителям, которых Карл знал намного лучше.

Но дело было скорее в том, что ни Юфимия, ни Блишвик не ожидали от него ничего подобного.

(И в этом была, конечно, своя прелесть.)

— Хорошо, — коротко ответила Юфимия, хотя Карл был уверен, что она осталась при своем мнении. — Пусть будет так.

Они сидели так долго, устало думая о чем-то своем, и чувствовали какое-то облегчение от мысли, что впервые за день им не нужно было никуда торопиться. Карл гладил Юфимию по плечу, вдыхая немного терпкий аромат ее волос, и думал о старом доме, который разваливался вокруг них. От этих мыслей становилось хорошо.

Потому что это было его счастье.

Мучительное счастье плохого человека.

Карл собирался оставаться плохим до самого конца.

...по этой причине он не мог понять, почему мысль о том, что у Уизли получилось выжить,

приносила ему такое облегчение.

Глава опубликована: 05.03.2020

История (не только) о памяти

Прим.автора: осторожно, пафосно.

Я надеюсь, никого не триггерят флешбеки, написанные в настоящем времени, и некоторая сумбурность/обрывочность, внесенная намеренно х)

Я не задумывала раньше показать эти моменты изнутри, кусок вписался в сюжет только после того, как это упомянули в отзывах. Я не могу назвать его обязательным для прочтения — так или иначе, практически все, что здесь упомянуто, будет потом в тексте.

Я писала его долго, с середины ноября (у меня есть четыре версии, и в итоге я собрала из них франкенштейна), начала в здравии, закончила в болезни, поэтому может немного отличаться по стилю в начале и в конце.

Самое главное: эта часть не дает ответ на вопрос о том, что случилось с Перси-один. Ответ будет в конце фика, перед эпилогом. Она дает ответы на несколько других мелких вопросов, а еще показывает кое-что печальное про Перси-два.

Для тех, кто читал черновик: в первую очередь хочу сказать вам спасибо, что поддержали) Благодаря вам я все же села и закончила этот эпизод и остановилась именно на той версии, которую всем рассылала — только немного дополнила и дописала ее.


Когда кто-то влезает в голову, в первую очередь это унизительно.

И уже потом — омерзительно и очень страшно.

Иногда Перси Уизли казалось, что вместо головы у нее тесная темная комната без окон и дверей.

Тесная темная комната, в которой постепенно заканчивался воздух.

- Окклюменция? — спрашивает Миртл. — Могу пересказать тебе лекции профессора Дамблдора. Но это только основы, Перси.

Когда Миртл говорит с Перси, ее голос перестает быть ноющим. Она становится кем-то средним между профессором с пятидесятилетним опытом загробного преподавания и старшей подругой.

Миртл — потрясающая, несмотря на то, что первые дни они просто плакали вместе.

Она плачет вместе со всеми, кто к ней приходит, и от этого всегда становится легче.

Но Перси — одна из немногих, кто решился с ней заговорить. И уверена, что ей никогда не придется жалеть об этом.

А иногда голова больше похожа на гигантский дырявый корабль.

Этот корабль медленно заполнялся водой и шел ко дну с мыслью, что хотя бы там, на мягком песке, среди рыб, водорослей и неизвестных чудовищ сможет, наконец, отдохнуть.

У Юфимии Трэверс ледяные пальцы. Перси никогда не прикасалась к ним, но прекрасно знает, что это так.

Сначала присутствие Юфимии Трэверс отзывается дикой болью, чем-то похожей на то, что бывает, когда падаешь в февральский снег, успевший и подтаять под внезапным дождем, и замерзнуть на утреннем морозе. Ладони проламывают ледяную корочку, проваливаются вглубь, от этого им горячо, холодно и больно одновременно.

Потом, по мере того, как она развивается, боль постепенно уходит, но холод, теперь больше похожий на ноябрьское утро, остается надолго.

Юфимия Трэверс произносит заклинание — так тихо, что этого почти не слышно, — и из-за этой отвратительной магии появляется ощущение, что ее ледяные пальцы проникают под волосы, под кожу, под череп, перебирают мысли, чувства, воспоминания, копают, вытаскивают на поверхность то, о чем Перси старается не думать, перекраивают ее волю, переделывают ее желания, манипулируют, как марионеткой.

А потом исчезает и холод. Присутствие Юфимии Трэверс, несмотря на то, что она влезает в голову Перси, не ощущается совсем.

И от этого каждый раз становится по-настоящему страшно.

Запах подземелий еще никогда не казался таким отвратительным. Там, дальше, сырости и влажности было намного больше, потому что дальние подземелья не убирались эльфами, не проветривались и не прогревались даже жарким летом. В дальних подземельях не было магии Хогвартса, отсыревшие камни, из которых были построены стены, выглядели бездушными, мертвыми.

Поэтому Хогвартс не знал, что происходит.

Поэтому никто не знал, что происходит.

В какой-то момент Юфимия Трэверс появляется не только в ночных кошмарах. В кошмарах ее лицо бледное и мертвое, глаза стеклянные, неподвижные, она почти не дышит, только шевелит губами, повторяя команды.

Юфимия Трэверс в голове смотрит жутким, выворачивающим взглядом Миллара, но, в отличие от Миллара, она действительно выворачивает.

Когда она появляется в голове, возникает там насовсем, как проекция нездравого смысла, создается ощущение, что ее ледяные пальцы повелительно давят на макушку, заставляя опуститься на колени.

Перси хочет пойти налево.

Образ ЮФимии Трэверс в голове хочет, чтобы Перси шла направо.

И чаще всего единственное, что удается — оставаться на месте.

Перси делит себя на части. Одна делает домашние задания, другая следит за тем, чтобы вовремя просыпаться, засыпать, есть, ходить на занятия, третья ведет нормальную жизнь нормального человека и записывает ее в дневник по вечерам.

Четвертая (почти) незаметно борется с Юфимией Трэверс, которая, кажется, запускает свои грязные руки куда-то в пищевод, несмотря на то, что залезает в голову.

После реальных встреч с ней Перси всегда тошнит.

После того как она появилась в голове насовсем, Перси начинает тошнить постоянно.

Флакон с ядом неприятно оттягивал карман мантии. Бил по бедру при каждом шаге, напоминая о себе. Его нельзя разбить или уничтожить, нельзя оставить в школе, нельзя забыть в поезде, нельзя отдать кому-нибудь или подарить, нельзя закопать, нельзя спрятать там, где его никто не найдет.

Трэверс предусмотрела (почти) каждый возможный вариант, даже самый бессмысленный.

Потому что от этого зависела смерть Перси.

И ее, Трэверс, жизнь.

Юфимия Трэверс заносит в ее голову ответы на любые вопросы, как будто заранее знает, какие могут возникнуть ситуации.

— Я в порядке, профессор МакГонагалл, — говорит Юфимия Трэверс через Перси, когда декан показывает письмо от мамы.

Мама беспокоится — каждый день, каждую секунду. У нее есть Рон и Джинни, которым требуется внимание, но она привыкла уделять его всем семерым.

Всем семерым одинаково любимым детям.

— Вы можете спросить у мадам Помфри, профессор МакГонагалл, — вкрадчиво произносит Юфимия Трэверс губами Перси, — это всего лишь переутомление.

Перси знает: профессор МакГонагалл уже спрашивала. И сегодня, когда пришло письмо от мамы, и намного раньше.

В прошлом году, когда Чарли надоело играть в молчанку, не получая никаких ответов на бесконечные вопросы о том, что происходит, он пошел к декану, но это произошло после окончания осенних тренировок. В то время профессор МакГонагалл наблюдала за ней очень пристально, словно у нее не было других дел, говорила со старостами и с другими деканами.

Но никто ничего не знал.

Никто ничего не понял.

В какой-то момент Юфимия Трэверс в голове перестает создавать для Перси идеальную роль. Она просто каждый раз вытаскивает наружу то, от чего Перси старается избавиться.

Желание оставаться в одиночестве.

Желание быть незаметной.

Страх потеряться на фоне ярких, уникальных и сильных старших братьев.

Страх разочаровать родителей.

Но, сама того не понимая, усиливая эти страхи, чтобы давить на Перси, Юфимия Трэверс помогает ей с собой бороться.

Коридоры казались запутанными и бесконечными, и если бы Трэверс не вложила в ее голову, куда нужно сворачивать и сколько нужно идти, Перси бы терялась — каждый раз, когда приходила сюда.

Но идти одной хотя бы было не так унизительно, как идти под конвоем Грунвальда, который был больше похож на палача в такие моменты, чем на обычного студента Хогвартса.

Он понимал Перси лучше всех, потому что Юфимия Трэверс залезала и в его голову тоже.

Понимал и ничего не делал.

Поезд остановился довольно давно. Большая часть учеников уже сминает снег на платформе, оставляя совсем немного нетронутых белых островков. Перси не может пошевелиться, потому что смотрит в окно на маму.

Мама (ее волосы растрепаны чуть больше, чем обычно, как будто она собиралась в спешке, а на воротнике домашнего платья, которое виднеется под старой зимней мантией, следы муки) прижимает к себе Фреда и Джорджа, что-то выговаривая им, но при этом беспокойно оглядывает толпу за их спинами.

Перси требуется немного времени, чтобы понять: мама ищет их с Чарли.

Короста возится, привлекая к себе внимание. Она старая, жирная и ленивая, но если она что-то делает, значит, у нее есть причины.

Короста принципиально спит только в своей клетке и большую часть времени не проявляет никакого интереса к окружающему миру. Но когда Перси плачет от усталости в гриффиндорской спальне, она всегда начинает делать что-то экстраординарное, отвлекающее, даже залезает в старое колесо, которое держится за счет одной лишь магии, и смешно перебирает короткими лапками.

А иногда Короста просто смотрит, уткнувшись облезшим розовым носом в искривленные прутья клетки. Ее глаза-бусинки недостаточно выразительные, но Перси уверена: она что-то понимает.

И от этого понимания становится немного легче двигаться дальше.

Перси поворачивает голову на шум и видит Чарли. Тот стоит молча (прошлогодняя ссора все еще висит между ними; несмотря на то, что он ведет себя тепло и по-доброму, как обычно, Перси знает, что ему все еще бывает больно от слов, которых он не заслужил), скрестив руки на груди, и смотрит туда же, куда смотрела Перси.

— Мама ждет нас, — произносит он, после чего достает сундук Перси с багажной полки. — Идем.

Чарли семнадцать, ему официально разрешено колдовать не только в Хогвартсе и (неофициально) дома, но он не использует магию.

Он никогда не использует магию, когда заботится о них.

— Идем.

Юфимия Трэверс добавляет в голос Перси снисходительные нотки, но Чарли даже не морщится, потому что интонации Перси его никогда не задевают. Он разворачивается к выходу, и в том, чтобы смотреть на его спину, есть что-то успокаивающее. Перси знает: за этой спиной она может спрятаться от всего.

От всего, о чем можно рассказывать.

Тугая коса стягивала затылок, а дужки очков неприятно давили на виски, из-за чего складывалось впечатление, что голова, не выдержав давления, резко увеличилась в размерах. Перси стянула резинку, распустила волосы, сняла очки, но легче все равно не стало. От присутствия Юфимии Трэверс уже давно не было больно, только становилось жутко, когда Перси приходила в себя, а силы обычно оставались только на то, чтобы дойти до туалета Миртл и забиться в угол, прижимаясь к теплой каменной стене.

Сегодня все должно было закончиться.

Должно было.

Мама немного мнительная, она чувствует себя по-настоящему спокойно только в те моменты, когда вся семья собирается за столом.

С того момента, как уехал Билл, мама беспокоится постоянно.

Летом папа даже сделал для нее специальные часы, чтобы она переживала за семью не так сильно (Перси разбирала и собирала их три ночи подряд, но даже притом, что она наблюдала за папой, когда он их делал, ей потребовался не один час, чтобы изменить рунную цепочку и связь между многочисленными заклинаниями таким образом, чтобы ее стрелка никогда не вставала на отметку “смертельная опасность” до того, как они, подкрашенные и обновленные, заняли свое место на каминной полке).

Но даже это не всегда помогает.

— Я в порядке, — высокомерно произносит Юфимия Трэверс вместо Перси, когда теплые мамины руки ложатся на худые щеки.

От пальцев сладко пахнет специями — корицей и ванилью — и это значит, что дома их ждут изумительные воздушные булочки, один из миллиона фирменных маминых рецептов.

От маминой еды никогда не тошнит, как бы сильно образ Юфимии Трэверс в голове ни старался отравить Перси жизнь.

— Конечно, милая, — мягко произносит мама, внимательно заглядывая ей в глаза (подумать только, мама смотрит на нее снизу вверх!) и, как обычно, не верит.

Перси знает, что если проснется ночью и наденет очки, то увидит над их с Джинни кроватями, которые на зимних каникулах всегда стоят вплотную, отблески ее нежно-оранжевой, как закатное небо, магии: отголоски многочисленных диагностических заклинаний.

Мама увидит то же самое, что всегда видела: переутомление и, возможно, истощение.

Но дома всегда становится лучше.

Дома всегда легче.

Ледяные пальцы Трэверс как будто трогали кожу изнутри, разносили липкий, мерзкий, отвратительный страх по всему телу. Этот день должен был стать последним, но Трэверс заложила в голову Перси приказ прийти сюда еще раз через две недели.

Это было сделано бегло, с сомнениями, с обрывочной мыслью о том, чтобы все исправить, и от мысли, что именно она собиралась исправлять, у Перси подгибались колени.

Сегодня Трэверс, выбитая из колеи внезапными поправками в планах, впервые за долгое время по-настоящему серьезно ошиблась. Вместо приказа выпить яд, когда станет совсем невыносимо, она заложила в голову Перси образ:

откупорить флакон

и выпить то, что внутри.

Было дико обидно за собственное ликование, которое она, вероятно, уловила, если подумала о том, чтобы что-то исправить. Эта ошибка давала надежду, потому что яд из флакона можно было вылить, вычистить остатки, перелить в него что-то другое, безвредное.

Но если Трэверс ее исправит, надежды (почти) не останется.

У Перси был план на такие случаи. Каждую субботу она упрямо вынимала из головы воспоминания, несмотря на то, что в них, судя по всему, не попадало то, что именно Трэверс делала в ее голове, и Миртл уже рассказала о месте, где их можно было спрятать.

Но чем меньше оставалось сил,

тем больше не хотелось умирать.

Сочельник и рождество папа почти всегда проводит дома. Это особенные дни, потому что папа, как восьмой ребенок, придумывает что-то с Фредом и Джорджем, рассказывает веселые истории, собрав всех у камина, или, как сейчас, вертится вокруг мамы, пока она готовит, раздражая и смеша ее одновременно. В такие моменты родители как будто молодеют — на десять, на двадцать или даже на тридцать лет, превращаясь в неловкую, но упрямую и взрывную Молли Прюэтт, непрерывно влипавшую в истории на протяжении всех семи школьных лет, и изобретательного, мечтательного и по уши влюбленного Артура Уизли.

Перси наблюдает за ними, сидя с книгой в одном из глубоких разномастных кресел в гостиной, и Джинни бесцеремонно втискивается рядом и тоже смотрит — внимательно, неотрывно, без стеснения, как будто в свои девять понимает на порядок больше, чем остальные. Она растет, становится все больше похожей на маму, ее характер и портится, и вместе с этим — улучшается, в нем появляются или открываются новые грани.

Больше всего на свете Перси хочется увидеть, какой Джинни будет через десять или двадцать лет.

Проходить вместе с ней через трудности, с которыми ей предстоит столкнуться.

И смотреть на то, как с каждым годом она становится ярче и счастливее.

Перси делит себя на части — непрерывно, даже когда приезжает домой, и из-за этого кажется, что она проживает несколько лет за год, старея, а не взрослея.

И устает от каждого прожитого дня в несколько раз сильнее, потому что сталкивается с вещами, которые редко на кого сваливаются в ее возрасте.

Из-за вмешательства Трэверс Перси казалось, что жизнь шла рывками, и иногда одна секунда растягивалась как несколько минут, а иногда несколько минут длились как одна секунда. Перси казалось, что только пару мгновений назад она прошла один из многочисленных тупиковых коридоров в подземельях (отличался он только своей шириной; возможно, поэтому Трэверс обозначила его как важный ориентир в голове Перси), но теперь впереди уже виднелось бледное пятно — залитый светом холл, в который вел выход из подземелий.

Здесь дышалось на порядок легче, несмотря на то, что запах застарелой сырости, казалось, навсегда забил нос. От собственного бессилия заплетались ноги, из-за чего пришлось ненадолго привалиться к стене.

В этот момент на фоне светлого пятна в конце коридора появилось темное. Солнечный летний день был в самом разгаре, и мало кто возвращался в замок в такое время. Перси надеялась, что это был не кто-то из преподавателей — в таком случае можно было просто встать прямо, опустить голову, ни на кого не глядя. Это всегда срабатывало, и все попавшиеся на пути студенты, скользнув по ее макушке безразличным взглядом, просто проходили мимо.

Перси искренне верила, что сегодня, в один из самых неудачных дней в ее жизни, будет точно так же.

Потому что хоть в чем-то ей сегодня должно было повезти.

Юфимия Трэверс знает о Миртл. Знает о системе домашних заданий. Знает о том, как часто Перси плачет по ночам от усталости. У нее есть привычка просматривать воспоминания каждый раз, перед тем как продолжить копаться в воле Перси, чтобы оценить свои успехи.

Но, что самое унизительное, —

Юфимия Трэверс знает о Пенни Клируотер.

Знает, почему Пенни так много — и в мыслях Перси, и в воспоминаниях.

Знает, но ничего не делает, никому не рассказывает, равнодушно идет дальше.

Именно поэтому за яркими и искрящимися воспоминаниями о Пенни, которая с каждым месяцем становится все красивее, Перси прячет другие мысли.

Мысли о том, как обойти обет,

уберечь семью

и прожить хоть немного дольше.

Это был не кто-то из профессоров.

Но и мимо он не прошел.

Поэтому, услышав:

— Что с тобой, Уизли?

Перси окончательно убедилась в том, что вся ее удача закончилась в тот момент, когда два с лишним года назад Карл Грунвальд наложил на нее заклятие немоты и впервые увел в подземелья из библиотеки.

(И в тот момент Перси была так напугана, что даже не попыталась привлечь чье-то внимание.)

Папа опускается перед креслом на корточки и смотрит на Джинни так, что она мгновенно вспоминает, что у нее есть более важные дела. Папа редко когда бывает достаточно серьезным дома, и редко когда возникает ощущение, что эта серьезность граничит с угрозой. В такие моменты с ним лучше не пререкаться — он никогда не позволяет себе лишнего, даже во время очень тяжелых разговоров, но атмосфера при этом все равно становится довольно пугающей.

Обычно папа задавает вопросы или говорит о чем-то достаточно долго, словно подготавливая к серьезным, сложным новостям. Но сегодня он просто смотрит, внимательно и тяжело, а после осторожно закрывает книгу, которая лежит у Перси на коленях, и мягко произносит:

— Мы с мамой думаем о том, чтобы забрать тебя из школы.

Все тяжелые разговоры в семье Уизли всегда ведет папа. Не потому, что у мамы не хватает терпения (довольно странно — говорить о терпении той, кто воспитал семерых детей) или каких-то внутренних сил.

Просто папа привык принимать удары на себя, как внешние, так и внутренние. Он стоит между детьми и маминым гневом, когда что-то случается, он стоит между внешними трудностями и Норой, благодаря чему дома всегда уютно, спокойно и хорошо.

Иногда начинает казаться, что папе не нужны специальные очки, чтобы видеть магию.

Иногда — что ему не нужны никакие заклинания, чтобы читать мысли.

Папа для Перси — самый великий волшебник. Достаточно только развернуть его в правильном направлении, и он все поймет.

Если бы Блишвик выбрал другую формулировку, когда составлял текст клятвы, Перси оставила бы для папы подсказки сразу. Но реальность такова, что папина проницательность может сыграть с ней злую шутку.

Нельзя позволить папе забрать себя из Хогвартса. Нельзя позволить ему думать о том, что Перси кто-то управляет. Нельзя допустить, чтобы он увидел шрамы от Обета.

Перси расскажет ему — обязательно, как только все получится.

Но пока что спасать себя придется в одиночку — и у Перси есть план на каждый возможный исход.

Даже на самый худший.

Можно было пересилить себя и надеть тесные очки, а можно было не полагаться на зрение. Почти все детство Перси жила в страхе, что зрение не было чем-то вечным. Что наступит момент, когда она откроет глаза и не увидит перед собой ничего, как уже было раньше.

Но, по крайней мере, в то время, когда Перси ничего не видела, к ней в больницу приходил дядя Аластор (он перестал появляться в Норе почти сразу после рождения Джинни, когда потерял глаз, потому что тетушка Мюриэль язвительно попросила “не пугать детей своим отвратительным видом”) и читал ей книги, которые приносил с собой.

Читал отвратительно — иногда без нужных интонаций, иногда слишком эмоционально или громко — но его голос, рычащий, резкий, как будто разгонял темноту перед глазами и все время вытаскивал Перси на свет.

Когда дядя Аластор заперся — сначала на работе, устраняя последствия войны, а потом дома, кормя свою паранойю, — темноты вокруг стало на порядок больше.

- Что бы ни говорил вам Чарли, — надменно и раздраженно отвечает Юфимия Трэверс вместо Перси, — он преувеличивает, папа.

— А что, по-твоему, мог сказать нам Чарли?

Юфимия Трэверс знает, что папа уже больше двадцати лет ловит тех, кто считает себя выше магглов и издевается над ними. И знает, что большую часть работы он делает не с помощью магии.

И что умеет задавать правильные вопросы.

Юфимия Трэверс провела в воспоминаниях Перси достаточно времени, еще в самом начале, чтобы изучить их — родителей, братьев и сестру.

Каждый раз, по субботам, она будто составляет цепочки диалогов заранее, предугадывая реакции, чтобы заставить Перси отвечать так, как считает правильным, и Перси уже давно не сопротивляется этому.

Следует экономить силы на по-настоящему важные вещи.

— Чарли считает, что кто-то с других факультетов издевается надо мной, — спокойно отвечает Юфимия Трэверс голосом Перси. — Он ошибается.

Конечно, Чарли ошибается. То, что Юфимия Трэверс делает с Перси, сложно назвать издевательством.

Это намного, намного хуже.

— Чарли не из тех, кто часто ошибается, Перси, — по-прежнему мягко замечает папа, и эта мягкость никак не вяжется с его цепким и внимательным взглядом. Он ищет ответы — в жестах, в тоне голоса, в переменах в выражении лица.

Он упускает всего одну деталь, потому что ищет ответы снаружи, не думая о том, что внутри, и Перси собирается сделать все возможное, чтобы эта деталь (пока) не нашлась.

Она не сопротивляется, когда образ Юфимии Трэверс в голове заставляет ее держаться ровно и спокойно.

Но на это, как и всегда, уходят почти все силы.

Голос был знакомым, но узнать сразу не получалось. Освещение в подземельях было слишком плохим, чтобы не полагаться на зрение. Но рука с очками не поднималась. Что-то было не так.

Ледяные пальцы исчезли с затылка.

Образ Трэверс в голове молчал.

Она заложила в Перси установки на все возможные ситуации — на случай если у профессоров, гриффиндорцев, кого-то из семьи, даже у Пенни, возникнут закономерные подозрения или вопросы. Трэверс отобрала самых сердобольных хаффлпаффцев, которые любили лезть не в свое дело, вроде Эдит Фрай, и вложила в голову Перси ответы на их возможные дежурные вопросы.

(И Трэверс не сдержалась и заложила в голову Перси установку вести себя как можно более высокомерно с Вудом, исключая любую возможность подружиться; Перси не то чтобы горела желанием, но она смотрела на Вуда каждый раз, когда заканчивались силы двигаться… И силы появлялись.)

Перси перебирала варианты — это было легко, стоило только создать в голове тот или иной сценарий, — и знала достаточно подробно, чтобы понять.

Прямо сейчас Перси не могла сдвинуться с места, не могла произнести что-то, не могла положиться на образ Трэверс в голове, который Перси временами использовала как трость для уставшего сознания, потому что произошла ситуация, которую Трэверс просто не могла представить:

единственным неравнодушным студентом,

который не прошел мимо Перси, случайно столкнувшись с ней в коридоре в одну из таких суббот,

был кто-то из Слизерина.

- Но ошибается, — чеканит Юфимия Трэверс самым противным тоном, на который способна Перси. — Иногда он не способен увидеть даже то, что находится у него под носом.

Как бы несправедливо это ни звучало, Юфимия Трэверс говорит за Перси правду. Чарли нельзя назвать глупым, хотя его оценки на порядок хуже, чем были у Билла (но по сравнению с Биллом Перси чувствует себя неполноценной даже в те моменты, когда ее хвалит строгая и скупая на эмоции профессор МакГонагалл), но иногда он кажется на редкость твердолобым.

Эдит Фрай раздражает Перси, как раздражают многочисленные влюбленные идиотки, которых становится все больше с каждым годом, но иногда ее все же жаль. Чарли всегда вежливо улыбается Фрай, смотрит куда-то сквозь нее и будто не замечает ее все то время, которое не касается квиддичных тренировок.

Иногда Перси невольно думает, что он делает это специально.

Но в духе Чарли скорее будет поговорить с Фрай, поддержать и пожелать удачи. Чужие чувства — не его проблема, но он все равно считает правильным нести за них ответственность.

Иногда Перси уверена, что этот мир не заслуживает бесконечно доброго Чарли.

Как не заслуживает идеального Билла.

Не заслуживает сумасбродных, но, тем не менее, самых лучших близнецов.

Не заслуживает удивительно вдумчивого, но пока еще наивного Рона (Перси собирается оставить ему самое ценное, что у нее есть — Коросту, — потому что только Рон способен понять разницу между тем, чтобы быть одиноким неудачником и тем, чтобы быть одиноким неудачником с бесполезной крысой, которой всегда хуже, чем другим).

Не заслуживает смешливую и (почти) не по-детски хитрую Джинни.

Перси любит их — больше жизни — но так и не научилась показывать это.

— Тогда расскажи мне сама, что с тобой происходит, — по-прежнему мягко, но очень убедительно просит папа, накрывая своей широкой ладонью правую руку Перси.

От родителей всегда исходит особенное тепло. Благодаря ему появляется ощущение, что любую проблему можно решить легко и играючи.

— Папа.

Перси не умеет лгать.

Поэтому вместо нее папе лжет Юфимия Трэверс.

Лжет достаточно убедительно, чтобы папа отступил.

— Со мной все в порядке. Мне нравится быть в Хогвартсе. Я люблю учиться и не хочу возвращаться домой.

Перси собирается попросить прощения за каждую ложь, которую Юфимия Трэверс произнесла (и произнесет) вместо нее.

Если, конечно, все получится.

Перси не полагалась на образ Трэверс в голове, когда училась, делала за кого-то домашние работы, говорила с Миртл, читала или планировала. Не полагалась на образ Трэверс в голове, когда думала о будущем. Знала, что это всего лишь мозаика из мысленных установок — поверх первых, неловких, причинявших жуткую боль поначалу, ложились новые, мастерски вплетенные в повседневную жизнь.

Образ Трэверс в голове не был живым, не мог думать за нее, он просто служил дополнительным механизмом.

Это была магия, бездушная и холодная.

Но Перси так привыкла, что образ Трэверс в голове отвечал за нее в такие моменты, что не могла найти, что сказать. Собственная беспомощность, несвойственная ей несобранность просто выбивали из колеи. Слова смешались в голове, особенно в тот момент, когда затхлый запах подземелий разбавился каким-то едва уловимым ароматом, довольно горьким, но не отталкивающим. Чаще всего Перси чувствовала его на зельях и списывала на какой-то незнакомый ингредиент, но, как оказалось, этот аромат исходил от чужой мантии.

Перси собиралась обойти того, кто стоял перед ней, и молча пойти вперед, точно так же, как все безразличные обычно люди шли мимо нее. Чему-то стоило у них поучиться.

Как, например, способности не замечать то, что могло бы принести проблемы.

Но Перси запнулась уже на первом шагу, и чьи-то жесткие пальцы вцепились в ее локоть, удерживая на месте, не давая упасть. Перси невольно уткнулась лицом в чужое плечо и ойкнула, но так и не смогла заставить себя отстраниться.

Она вспомнила голос, прозвучавший чуть раньше, хотя слышала его довольно редко, и чаще всего он произносил что-то вроде “не имею никакого представления, профессор”.

На ее курсе было всего два человека, на которых ей не приходилось смотреть сверху вниз — Вуд и его лучший друг, Маркус Флинт.

Молчаливый и немного жуткий сам по себе.

Перси сказала ему едва ли несколько слов за четыре года, что они учились вместе, поэтому никак не могла понять, почему он стоял здесь, придерживал ее, не давая упасть, не отталкивал и не отстранялся.

Он даже не дернулся, когда Перси невольно начала плакать от напряжения, непонимания, одиночества и тревоги. Все это заострилось, стало ощутимым в тот момент, когда она осознала, насколько теплой была рука, сжимавшая ее локоть.

Это тепло напоминало о доме. О тех моментах, когда Перси читала в гостиной, чтобы не мешать Джинни спать, но сама засыпала в кресле и просыпалась только тогда, когда папа или Чарли переносили ее в комнату.

В те моменты Перси мимоходом думала о том, что с отъездом Чарли у нее появится своя комната, и это время закончится. Вместе с ним закончится детство — та его часть, которую никто не портил своими грязными ледяными руками.

От этих мыслей становилось еще более горько. Горечи было так много, что Перси казалось, ее слезы вот-вот станут черными.

Флинт молчал. Или решал, что делать, или пришел к выводу, что лучше не делать ничего. Плакать в него оказалось очень легко, еще легче, чем плакать в своей спальне в обществе самой бесполезной крысы в мире. Возможно, так было потому, что он не пытался ее успокоить, ничего не ждал и не требовал.

И в какой-то момент он поднял свободную руку

и осторожно прикоснулся к ее волосам.

Начал очень деликатно и бережно перебирать пряди в каком-то своем ритме, иногда дотрагивался пальцами до шеи, но в этом, в отличие от великого множества случайных прикосновений, не было ровным счетом ничего неприятного. Как будто рядом был не кто-то малознакомый, а кто-то… иной. Близкий совсем по-другому.

Эта монотонность была успокаивающей и в какой-то степени усыпляющей.

В какой-то момент Перси почувствовала, что очки выскользнули у нее из руки и апатично подумала о поводе купить новые, но не услышала ожидаемого стука. Кто-то другой мимоходом дотронулся до ее ладони отрезвляюще ледяными пальцами, выхватывая их.

— Что случилось?

Были моменты, когда слезы резко высыхали и появлялись какие-то силы. Но они не наступали ни по желанию, ни по расписанию, даже если рядом оказывался кто-то, перед кем Перси меньше всего хотелось бы выглядеть такой несобранной. Этот голос она узнала сразу, потому что вслушивалась в него на каждом совместном уроке, из чистого упрямства желая найти в сказанном хоть небольшую ошибку.

Но Джемма Фарли никогда не делала ошибок.

Ее Перси узнала бы даже в полной темноте. И по звукам голоса, и по атмосфере, которую та создавала вокруг себя. Фарли всегда казалась безупречной и безразличной ко всему, что не затрагивало учебу или ее факультет, но сейчас она стояла здесь, так близко, что Перси смогла различить исходивший от нее аромат шоколада, едва только отстранилась от Флинта.

Смотреть на Фарли было бессмысленно — из-за слез и плохого освещения все расплывалось еще больше, — но Перси все равно смотрела. И успокаивалась. Она думала о Фарли, раздражающей, монументально спокойной, холодной, отстраненной и идеальной, каждый раз, когда не оставалось сил учиться. Потому что Фарли учиться не прекращала, хотя все почему-то думали, что все давалось ей без труда.

Но Перси, наблюдавшая за Биллом до самого его отъезда, прекрасно знала, сколько сил нужно вкладывать, чтобы казаться кому-то идеальным.

Джемма Фарли дружила с Трэверс. Но, как ни странно, тоже не прошла мимо.

Перси снова пришлось представить, что образ Трэверс в голове заставлял ее, чтобы выдавить из себя:

— Все в порядке.

— Я вижу, — сухо отозвалась Фарли. — Тебе нужно в больничное крыло, Уизли.

Хватка на локте исчезла, ненадолго, всего на несколько секунд — до того момента, как Перси покачнулась, собираясь сделать шаг в сторону.

Фарли вложила ей очки в другую руку, не выражая никакой брезгливости, даже не одернула пальцы. Мир вернулся на место, четкий и ограниченный линиями, но ощущение, что дужки очков сдавливали голову, никуда не пропало.

Перси дернулась, увидев в руке Флинта палочку, потому что в сочетании с абсолютно нечитаемым выражением на лице это не обещало ничего хорошего, но тот не сделал ничего, не произнес ни слова, но вместе с этим уже через пару секунд в груди приятно потеплело, как после маминого вечернего чая, от которого всегда становилось лучше.

Перси знала много бодрящих заклинаний, потому что постоянно пользовалась ими, но ни одно из них не было похоже по действию.

В любой другой ситуации, любого другого человека она бы уже попросила рассказать подробнее, но Флинт не выглядел так, будто готов был делиться знаниями с каждым. Он выпустил ее локоть, убедился, что ничего страшного от этого не произошло, и развернулся, чтобы пойти обратно, в светлый холл.

— Идем, Уизли, — бросила Фарли, поравнявшись с ним. — Мы проводим тебя.

Это было мало похоже на “проводить” — они просто шли молча, изредка переглядываясь и не беспокоясь по поводу того, что Перси отставала от них на несколько шагов.

И Перси оставалось только идти за ними.

Тем не менее, было похоже на то, что люди, от которых она меньше всего ждала помощи, вели ее вперед.

К свету.

У Перси недостаточно сил, чтобы создать полноценный окклюментивный щит, но она мастерски научилась прятать важное среди того, что Юфимия Трэверс обычно пропускала в ее голове.

Блишвик хочет, чтобы Перси копила на свои похороны, и Перси копит, позволяя ему думать, что он победил, с самого начала.

Блишвик хочет, чтобы Перси сдалась, и Перси делает вид, что сдается. Она позволяет Юфимии Трэверс ослабить себя до предела, не делает никаких видимых попыток бороться.

Блишвик хочет, чтобы Перси убила себя сама. Чтобы дошла до этой мысли, измученная, искалеченная изнутри, чтобы страдала до последнего от сомнений и колебаний. Поэтому по утрам Перси не прячет синяки под глазами, а с помощью магии старается придать себе еще более нездоровый вид и всегда иронично хмыкает от мысли, что косметические чары предназначены совсем для другого.

Перси знает: Обет — разумная клятва. Он исчезнет, если сочтет ее мертвой. Но прелесть волшебства состоит в том, что для этого необязательно умирать.

Она действительно чувствует отчаяние, когда думает о том, что все равно не выкарабкается и никогда не восстановится полностью, даже если переживет это лето.

Но, по крайней мере, она собирается умереть по своим правилам.

Увидев напоследок, как папа или Билл стирают Блишвика в порошок.

Глава опубликована: 20.03.2020

3.1

3.1

Этот дом становился особенным для каждого, кто сюда приходил. Даже ненадолго.

Фред и Джордж как-то пошутили, что те, кого тепло принимали в Норе, кто садился за один стол с нами и кого наша мама хоть раз называла “милая” или “милый”, становились Уизли по умолчанию.

(И в этом была, наверное, очень маленькая доля шутки.)

Я любила в Норе все, даже сколы на лестничных перилах, царапины на кухонном столе или скрипучие половицы. Я любила запах маминой еды, которым пропитывался не только сам дом, но и воздух вокруг него. Я любила разномастную мебель, которая сочеталась самым причудливым образом. И, конечно же, я любила то количество любви, которое в этот дом вкладывал каждый, кому посчастливилось здесь жить.

Я любила Нору в любое время дня и года, но Нора солнечным летним утром, тихая Нора, спокойная и безмятежная, была для меня самой лучшей.

Мне нравилось выходить из комнаты задолго до того, как часы на стене показывали “Время завтракать, Перси”, тихо спускаться на кухню, заваривать себе чай и, сидя за столом, смотреть на то, как все вокруг наполнялось солнечным светом, как разномастная посуда, выставленная в немного кособоких шкафчиках, становилась ярче, как свет проникал во все темные углы, как обычные предметы превращались в предметы с долгой и удивительной историей за счет того, что на них становились видны нацарапанные детскими руками слова, правда, почти стертые временем.

Я любила Нору за ощущение дома, которое появлялось уже в тот момент, когда она возникала за многочисленными холмами по пути из Оттери, нелепая, немного кособокая, но очень радостная.

Нора была для меня живой — почти такой же живой, как Хогвартс.

В какой-то степени ее можно было назвать произведением магического искусства. За каждой картиной, шкафчиком или книжной полкой, под каждой кроватью можно было найти целую энциклопедию рунных цепочек, светящихся папиной бордовой магией. Дом был переполнен чарами на все случаи жизни — они смягчали падения и удары о многочисленные углы, они впитывали незначительные магические выбросы, они не позволяли творить опасные или слишком мощные для замкнутого пространства заклинания, они открывали окна, когда становилось слишком жарко посреди ночи, и закрывали их, если было прохладно. Они делали еще миллион едва заметных мелочей, значительно упрощавших жизнь, создавали ощущение, что кто-то заботился обо всех, кто здесь жил, непрерывно, не уставая. С любовью.

Такая Нора напоминала край света. Удивительный отдаленный остров, которого внешний мир почти не касался. Обычно мы приносили внешний мир с собой, когда возвращались из школы, но он растворялся в такой домашней заботе, ненавязчивой, но очень теплой. Это ощущение было особенно четким по утрам, потому что в это время казалось, что все проблемы тоже спали.

Хлопок аппарации заставил меня вынырнуть из ленивой утренней апатии и подняться из-за стола, чтобы налить чай в еще одну чашку. Билл и мама двигались по дому примерно одинаково, то и дело останавливаясь, чтобы поправить то, что, по их мнению, криво висело, лежало или стояло, поэтому путь в кухню через гостиную занимал у них гораздо больше времени, чем у остальных. Только мама была суматошной и делала несколько дел одновременно, как уютная домашняя стихия, слегка вышедшая из-под контроля, а Билл старался двигаться как можно тише, словно в свое время учился не на Гриффиндоре и боялся разбудить тех, кого без надобности невозможно было поднять даже ударом в гонг.

Билл жил отдельно, среди магглов, где-то в одном из южных городков. Не столько потому, что привык любить нас на расстоянии, сколько потому, что никак не мог отвыкнуть проводить все время в одиночестве.

(И, конечно, потому что с нами у него не было бы никакой личной жизни, даже гипотетически.)

Он отдавал маме часть заработанных денег, изредка заглядывал на ужин и иногда приходил рано утром, когда все еще спали, потому что ему тоже нравилось это время дома, и оставался на завтрак.

Билл принес с собой запах улицы, маленького утреннего города. Он просыпался рано и в хорошую погоду часто гулял, потому что скучал по ясному небу. Он прилагал все усилия, чтобы не показывать этого, но пасмурная и угрюмая Англия давила на него, была для него слишком тесной, ограниченной, и с каждым днем я все лучше понимала, почему он уехал.

Билл хотел постепенно открыть для себя весь мир, яркий и просторный. Жить в разных местах и постоянно узнавать что-то новое. Он был готов делать все в одиночестве, лишь бы не терять ощущение движения, жизни, активности.

(Работа все еще преподносила сюрпризы каждый день и не позволяла расслабляться, но Билл говорил, что Египет был гораздо богаче на всякого рода сложности.)

Это стало нашей с Биллом маленькой и редкой утренней традицией еще в самом начале каникул: сидеть рядом за столом, пить чай и по большей части молчать, изредка перебрасываясь фразами, которые мало что значили.

Значимыми были солнечные блики на стенках старых кастрюль, значимой была кухня, которая была чем-то вроде сердца дома.

Значимым были уют и покой.

Время как будто замораживалось в такие моменты, и все остальное переставало быть хоть немного важным.

Именно такую Нору я создавала в своей голове, стараясь добавить как можно больше деталей, чтобы сделать свой ментальный блок сложнее и прочнее. Но атмосфера в ней была и вполовину не такой особенной, как в реальности.

Потому что даже в тишине и утреннем покое неотъемлемой частью дома были люди.

— Я рада, — сказала я Биллу, положив голову на его плечо, — что ты с нами.

— Все в порядке? — спросил он, потрепав меня по волосам.

Билл был внимательным к деталям, я подозревала, даже внимательнее, чем обычно, потому что, несмотря на все разговоры на эту тему, принимал произошедшее с Перси на свой счет. Я знала, что он в своей ненавязчивой манере поговорил насчет безопасности со всеми, даже с Фредом и Джорджем, которые обычно пропускали такие вещи мимо ушей, а еще знала, что огромное количество самых разных мыслей мешало ему спать и заставляло заниматься чем угодно, лишь бы не думать.

— Вполне, — легко ответила я, прикрыв глаза от слепящего солнца.

В моей голове не было установок от Трэверс, которые подбирали самые правильные слова и самые нужные интонации в те моменты, когда приходилось лгать.

Поэтому приходилось справляться своими силами.


* * *


—…Перси?

Любой шум дома не шел ни в какое сравнение с шумом в гриффиндорской гостиной, поэтому никогда не напрягал и не мешал. Удивительной была скорее тишина, возникшая так внезапно, что я вынырнула из своих мыслей и перестала ковырять вилкой остывшую яичницу.

— Да? — отозвалась я, подняв взгляд, и с удивлением обнаружила, что все смотрели на меня.

Когда Билл завтракал или ужинал с нами, оживления, царившего на кухне, было достаточно, чтобы незаметно провести через гостиную карликового дракона. Поэтому, если кто-то вел себя странно за столом, это могло легко остаться незамеченным. Но, похоже, у всего был свой предел.

— Я как раз начал говорить, — добродушно произнес папа, — что Мюриэль любезно разрешила нам пожить в Ракушке какое-то время. Думаю, до воскресенья вы все успеете собрать вещи.

Он явно хотел произнести что-то вместо “любезно”, но вовремя оглянулся на маму, которая, словно прочитав его мысли, посмотрела на него очень многозначительно. Его можно было понять: тетушка Мюриэль никогда не отказывала в помощи семье, но единственным развлечением в ее возрасте было бесконечное ворчание, поэтому сложно было назвать ее разрешение “любезным”. Она ворчала, брюзжала и делала всем ядовитые замечания просто потому, что ей так хотелось. По большей части ее слова можно было пропустить мимо ушей (именно поэтому тетушка Мюриэль так не любила, когда еду ей приносила я — ей было со мной скучно), но иногда она целенаправленно говорила нечто такое, что могло звучать в голове неделями. В конце концов, у нее было очень много свободного времени, и она использовала его, чтобы подобрать нужные выражения.

И, возможно, потом праздновала успех наедине с молчаливыми колдографиями в своей тесной пыльной гостиной, где никому не позволяла делать уборку.

(Иногда я думала, что она делала все это, чтобы никто и не думал ее жалеть.)

Судя по очень далеким воспоминаниям, Ракушка означала теплое море, тонну песка повсюду и… отсутствие какой-либо возможности добраться туда или выбраться оттуда самостоятельно, без помощи тех, кто знал наверняка. Она была чем-то вроде семейного убежища, поэтому тетушка Мюриэль наотрез отказывалась подключать ее к каминной сети и как-то выдавать местоположение посторонним.

(Тетушку Мюриэль, пережившую не одну маггловскую и магическую войну, за это никто не осуждал.)

— Уверен, — сказал папа, прекрасно заметивший отсутствие энтузиазма, потому что все затихли после его слов, — это место вас приятно удивит.

Я посмотрела на Билла, который обычно узнавал все новости раньше нас, но тот едва заметно качнул головой, показывая, что понятия не имел, о чем речь. Проблема состояла в том, что наши с папой понятия об удивительном сильно отличались — он мог найти что-то интересное даже в самых заурядных вещах, на которые мало кто обращал внимание.

Остаток завтрака проходил в молчании, но никто не спешил уходить. Все словно ждали какой-то команды.

— Дети, — серьезно начал папа, и меня посетило смутное ощущение дежавю. — Нам с Перси нужно поговорить.

Он мог не договаривать до конца — Фред, Джордж и Рон, как самые расторопные, когда дело касалось серьезных семейных разговоров, уже начали вставать со своих мест. Джинни, к которой вместе с изменениями в характере пришла и редкая (редкостная) проницательность, поняла все немного раньше, но осталась сидеть на месте до тех пор, пока папа не посмотрел на нее доброжелательно, но очень пристально.

— Можно подумать, — фыркнула она, поднимаясь со стула, — вы видели больше, чем мы.

— Что? — рассеянно переспросила мама, переправлявшая грязные тарелки в раковину.

— Что? — одновременно с ней спросил папа, и добродушная улыбка, застывшая на его лице, показалась мне немного угрожающей в этот момент.

— Я ничего не говорила, — пожала плечами Джинни и, многозначительно хмыкнув, выскользнула из кухни. Я малодушно подумала о том времени, когда смогу спрятаться от ее переходного возраста на работе.

(Хотя, к счастью, она редко когда была настолько невыносимой.)

Билл тоже не ушел, хотя гоблины, мягко говоря, не любили опозданий. Мама бросила обеспокоенный взгляд на часы — оставалась всего четверть часа до девяти, а разговор, судя по всему, обещал быть достаточно долгим.

— Милый, — мягко начала она. — Мы не собираемся устраивать…

— Выглядит так, будто собираетесь, — так же мягко перебил ее Билл.

(Он был готов, казалось, защищать меня от всех, не только от человека, который нравился мне, но страшно не нравился ему, но и от родителей, если считал нужным, и в такие моменты его было довольно сложно в чем-то убедить.)

— Все в порядке, — заверила его я. — Обещаю не сбегать из дома, если ты придешь на ужин.

Судя по тому, что мне досталось три мрачных взгляда одновременно, шутка получилась крайне неудачной. Но все же Билл сдвинулся с места, тепло попрощался со всеми и ушел, правда, очень неторопливо, чтобы, в случае чего, среагировать на первые признаки скандала.

Но скандала не было. Ни в первый день каникул, когда я ждала его больше всего, ни на следующее утро, ни сейчас.

Каждый раз, когда речь заходила о Хогвартсе или о чем-то, даже отдаленно напоминавшем об отношениях, в воздухе появлялось ощутимое напряжение, какое можно было уловить за несколько мгновений до неизбежной ссоры. Но мы не ссорились — по большей части потому, что могли наговорить друг другу слишком много лишнего.

Мама довольно много молчала в последнее время, несмотря на всю свою категоричность. Иногда она поджимала губы от каких-то неприятных мыслей, но не делилась ими и даже не срывалась по пустякам, что было удивительно для человека с таким взрывным темпераментом. Папа работал сверхурочно, чтобы разгрузить свой отдел и взять отпуск, поэтому его можно было увидеть только за завтраком, и Серьезный Разговор откладывался.

— У меня нет никакого желания сбегать из дома, — на всякий случай сказала я.

— Правда? — с наигранным удивлением отозвался папа. — Рад слышать.

Это прозвучало очень легко, но, похоже, родителям было действительно важно услышать от меня что-то подобное. Атмосфера, ставшая еще более напряженной от моей неудачной шутки, наконец, развеялась.

Мне никогда не приходилось бывать в такой ситуации, поэтому я не знала, как себя вести, но и для них, несмотря на весь родительский опыт, это тоже было впервые.

Я знала только одно: они не ждали, что я внезапно перестану что-то чувствовать. По этой причине было бы несправедливо ждать от них того же.

— Мы не хотели бы, чтобы ты принимала это на свой счет, — мягко начал папа. — У нас нет намерений увезти тебя как можно дальше.

— Я понимаю, — кивнула я. — Все в порядке.

Все действительно было в порядке.

Реальность была такова, что Нора держалась только за счет вложенной в нее любви и огромного количества магии. Ни то, ни другое не могло обеспечить вечную жизнь какому угодно дому, даже самому маленькому и основательному, и рано или поздно приходило время ремонта. В нашем случае, благодаря тому, что в этой реальности Артур Уизли тоже выиграл в лотерею от “Ежедневного пророка”, — капитального.

Проблема была в разрушительной силе, которую несли пятеро детей, живущие на каникулах в одном месте. А с Фредом и Джорджем, которые успели набраться сил за две недели каникул, любой ремонт мог стать вечным.

Конечно, папа мог подождать с этим до сентября. А мог и отправить нас куда-нибудь на пару недель и не опасаться, что однажды чердак займет спальню Рона или что мы проснемся и увидим крышу над головой в самом прямом смысле из всех возможных.

— Уверена?

Семья Уизли, как и любая другая, не была идеальной. Фред и Джордж шутили с близкими намного жестче, чем с малознакомыми людьми. Мама легче всего переживала сложные периоды через скандалы. Папа пропадал на работе с завидной регулярностью, даже когда в этом не было острой необходимости. Джинни не стеснялась говорить о том, что ей не нравилось, и ее постоянно приходилось одергивать, вызывая еще больше недовольства. Рон замыкался в себе чаще, чем хотелось бы, и предпочитал молчать, если рядом не было Гарри или Гермионы — единственных людей, с которыми он мог говорить часами. Билл предпочитал попросту игнорировать те вещи, которые ему не нравились и которые он вместе с этим не мог изменить (это был его способ не накалять атмосферу). Я делала глупости.

Но все это не мешало нам беспокоиться о тех вещах, которые могли бы серьезно испортить отношения и атмосферу дома.

Это, как и многое другое, помогало нам оставаться семьей в любой ситуации.

— Да, — кивнула я. — Только можно мне завтра…

Я осеклась, заметив, как быстро вернулась напряженная атмосфера.

Конечно, в любой момент оставалось огромное количество вещей, над которыми нам еще предстояло работать — вместе.

Но в семье Уизли не запрещали.

— Можно, Перси, — ответил мне папа, и в этот раз он даже не оглянулся на маму, мысленно проверяя правильность сказанного. — Но обещай вернуться к ужину.

— Обещаю, — легко согласилась я.

Судя по маминому лицу, она хотела обозначить более четкие временные рамки, но, осознав, что это не такая большая цена за отсутствие препирательств с моей стороны, промолчала.

— Ты опаздываешь, папа, — заметила я, бросив взгляд в гостиную, на часы, стоявшие на каминной полке. Стрелке с папиным именем и правда уже не терпелось быть “на работе”, и она мигала красным.

Папа унесся как вихрь, в этот момент очень сильно напоминая маму и ее суматошную деятельность, и вместо него на кухне осталось тяжелое молчание.

Мы с мамой оказались наедине впервые за две недели. Мы не избегали друг друга намеренно, просто рядом с ней постоянно кто-то вертелся — в конце концов, все успевали жутко соскучиться за месяцы в Хогвартсе, — а я с маниакальным упорством присматривала за всеми, кто выходил из дома, пусть даже ненадолго.

Нам было о чем поговорить и было что сказать друг другу, но никто не хотел начинать первым.

Я вздохнула и, поднявшись, подошла к ней и обняла. Мама никогда не выглядела хрупкой, но, не считая Джинни, которая сильно вытянулась за год и уже почти поравнялась с ней, она была самой низкой в нашей семье, в связи с чем вызывала какие-то особенно нежные чувства.

Она отстранилась, но очень нехотя, и, взяв мое лицо в ладони, спросила:

— Мне есть о чем волноваться, Перси?

— Нет, — ответила я, накрыв ее теплые руки своими. Она тут же перехватила мои пальцы, чтобы согреть их и посмотрела как-то особенно внимательно, почти пронзительно, словно совсем мне не верила.

Но, когда я улыбнулась, улыбнулась мне в ответ, и, наконец, стала самой собой, отпустив если не все тревоги, то хотя бы большую их часть. Я подозревала, что сегодня влетит всем, кто избегал этого все две недели благодаря ее молчаливости, и все станет как раньше.

Мы любили Нору.

Но, в конце концов, наш дом был там,

где нас всегда ждала мама.


* * *


Из флакона едва различимо пахло цветами и свежескошенной травой. Яд в нем был слегка мутным, в вечернем свете он казался почти бесцветным, но в солнечных лучах приобретал красивый бледно-сиреневый оттенок.

Несколько капель исчезли через несколько секунд после того, как я вылила их на металлическую пластинку, из-за чего стало понятно, что невозможно разложить его на ингредиенты и, в случае чего, подобрать противоядие.

Этому явно нельзя было научиться на продвинутом курсе зельеварения.

И это было что-то иное, далеко выходившее за пределы школьной программы.

Я закрыла флакон и поставила его перед собой на стол, отлепив последний кусок колдоскотча, который не заметила две недели назад, когда сняла часы, чтобы оценить образовавшуюся за ними трещину в стене.

Перси спрятала яд здесь, на самом видном месте, где его мало кто догадался бы найти. Возможно, это пришло ей в голову в самый последний момент — флакон был прилеплен под часовым механизмом довольно криво, наспех, и она не наложила на него никакие чары. Почти все, что она делала раньше, несло в себе какой-то подтекст, но, похоже, под конец у нее не осталось сил что-то продумывать.

(И это совсем не мешало мне продолжать восхищаться ей.)

Яд выглядел красиво и безобидно — так, как должен был выглядеть, чтобы его выпили. Я смотрела на флакон неотрывно, до тех пор, пока не устали глаза, и думала о том, что мне было некуда возвращаться.

И о том, что, вероятно, существовала реальность, в которой у меня оставалось не так много времени.

Глава опубликована: 25.03.2020

3.2

Я знала этот взгляд: отстраненный и немного высокомерный. Он предназначался незнакомым, малознакомым, неприятным или навязчивым людям.

Это было немного странно — мне казалось знакомым это лицо, я действительно знала этот взгляд, но не знала ее. Она была единственным украшением в холодной гостиной, но совершенно не добавляла уюта. Так же, как уюта не добавляли тяжелые темно-синие шторы на двух огромных окнах, сейчас распахнутые, три глубоких кресла, расставленных вокруг низкого круглого столика у камина, и массивные напольные часы с маятником, стоявшие чуть поодаль.

Ее портрет в резной раме, висевший над пустой каминной полкой, не был похож на портреты в Хогвартсе. Большинство из них были нарисованы десятки, а то и сотни лет назад, и имели либо налет сказочности, либо совершенно дикий, сюрреалистичный даже для волшебного мира фон. А сейчас мне казалось, что я смотрела на живого человека, который вот-вот обойдет стену с этим странным окном и покажется в дверном проеме.

Она молчала. Только смотрела на меня, а я смотрела на нее в ответ.

Я смотрела на ее длинные темные волосы, слегка вившиеся на кончиках, на темно-серые глаза, на прямой нос, выступающие скулы и четко очерченные губы, на воротник строгого черного платья, которое делало ее еще бледнее, на руки в черных перчатках, на волшебную палочку, лежавшую у нее на коленях, неожиданно нежную, слегка розоватую, с узорной рукоятью, и на зеркальное отражение этой же гостиной за ее спиной.

Она гармонировала и с обстановкой, и с атмосферой здесь.

В конце концов, это был ее дом.

Такой же красивый и такой же холодный.

— Здравствуйте, миссис Флинт, — вежливо сказала я, хотя не была уверена, что она станет со мной разговаривать.

Говорить первой было слегка неловко. Не столько из-за того, что я знала о ней только худшее, сколько из-за того, с каким достоинством она держалась. Это достоинство создавало между нами еще более толстую стену, чем та, что могла возникнуть между человеком и портретом.

Вопреки ожиданиям, она ответила, и довольно быстро:

— Здравствуй.

И, немного подумав, добавила:

— Как тебя зовут?

Голос миссис Флинт был самой неживой деталью в ее образе. Он звучал по-человечески, был очень низким, совсем не мелодичным, чуть хриплым, и все же в словах ощущалось что-то механическое. Как будто кому-то невидимому за картиной приходилось запускать целый механизм, чтобы она могла заговорить.

(Я бы не удивилась, если бы это действительно было так, хотя про то, как были устроены волшебные портреты, знали только те, кто их создавал.)

— Перси, — ответила я. — Перси Уизли.

Она кивнула. Ее взгляд не изменился, хотя не было смысла ожидать от портрета чего-то подобного. Вполне возможно, что миссис Флинт с картины смотрела на всех так, как смотрела на художника, который ее рисовал, потому что он был для нее чужаком.

Я примерно знала, скольких людей она убила, и могла представить, какой неприятной была их смерть. И могла бы повесить на нее ярлык и относиться соответствующе — как минимум, настороженно.

Но было бы глупо осуждать за это портрет, который никому не мог причинить вреда.

— Рад тебя видеть, Перси.

Я с трудом отвела взгляд от лица миссис Флинт и повернула голову. Мистер Флинт стоял у открытой двери в гостиную. В одной руке у него была уже знакомая мне трость, а в другой — довольно мрачная на вид книга с обрезом черного цвета, что не прибавляло оптимизма на ее счет. Он выглядел намного лучше, чем зимой, как будто теплая погода как-то миновала промерзшие стены и вдохнула в него силы.

Его дом подходил и ему тоже. В особенности — тому одиночеству, которое словно окутывало его плотным холодным кольцом, несмотря на то, как тепло он улыбался.

— Я тоже рада вас видеть, сэр, — ответила я. — В иной атмосфере.

Мистер Флинт улыбнулся снова, вспомнив о нашем первом разговоре, и сделал приглашающий жест рукой. Я вышла за ним в широкий, пустой и еще более холодный коридор. По вечерам, когда на стенах зажигались магические лампы, он, должно быть, выглядел мрачно и зловеще.

Мне нравился этот дом. В нем жили люди, которые не стремились к уюту, и это придавало ему какой-то особенный характер. Не совсем высокомерный, но, возможно, очень отстраненный и замкнутый.

(И кое-кого мне этим очень сильно напоминал.)

Вокруг меня не было ни пылинки, ни трещинки. Узорные деревянные панели на стенах выглядели вычищенными и обновленными. На темной напольной плитке не было ни единого скола. Мелкий ремонт и тщательная уборка не были проблемой для магии, но мало кто обращал внимание на такие мелочи до тех пор, пока они не превращались в локальную катастрофу.

— Хочешь о чем-то спросить меня, Перси?

Стук трости по каменной плитке отдавался почти таким же гулким эхом, как в Хогвартсе.

Оно почти заглушало звук шагов наверху.

— Хочу, сэр, — ответила я, помедлив, потому что мне было сложно оставаться серьезной и не улыбаться. — Но боюсь влезть не в свое дело.

— Тебе не стоит беспокоиться о картине, — мягко сказал мистер Флинт. — Я позаботился о том, чтобы такая ситуация… не повторилась.

— Я рада, сэр, — кивнула я, понимая, что не хотела бы когда-нибудь оказаться у мистера Флинта на пути. Особенно после того, как кому-нибудь удастся застать его врасплох.

(В конце концов, было бы странно считать, что он оставался добрым и мягким в любой ситуации, особенно если кто-то серьезно задевал его семью.)

— Очень рассчитываю увидеть за обедом вас обоих, — сказал мистер Флинт, кивнув мне в сторону лестницы, и в его улыбке в этот момент было что-то ностальгическое.

— Конечно, сэр, — сказала я и стала подниматься, хотя прекрасно понимала, что не успею дойти даже до середины лестницы.

И только почувствовав чужое тепло, осознала, насколько сильно успела замерзнуть.


* * *


— У тебя красивая мама, — осторожно заметила я, поправив сползшую с плеч мантию, и, прищурившись, огляделась в поисках очков, хотя это было безнадежно. Несколько минут назад солнце окончательно спряталось за тучами, из-за чего в комнате стало на порядок темнее, несмотря на то, что окно здесь занимало едва ли не целую стену, и очертания предметов теперь расплывались гораздо больше.

— Была, — коротко ответил Марк, после чего вложил очки мне в руку, как будто все время держал их в поле зрения, зная, что рано или поздно они понадобятся.

“Была”.

Я внимательно посмотрела на него. Он, в свою очередь, посмотрел на меня — спокойно и без вызова, ничем не показывая, что эта тема могла его задеть.

— Была, — спокойно исправилась я, понимая, что если Марк обозначил это, значит, так было нужно.

Он не относился к тем людям, которые цеплялись за прошлое (за редким исключением), и возможно, это был его способ напомнить себе, что он уже давно все пережил.

Часы внизу пробили полдень в тот момент, когда по стеклу застучали первые капли дождя. В размытом мире за окном угадывались редкие деревья и заросшие зеленой травой холмы, но не было ни одного дома и даже — ни одного магического отблеска на тот случай, если дома были спрятаны. Нора тоже стояла на отшибе Вселенной, но из окна в комнате Рона в хорошую погоду можно было увидеть дом Диггори, а с крыши, в другой стороне — Оттери.

Здесь все остальное казалось очень далеким. Я даже не знала, в какой стороне ближайший город, и поэтому у меня (ненадолго) получалось представить, что мира за пределами дома Флинтов попросту не существовало.

В комнате Марка было теплее, чем внизу или в коридоре, который сюда вел.

Я уже давно не мерзла, но мне очень нравилось кутаться в его мантию, вдыхая вересковый аромат и чувствуя себя при этом слегка не в своем уме. Ткань казалась довольно плотной, но легкой и очень приятной. У меня то и дело возникало дурацкое желание прикоснуться к каждой мантии и рубашке, которые виднелись за приоткрытой дверью высокого платяного шкафа.

— Мне нравится, — сказала я, чуть улыбнувшись, — твоя комната.

Здесь царил беспорядок, и я бы сильно удивилась, если бы увидела обратное. Марк не особенно беспокоился о том, какое производил впечатление, особенно на тех, кого считал своими близкими людьми. К тому же, если бы его комната была идеально прибранной, она казалась бы такой же неуютной, как и весь остальной дом.

Мне здесь нравилось. Нравились неровные стопки книг на подоконнике, нравились два глубоких темно-синих кресла, стоявшие у окна (я была на сто процентов уверена, что Оливер занимал правое и, не в силах сидеть неподвижно, разваливался, свешивал руку и катал по полу квоффл, который сейчас лежал в углу рядом с подставкой для метлы), нравилась основательного вида кровать с широкими спинками, которые Марк, судя по всему, периодически использовал как полки для всяких мелочей, нравился угловой книжный шкаф. Шкаф заслуживал отдельного внимания — книги в нем стояли по какой-то особенной системе, не по размеру, не по формату, не корешок к корешку. Я была уверена, что в центре, на тех полках, до которых можно было дотянуться, не вставая из-за стола, стояли самые любимые или самые полезные. Школьные учебники можно было найти на самом верху. Некоторые из них выглядели так, будто их вообще не открывали, и я бы не удивилась, если бы узнала, что это действительно так.

— Мне нравится, что ты здесь.

Марк полулежал рядом, оперевшись на спинку кровати, и наблюдал за мной, неотрывно и внимательно, как будто думал, что я куда-то исчезну, если он отвернется. Он выглядел так, будто не спал с первого дня каникул, хотя держался очень спокойно. Очень пугающе спокойно.

Я вздохнула и перебралась к нему под бок, потерлась щекой о его плечо и неосознанно бросила взгляд на стол, стоявший слишком близко к кровати, чтобы игнорировать важные вещи.

Правая половина выглядела так, будто на нее небрежно сдвинули все, что лежало на левой, чтобы освободить место. Грубо сделанный темно-серый думосбор с немного сколотыми краями, покрытый сеточкой мелких трещин, занимал почти всю левую половину, и рядом с ним, ближе к стене, стояла шкатулка с воспоминаниями.

О том, чтобы смотреть воспоминания вместе, не могло быть и речи. Марк, в отличие от Джеммы, гораздо хуже относился к тому, что кто-то видел его сомнения или слабости, и предпочитал переживать эти моменты в одиночестве, пока Оливер старался то ли наладить отношения с отцом, то ли добить их окончательно своей жаждой активности.

(И то, и другое, к слову, получалось у Оливера неплохо, но я была уверена, что им с мистером Вудом ни о чем не приходилось жалеть.)

Были моменты, которые стоило обсудить сейчас, чтобы остаток дня можно было провести молча, легко, позволяя себе ни о чем не думать или вовсе ненадолго потерять голову.

Как, например:

— Я нашла яд.

Дождь пошел сильнее, а после и вовсе превратился в ливень, как будто природа в качестве непонятного протеста решила залить все вокруг. Это немного напоминало дни в Хогвартсе, и я не сомневалась в том, что воздух вокруг дома Флинтов, такого же далекого от людей, был бы таким же вкусным.

Таким же особенным.

Ливень шел весь вечер в тот день, когда Марк и Оливер вернулись в Хогвартс. Капли стучали по крыше и стенам слизеринской раздевалки на квиддичном поле — места, где можно было спрятаться и от дождя, и от всех остальных людей, потому что мало кто догадался бы нас там искать, — пока я говорила, говорила без остановки, сумбурно вываливая все, что случилось за прошедшие месяцы.

Вместе с потоком слов выливалось чувство вины, но до конца оно так и не исчезло.

(Мы вернулись в замок где-то к полуночи и нос к носу столкнулись с профессором МакГонагалл; я впервые не запомнила ни слова из того, о чем она говорила.)

— Вернешь его? — повернув ко мне голову, спросил Марк.

— Что-то мне подсказывает, что ты предлагаешь это не из любви или благодарности, — проворчала я, выпутавшись из мантии, чтобы взять его за руку.

— Снейпа не стоит нервировать, — просто ответил Марк, даже не пытаясь увильнуть от ответа. — И полезно иметь на своей стороне.

Это было совершенно по-слизерински.

И он был совершенно по-слизерински прав.

(Хотя я не думала, что для профессора Снейпа до сих пор существовало такое понятие, как “быть на чьей-то стороне”; на его месте меня бы уже от этого серьезно тошнило.)

— Верну, — отозвалась я. — Правда, думаю, я должна ему намного больше, чем он мне.

Мы молчали довольно долго. Я обводила взглядом думосбор, шкатулку с воспоминаниями, кипу пергаментов, разномастные корешки стоявших на полках книг, вслушивалась как в шум дождя, так и в абсолютную тишину, царившую в доме, и позволяла себе потихоньку растворяться в чужом тепле.

Марк не спросил что-то вроде “Что ты собираешься сделать, Перси?”, потому что знал, что сейчас у меня не было четкого ответа.

Он спросил:

— Что ты хочешь сделать, Перси?

И это было не так важно, потому что мои желания все равно не совпали бы с действительностью целиком и полностью.

И все же.

Хочу сделать так, чтобы они страдали, могла бы сказать я.

Хочу сделать так, чтобы они умирали очень долго, могла бы сказать я.

Хочу сделать так, чтобы они помнили обо всем даже после того, как умрут, могла бы сказать я.

Я могла бы сказать что угодно на этот счет — Марк понял бы и принял любой мой ответ. Так, как понимал и принимал мою темную сторону, а я, в свою очередь, понимала и принимала его.

— Хочу сделать так, чтобы все закончилось, — честно сказала я. — Грунвальд…

Я запнулась, и у меня была причина замолчать, хотя Марк совершенно не изменился в лице.

Он очень многое позволял и мне, и Оливеру (и мы, в свою очередь, очень многое позволяли ему). Но ни я, ни Оливер не забывали одно:

Маркус Флинт никогда не был добрым.

И точно не стремился стать хорошим человеком.

Он вырос в мире, где (почти) все были против него с самого начала, и, в отличие от мистера Флинта, не видел никакой необходимости как-то восполнить обществу поступки миссис Флинт. Вполне вероятно, что причина, по которой он видел фестралов, была связана с ней напрямую, и поэтому он очень редко и очень неохотно о ней говорил.

(И это была та бездна, в которую никто не рискнул бы лезть.)

Он жил так, как умел, закрывшись (почти) наглухо, чтобы все подозрения и необоснованные упреки отлетали от него, толком не задев.

Но были моменты, когда следовало остановиться.

Как сейчас.

Мне потребовалось время, чтобы начать распознавать их, и я не поняла, когда именно у меня стало получаться. Каждый новый уровень близости открывал все больше и больше запретных тем, но чаще всего они отсекались сами собой.

В такие моменты мне казалось, что я спускалась по винтовой лестнице с бесконечным количеством ступеней. И с каждым пролетом, оставшимся позади, вокруг становилось темнее.

(Но от этого было совсем не страшно.)

Но, какой бы запретной темой ни был Карл Грунвальд, он оставался слишком важным, чтобы не говорить о нем.

— Считаешь его жертвой обстоятельств? — мягко спросила я. — Из-за Обета?

Иногда мне казалось, что Марк состоял из множества проводов. Они были разными как по длине, толщине или цвету, так и по назначению.

Но, выдернув или повредив один, можно было разрушить всю систему.

— Нет, — спокойно ответил Марк. — Нет такого Обета, который нельзя было бы обойти.

Я открыла было рот, чтобы спросить про Обет Перси, но тут же оборвала себя. Для Марка тот факт, что я была здесь, рядом с ним, только подтверждал эту теорию.

— Только не говори мне, — как можно более непринужденно начала я. — Что-то вроде “он не должен беспокоить тебя, Перси”.

— Он не должен беспокоить тебя, Перси, — глухо отозвался Марк, и в этот момент его голос звучал почти так же механически, как голос с портрета.

Я вздохнула и, не сдержавшись, обняла его за шею и зарылась пальцами в волосы на затылке.

Я могла бы сказать что-то вроде “тебе не обязательно в этом участвовать”, но это было бы бесполезно. Переубедить его в чем-то было практически невозможно. Я знала, потому что мы постоянно боролись за звание самого упрямого человека в мире.

А еще я знала: Марк был так спокоен сегодня не потому, что пропускал эмоции через ментальный блок.

А потому, что уже давно что-то для себя решил. Рассчитал свои силы, поставил цель и собирался идти к ней, добиваться ее любыми способами, независимо от того, сколько времени это займет. Как обычно. Как привык.

И все же, Карл Грунвальд был первым человеком в Хогвартсе, который поверил в него. И стал чем-то вроде моста между ним и факультетом. И точно сделал много чего еще — важного и нужного.

Грунвальд был так же важен для Марка, как Трэверс была важна для Джеммы. Но они переживали свое разочарование по-разному.

И эта разница была (разрушительно) колоссальной.

— Профессор Снейп тоже так сказал, — поделилась я. — Про Миллара.

— Тогда не думаю, что он еще жив.

Я тоже не тешила себя иллюзиями. И не чувствовала разочарования от того, что никогда не узнаю, как это было. Мне достаточно было понимания, что в этом случае у нас было на одну проблему меньше. Пусть и не такую большую, как остальные.

— Снейп еще что-то говорил тебе? — неожиданно спросил Марк, после чего, наконец, обнял меня в ответ.

Очень крепко, но вместе с этим — очень бережно.

Я знала, что весь оставшийся день будет переполнен особенными моментами, которые я точно буду вспоминать, чтобы вызвать патронуса, но это воспоминание я оставила бы на самые безнадежные случаи.

Потому что оно останется самым теплым.

— Посоветовал завести вторую палочку, — хмыкнула я.

Разговор с профессором Снейпом произошел так давно, что я легко бы спутала его с остатками воспоминаний из прошлой жизни, которые меркли с каждым днем все больше. Я не помнила практически ничего из того, о чем мы говорили, и не помнила даже, где спрятала это воспоминание в своей воображаемой Норе.

Я обещала себе поискать его.

Сразу после того, как вернусь домой и сделаю то, что должна была сделать сразу.


* * *


— Ты сможешь найти Ракушку, когда вернешься? — спросила я у Аида, привязывая к его лапе сверток, на который наложила все известные мне страховочные и маскировочные заклинания, из-за чего пергамент теперь был зловеще окутан плотным слоем темно-зеленой магии. За последние месяцы она не посветлела и не потемнела, и я пока не знала, как к этому относиться.

Аид согласно ухнул и нетерпеливо махнул крыльями, показывая, что я слишком долго возилась. Он был рад, что теперь Билл, к которому он прикипел всей душой, уделял ему намного больше внимания, но жутко скучал по дальним перелетам.

Хотя на прошлой неделе папа отправлял с Аидом письмо, и тот вернулся только через четыре дня, очень бодрый и радостный, несмотря на долгую дорогу.

— И я надеюсь, — строго сказала я перед тем как открыть окно, — что ты не испортишь мне оценки по зельям заранее.

Можно было не сомневаться: Аид полностью проигнорировал мое предупреждение. И все же я искренне надеялась, что он не станет вести себя с профессором Снейпом так, как вел себя обычно.

Я смотрела на темную точку до тех пор, пока она не затерялась на горизонте, а после, вздохнув, закрыла окно и вышла из комнаты. Сегодня Билл весь день провел в Норе, а это означало, что за ужином мне предстояло выдержать как минимум три испытующих взгляда. Но это было мелочью по сравнению с тем, что я впервые за все время каникул чувствовала себя по-настоящему голодной.

Даже если у меня оставалось не так много времени…

Было бы глупо тратить его на бесполезные тоскливые мысли.


* * *


Форд “Англия” дернулся в воздухе, заставив меня проснуться, и несколько секунд я не понимала, что происходит.

— Мы на месте, — сообщил Билл у меня над ухом, и его голос звучал немного устало. Он не рискнул аппарировать, ориентируясь на очень размытые детские воспоминания, и в нашей бесконечно вместительной машине ему не повезло сидеть рядом с заскучавшими близнецами, из-за чего, похоже, сейчас он любил их на одну миллионную процента меньше.

Я бросила короткий взгляд на Рона, который мрачно гипнотизировал клетку с Коростой, стоявшую у него на коленях, с того момента, как сел в машину. Он отвел взгляд только тогда, когда колеса коснулись каменной дорожки перед Ракушкой, и так же, как и все мы, на несколько секунд забыл обо всем, что его беспокоило.

Буквально в нескольких шагах от нас, намного ближе, чем мы все помнили, было море. Очень спокойное море, сиявшее и искрившееся в солнечном свете. Оно выглядело тепло, ласково и дружелюбно.

И было кое-что еще, заставившее меня сделать несколько шагов вперед, к тому месту, которое я видела своими глазами.

…у самой кромки воды стоял огромный валун. Слабые волны то и дело ударялись об него, оставляя внизу маленькие островки пены, которые исчезали через несколько секунд.

Сидя на нем, можно было представлять себя центром бескрайнего моря. Смотреть на волны, позволяя им касаться ног, и дышать солноватым йодистым воздухом, легким и тяжелым, влажным и свежим одновременно.

И не чувствовать ничего,

кроме покоя.

Но сейчас, без самой важной детали, этот вид казался мне неполным.

Я знала, что Перси не нравилось здесь, поэтому она не держалась за эти воспоминания. И в то же время, Ракушка ассоциировалась у нее с убежищем. Пусть и довольно скучным, потому что здесь почти не было книг, но очень надежным.

Я знала, что с самого начала в этом мире у меня не было собственных чувств. Чувства, которые изначально принадлежали Перси, стали моими. Постепенно, размеренно, но окончательно.

Но я не знала, кто из нас двоих так хотел оказаться здесь, что зеркало Еиналеж посчитало это одним из самых сокровенных желаний.

И не знала, кто из нас двоих с самого начала не хотел быть здесь в одиночестве.

За моей спиной раздался шум. Слишком радостный, подозрительно громкий для тех, кто провел в дороге последние три часа.

Я замерла, подумав о том, что таким же шумом наполнилась Нора, стоило Биллу появиться за дверью, когда мы вернулись домой на каникулы. И резко развернулась, услышав (почти) знакомый смех.

Папа был прав: это место нас приятно удивило.

Потому что в нескольких шагах от меня, в самом теплом семейном кругу из всех возможных, стоял Чарли.

И улыбался.

(Самой доброй улыбкой в мире.)

Глава опубликована: 06.04.2020

3.3

Ракушка была не домом.

Ракушка была убежищем.

Это чувствовалось во всем: в том, как из-за толстых стен в дом почти не долетали звуки моря; в том, какими основательными были оконные рамы, которые, казалось, не так просто выбить, несмотря на то, что защитные чары, наложенные на них, уже давно выдохлись; в том, как мало здесь было мебели, но вся она выглядела крепкой, массивной, и кто-то расставил ее в просторной гостиной таким образом, чтобы за ней, в случае чего, получилось спрятаться.

В Ракушке можно было открыть для себя ту сторону Мюриэль, которую язык бы не повернулся назвать “тетушкой”.

Тетушка Мюриэль, похожая на маленький ворчливый сморщенный гриб, жила в тесном захламленном доме. Каминная полка ломилась от статуэток — справедливости ради, довольно красивых — и некоторые так и норовили свалиться мне на голову, когда выпадала моя очередь проведать ее.

Тетушка Мюриэль сидела в своем глубоком кресле, укрытая целой стопкой старых одеял, и без особой приязни смотрела на мир из-под безвкусной старой шляпки. Гостиная вокруг нее выглядела так, будто туда постарались впихнуть содержимое целого особняка. Я не знала, что творилось в других комнатах, но подозревала, что разобрать их было бы намного сложнее, чем найти шкатулку с воспоминаниями Перси среди хлама, который копился в Хогвартсе столетиями.

Мюриэль, которая обставляла Ракушку, была другой. Строгой, сдержанной, немного даже аскетичной. Мне несложно было представить, что она делала здесь все сама: двигала магией мебель, накладывала на нее заклятие вечного приклеивания (и из-за этого мы не могли ничего сдвинуть), развешивала по стенам простые магические лампы, стекла которых потускнели со временем, и поэтому по вечерам гостиная погружалась в (почти) уютный полумрак. Кирпичные стены без отделки выглядели здорово сами по себе, но вместе с этим казались очень пустыми.

Я представляла, как Мюриэль, прямая, сильная и одинокая, приходила сюда, когда ей нужно было подумать, садилась в одно из кресел, в то, что стояло ближе всех к широкому камину, и часами изучала шероховатую кладку и швы между кирпичами.

Нет, Ракушка не была домом. Ни для нас, ни для той Мюриэль, которая исчезла много лет назад.

Но здесь, внутри, я чувствовала то же спокойствие, которое приходило только в те моменты, когда я стояла на берегу, у самой кромки воды, и долго смотрела на море. На волны, на пену, которая оставляла следы на мокром песке. На горизонт, туда, где то и дело мелькали корабли.

Несмотря на толстые стены, внутри пахло почти так же, как и снаружи. Особенный, свежий, немного йодистый аромат проникал, казалось, даже под старые одеяла. Я начинала чувствовать его сразу, как только просыпалась, и с каждым днем он становился все более заметным и никак не превращался во что-то само собой разумеющееся.

Здесь мне нравилось делать простые вещи.

Дышать. Говорить. Улыбаться.

Или смотреть на то, как Джинни забавно морщилась от своих мыслей, не желая просыпаться окончательно.

— Ты во мне скоро дыру протрешь, Перси, — пожаловалась она, зарываясь лицом в подушку.

Солнце сегодня утром светило ярко, и тонкая ситцевая шторка, наполовину закрывавшая небольшое окно, от него не спасала.

— Будет чем выделяться среди других, — легкомысленно и совершенно несерьезно ответила я.

У Джинни, как и у многих других подростков, был пунктик на этот счет. И она поддержала бы шутку…

— Как будто я сейчас не выделяюсь.

…если бы проснулась в хорошем настроении.

Джинни походила на Перси гораздо больше, чем сама могла себе представить: она тяжело сходилась с людьми, не могла держать язык за зубами, когда происходило что-то, что ее задевало, и проявляла неожиданное упрямство в те моменты, когда считала, что ее мнение было единственным правильным (но если Перси ориентировалась на знания, то Джинни полагалась на интуицию и злилась еще больше, когда оказывалась не права).

И мне нравилось каждое сходство, даже самое маленькое.

— Выделяешься, — спокойно согласилась я.

Джинни была, пожалуй, самым ярким ребенком из всех солнечных детей Уизли. Сейчас, когда она росла и превращалась в один сплошной угол, у нее как-то получалось притягивать взгляд даже в те моменты, когда вся наша семья собиралась вместе. Она не пользовалась своим очарованием — разве что чуть-чуть, когда хотела добиться чего-то от папы (и он позволял ей вить из себя веревки) и пока не осознавала, что ее жизнь станет намного легче, если она начнет вести себя мило с братьями.

(Даже у Фреда с Джорджем не было бы ни шанса противостоять этому.)

Но если Билл, человек-совершенство, был примером для Перси, то Перси, самостоятельная, самодостаточная, была примером для Джинни.

(И, возможно, поэтому Джинни была самой смелой девочкой из всех, кого я знала.)

— Перси, — глухо проворчала Джинни в подушку.

Она была очень чувствительна к чужим взглядам. Особенное чутье Уизли позволяло ей с первого раза определять, кто и откуда смотрел на нее, независимо от намерений. Она быстро привыкала к чужому вниманию, ей даже нравилось выделяться (больше, чем сближаться с людьми), но, с другой стороны, это было утомительно.

— Не смотрю, — примирительно сказала я, перевернувшись на спину и откинув одеяло. Пора было вставать.

Но, не удержавшись, я напоследок потрепала Джинни по волосам.

Она проворчала что-то нечленораздельное, но в ее голосе отчетливо слышалась улыбка.


* * *


Образ Трэверс в голове Перси запрещал ей извиняться. Как бы она ни старалась, глядя на Чарли, она не могла сказать (и даже написать) что-то вроде

“Прости меня”

или

“Мне так жаль”

или хотя бы

“На самом деле я никогда так не думала”.

Даже сейчас, спустя годы, я чувствовала, как неприятные, жалящие, ранящие слова висели между нами, несмотря на то, что Чарли давно мог бы их перерасти, списать все на переходный возраст Перси, понять, что она говорила так, чтобы остаться в одиночестве, без его навязчивой опеки.

Но образ Трэверс в голове Перси заставлял слова звучать искренне.

Не было смысла отделять ее чувства от своих: сожаления, которые возникали каждый раз, когда Чарли ловил мой взгляд и тепло улыбался, принадлежали мне. И мне предстояло разобраться с ними до того момента, как они раздавят меня вместе с грузом (чужой) вины.

— Замерзла, Перси?

Я плотнее закуталась в лоскутное одеяло, которое, судя по всему, было одного возраста с тетушкой Мюриэль, и повернула голову к Биллу. Он стоял, подперев спиной стену, и смотрел куда-то в центр гостиной, как будто старался охватить взглядом всех сразу.

Он часто так делал в Норе, когда у него не было сил на то, чтобы сидеть в общем кругу и поддерживать разговор, но при этом ему не хотелось возвращаться к своему тихому одиночеству.

— Похолодало, — заметила я, и Билл повел плечами, как будто только сейчас обнаружил, что вокруг Ракушки уже третий день лил дождь.

Погода испортилась через несколько дней после того, как мы приехали, быстро и непредсказуемо. Большой камин в гостиной был единственным источником тепла, не считая старомодной печи на кухне, и я радовалась, что нам с Джинни досталась самая маленькая комната с одной узкой кроватью — мы грелись друг об друга, и никому из нас не приходилось просыпаться от холода.

— Выглядишь так, будто тебе срочно нужны одеяльные объятия, — заметила я, придвинувшись к Биллу, чтобы впустить его в свой кокон.

Билл не вел себя странно. Просто у него тоже случались минуты меланхолии, как и у всех живых людей. Он не особенно любил, когда кто-то заставал его в такие моменты, но и не прятался, только собирался с мыслями быстрее, чем планировал.

Билл уже несколько месяцев как вернулся из Египта, но все еще пах солнечным днем. Как тихий летний город и нагретая солнцем земля. Как вкусный воздух, правда, очень далекий от морского. Здесь, в Ракушке, все выглядело и ощущалось иначе — не так, как мы привыкли, — и Билл был чем-то вроде якоря, потому что (почти) никогда не менялся. Всегда подходил любым обстоятельствам.

Я сдвинулась немного в бок, чтобы не терять из поля зрения остальных. Чарли взял на себя самое сложное: он целиком и полностью занимал внимание Фреда и Джорджа, благодаря чему у них не оставалось сил на то, чтобы разнести дом или хотя бы устроить здесь своеобразный ремонт. И сейчас они втроем сидели в тесном кругу и что-то обсуждали, пока Джинни, замотавшаяся с головой в вязанный плед, в очередной раз проигрывала Рону в шахматы (но зато выигрывала по части ядовитых комментариев ко всему, что происходило на доске).

Чарли улыбался. Он улыбался всегда, я подозревала, даже в те моменты, когда никто на него не смотрел, и не уставал от этого.

— Я понимаю, — негромко начала я. — Почему ты плохо спишь.

У Чарли появились первые серьезные шрамы от ожогов. Они начинались за правым ухом, сползали вниз, по шее, и прятались под растянутым воротом футболки. При маме он шутил, что для драконологов это что-то вроде боевого крещения, при нас — что шрамы привлекают девушек, и даже притом, что его слова сопровождались улыбкой, было очень сложно улыбаться ему в ответ.

Ожоги от драконьего огня заживали медленно и довольно болезненно и никогда не исчезали бесследно. Я знала: и сейчас, и много лет спустя, глядя на Чарли, у которого со временем станет намного больше шрамов, мы будем представлять только моменты смертельной опасности, о которых никому и никогда не захочется шутить.

— Не могу сказать, что я рад этому, — заметил Билл, уперевшись подбородком мне в макушку. Он говорил отстраненно, как будто все его внимание было поглощено чем-то другим.

Огоньки, которые зажигались по вечерам в магических лампах в гостиной, как и всегда, светили довольно тускло. Это, а может и что-то еще, легкое и невесомое, обычно заставляло всех сбиваться в неровный круг. Чаще всего я волшебным образом оказывалась между Фредом и Джорджем, которые монополизировали дурацкие шуточки про отношения и всегда старались выбрать самый неудобный момент для них, но иногда мне нравилось стоять здесь, немного в стороне, и смотреть на остальных, не участвуя в разговоре.

Билл тоже так делал, и гораздо чаще, чем я. Но ровно до того момента, пока Чарли не оглядывался на него. В этом коротком взгляде было что-то, что обычно заставляло Билла плюхнуться рядом и непринужденно влиться в разговор.

Эти моменты казались мне особенными. По-настоящему особенными.

(Потому что вряд ли у кого-нибудь когда-нибудь получится стать для них лучшими друзьями, чем они приходились друг другу.)

— Если хочешь, — медленно начала я. — Мы ему расскажем.

Билл был единственным маленьким ребенком среди взрослых людей до тех пор, пока не появился Чарли.

И всю ответственность, которую им приходилось нести за нас потом, они делили пополам.

Я не понимала этого, пока не увидела их рядом, пока не услышала, как они говорили друг с другом.

(Как люди, которые были знакомы пару сотен лет; иногда даже становилось неуютно от того, что они понимали друг друга лучше, чем кто-либо.)

Биллу было бы легче, если бы нынешнюю тяжесть он тоже мог разделить надвое.

— Нет, — помолчав, произнес Билл и мягко высвободился из моего кокона, чтобы пойти к остальным. — Мы не будем ему ничего рассказывать.

Я знала, что он так ответит, хотя не могла не предложить.

Потому что никто из нас не позволил бы себе сделать что-то, что заставило бы Чарли перестать улыбаться.


* * *


Несмотря на теплую погоду, море оставалось холодным. Но песок нагревался достаточно, чтобы ходить босиком по самой кромке воды, выискивая забавные камни и ракушки.

В моем кармане лежал конверт с письмом для Оливера. Точнее, с письмом и тонной песка, как продолжение маленькой традиции, которую он начал в прошлом году.

Оливер не отличался сентиментальностью, но ему не нравилось, что записи в блокноте исчезали через несколько минут после прочтения, поэтому он продолжал писать письма. Он не принадлежал к тому типу людей, которые любят перечитывать что-то подобное через десять или двадцать лет, но я думала о том, что эти письма похожи на дневники нашей дружбы.

И кому-то из нас (троих) они точно пригодятся в будущем.

Море блестело в солнечном свете. Искорки света были похожи на магию, другую, очевидную, не ту, из которой состояло все в этом мире. Как будто море тоже было волшебником, и его магия была искристо-солнечной.

Этот берег принадлежал к тем местам, в которых было бы не страшно умирать. Здесь было спокойно, спокойно и хорошо. Я скучала по Норе и очень хотела увидеть, какой она стала (хотя папа заверил нас, что внешне мало что изменилось), но чувствовала сожаление от мысли, что завтра мы уедем.

Я знала, что вернусь, хотя бы потому, что мне было кому показать это место.

Мне нравилось зарываться в мокрый песок босыми ногами или стоять на плоских камнях, высушенных и согретых солнцем. Морской берег, тихий и спокойный, был местом контрастных ощущений. Солнце припекало голову. Дышать морским воздухом было легко. Ветер сушил кожу на руках после того, как я окунала их в воду. Холодные волны неожиданно набегали на ноги, заставляя отскочить в сторону.

Я ощущала совершенно разное всеми частями тела, но при этом не было никакого диссонанса.

Я смотрела вокруг себя, стараясь заполнить каждую деталь, потому что собиралась поместить это место в свою внутреннюю Нору — за дверь в комнату Билла, туда, где раньше у меня был сумбурный океан нерассортированных воспоминаний.

— Перси?

Я вздрогнула и обернулась. Чарли стоял совсем рядом и, судя по рассеянному выражению на его лице, звал меня не в первый раз.

Он двигался совершенно бесшумно, потому что в заповеднике от этого зависела его жизнь, и я никак не могла привыкнуть к тому, что он мог появиться за спиной совершенно неожиданно.

(Хотя Чарли предпочитал использовать свои навыки, чтобы разыграть кого-нибудь, особенно ему нравилось пугать Билла по вечерам, когда тот только-только аппарировал в Ракушку после работы; эти двое временами вели себя как дети, и я была в восторге.)

— Что-то случилось? — спросила я, оглянувшись на Ракушку. Она стояла на месте, и это было удивительно, учитывая, что Фред с Джорджем, вынужденные вести себя прилично последние две недели, остались без присмотра.

Я немного ревновала и по-светлому завидовала, потому что Фред и Джордж вывалили на Чарли все свои идеи и теперь обсуждали все с ним каждый вечер. До этого они делали так только со мной, и я привыкла быть… особенной.

Но Чарли был для них еще более особенным: он был достаточно спокойным, чтобы выносить миллиард дурацких шуточек, достаточно терпеливым, чтобы объяснять им что-то по несколько раз с самого детства, достаточно веселым, чтобы принимать участие в их розыгрышах, и достаточно умным, чтобы поддерживать и развивать их идеи.

(В какой-то степени после отъезда Чарли Фред и Джордж переносили свою привязанность на Оливера, правда, по большей части они старались вывести его из себя, и это у них отлично получалось.)

— Все в порядке, — заверил меня Чарли и подкрепил свои слова самой доброй улыбкой.

Его лицо было похоже на папино. Оно выглядело непримечательным до тех пор, пока он не начинал делать что-то, что ему действительно нравилось. Папа преображался, когда колдовал, Чарли — когда улыбался или делал что-то вместе с нами.

От Чарли пахло мазью от ожогов и домом. Как и тогда, когда я встретила его впервые. Не считая шрамов, он почти не изменился, разве что короткие жесткие волосы сильно выгорели на солнце, почти как у Билла, когда он только приехал.

Чарли был фоном для общей картины или и вовсе ее второй половиной. С его приездом пришло осознание, как сильно влияло на все его отсутствие.

Он делал все мягко и очень по-доброму, но не выглядел при этом наивным или простодушным. Они с Биллом одинаково внимательно относились ко всяким мелочам, но воспринимали и трактовали их по-разному.

(Я постоянно задавалась вопросом: если Чарли так сильно любил нас, то сколько любви от него получали драконы?)

— Я скучаю по твоим письмам, Перси, — просто и без упрека произнес Чарли, обратив внимание на край конверта, который торчал у меня из кармана.

Я открыла было рот, чтобы ответить, но сразу же умолкла, пытаясь вспомнить, когда писала ему в последний раз.

Я писала Чарли каждый месяц на пятом курсе и всего два раза — на шестом, осенью, когда события еще не захватили меня с головой. Он никогда не выходил у меня из головы, особенно после того, как у меня появилась память Перси, но до этого лета я не могла подумать, что мои письма были для него по-настоящему важными.

— Я тебя не обвиняю, — поспешно сказал Чарли, потому что я застыла, не зная, что сказать. — Но буду рад, если ты станешь писать мне чаще.

Я кивнула и, взяв его под локоть, потянула вперед. Сейчас, когда к чувству вины Перси примешалось мое собственное, комок в горле, который появлялся каждый раз, когда я хотела поговорить о чем-то откровенно, стал еще более ощутимым.

Я знала Чарли меньше времени, чем остальных,

но он никогда не был мне чужим.

(В конце концов, Перси, несмотря ни на что, любила его так же сильно, как он любил драконов, и связь между ними была почти такой же удивительной, как связь между Биллом и Чарли.)

Не делай вид, что ты хороший брат, говорила Юфимия Трэверс губами Перси.

Я сильнее сжала предплечье Чарли, мимоходом подумав о том, что через год, когда Рон перерастет все самые высокие деревья в округе, он останется единственным братом ниже меня ростом. Но эта разница совсем не ощущалась. Не было впечатления, что Чарли смотрел на кого-то сверху вниз, казалось скорее, что он охватывал взглядом всю картину целиком, подмечал все детали и оставался добродушно-невозмутимым, как папа.

(Но, я подозревала, у этого состояния был свой предел.)

Ты не Билл, ты все делаешь хуже, продолжала Трэверс, когда голоса в большом зале удивленно стихли, и все взгляды обратились к Перси и Чарли, который замер у стола рядом с ней.

— Я рад, что ты в порядке, Перси, — заметил Чарли, потянув меня в сторону, туда, где песок был сухим и почти горячим. — Рад видеть тебя такой счастливой.

Оставь меня в покое.

— Я тоже рада тебя видеть, — выдавила я, но невольно скользнула взглядом по шрамам у него на шее. В дневном свете они выделялись особенно ярко, потому что на них не было того обилия веснушек, которые покрывали всех нас едва ли не с ног до головы. — Обещаю тебе писать, если ты пообещаешь себя беречь.

Чарли потер шею свободной рукой. Возможно, так он напоминал себе о чем-то, а возможно, шрамы просто дико ныли и беспокоили его каждый день.

(Вероятнее всего, он был тем человеком, у которого Оливер научился прятать за улыбкой что угодно.)

Я не хочу тебя видеть и не хочу разговаривать с тобой.

Я представляла, как Трэверс наслаждалась, глядя на результат своей работы, и мне хотелось разорвать ей горло.

(И если заклинания, которое могло сделать что-то подобное, не существовало, я собиралась его изобрести.)

— На самом деле, — медленно начала я. Комок в горле куда-то исчез, а слова стали вырываться сами собой, словно им надоело сидеть взаперти столько лет. — Я никогда так не думала.

Чарли замер на пару секунд, после чего продолжил идти за мной. Он сразу понял, о чем я, потому что тоже прокручивал в голове все болезненные моменты, когда мы встречались взглядами, сидя в общем кругу, или обменивались ничего не значившими фразами.

— Мне так жаль, — спокойно продолжила я.

Бесконечно представляя этот момент, Перси думала, что будет плакать.

Я не плакала.

Рядом со мной было целое соленое море, и благодаря этому я легко находила в себе силы не расклеиваться.

— Прости меня.

Обнимая Чарли, я чувствовала то спокойствие, которое можно было испытать только дома.

Трэверс, копавшаяся в голове у Перси, прекрасно знала, что именно отняла у нее. И поэтому она заслуживала всей моей ненависти.

Без остатка.


* * *


— Она стала… — медленно начала я, чтобы хоть как-то прервать общее молчание.

— Ровной, — заметил Рон, который, наконец, оторвал взгляд от клетки с Коростой, заметив всеобщее смятение.

— Милой, — хмыкнула Джинни, подавив зевок. Она устало привалилась к моему боку, похоже, надеясь передохнуть перед шквалом новых впечатлений.

Фреду с Джорджем было по большей части все равно. Они переглядывались, словно мысленно обмениваясь своими сомнениями. Папа обещал, что не позволит маме проинспектировать их комнату и навести там порядок, но я мало верила в то, что даже четверка основателей Хогвартса была способна остановить Молли Уизли, если она планировала сделать уборку.

Нора и правда стала ровной. Я бы даже сказала — равномерной. Надстройка не выглядела так, будто вот-вот свалится кому-то на голову, стены были окрашены одним пепельно-желтым цветом, и все это, в сочетании с новой коричневой крышей выглядело и правда мило. Даже окна, раньше разномастные и не везде ровные, теперь были одинакового размера.

И вместе с этим — Нора стала удивительно похожа на яркие домики Оттери. И совсем не потеряла свой собственный дух, дух дома, (почти полностью) построенного самым удивительным волшебником Артуром Уизли.

И здесь было много магии. Очень много магии. Я видела аккуратные рунные цепочки вокруг двери и окон, подсвеченные бордовым, и маленькие всплески оранжевой магии по всему периметру участка. Они потрясающе гармонировали — цвета магии наших родителей, и добавляли какой-то особенный уют и чувство защищенности.

Мама стояла у порога, и, несмотря на то, что в Ракушке я видела ее каждый вечер, у меня сложилось впечатление, что мы только-только вернулись из Хогвартса. Туда, где она всегда нас ждала.

“Добро пожаловать домой”, — одними губами произнесла она и протянула к нам руки.

И, какой бы жадной я ни была, в этом мире не осталось ничего, чего я еще хотела.

Потому что прямо сейчас у меня было все.

Глава опубликована: 17.06.2020

3.4

Мне нравилось думать, что Нора не изменилась, а повзрослела. Что раньше она была бойкой рыжей девчонкой с вечно растрепанными волосами и разбитыми коленками, а теперь превратилась в по-прежнему веселую и готовую к приключениям, но при этом аккуратную девушку в новом желтом платье.

Если бы Нора была человеком, то выглядела бы сейчас как семикурсница Молли Прюэтт. Темпераментная, смелая, не лишенная вкуса.

И по-своему (очень) красивая.

Раньше путь вверх по лестнице мог превратиться в целое приключение. Ступени скрипели так сильно, что казалось, весь дом вот-вот начнет ходить ходуном. Теперь пропал и скрип, и бодрящее ощущение, что доски вот-вот развалятся, но ощущение, что под ногами был весь дом — наша маленькая вселенная — осталось.

Я прошла мимо двери в комнату Билла — в ней никто ничего не сделал, потому что, как я подозревала, даже сам Билл не помнил, как ее открыть, — и остановилась на самой верхней площадке. Веревочная лестница, которая вела на пустой тесный чердак, не изменилась, но дверь в комнату Рона выглядела обновленной. Хотя зарубки на косяке — отметки его роста — остались.

(Папа считал, что у магглов было очень много приятных традиций, но мало кто разделял его энтузиазм; Рон попросту оказался сговорчивее всех.)

Первая отметка, самая старая, была на уровне моего бедра. Последняя, свежая — на уровне моих глаз, и я подозревала, что, когда Рон прекратит расти, зарубку нужно будет делать уже над дверным косяком.

— Да? — раздалось из-за двери, когда я осторожно в нее постучала.

— Можно? — бодро спросила я. Когда кто-то приходил к Рону с сочувствующим лицом, он моментально замыкался.

В последние дни Рон общался с Фредом и Джорджем намного больше обычного, потому что они не имели привычки кого-то жалеть.

— Да.

Рон ответил быстро и, похоже, даже не сдвинулся с места. Я малодушно зажмурилась, когда открыла дверь в его комнату, потому что раньше она напоминала мне какой-то оранжевый ад. Но, к моему удивлению, почти все плакаты с “Пушками Педдл” исчезли, остался только один, самый большой, который папа принес ему три или четыре года назад. Теперь он висел над кроватью, а не рядом с дверью.

Комната Рона тоже повзрослела. Здесь, наконец, появился письменный стол, и, как и у меня, добавилось несколько книжных полок. Рядом со шкафом, у которого больше не отваливались дверцы, стояла новая раскладушка — на случай, если приедет Гарри.

Я не сразу поняла, что еще изменилось, пока не подняла глаза вверх и не обнаружила, что потолок больше не давил. Стены стали намного выше.

Это была высокая комната для высокого человека.

Рон сидел на полу у кровати и бездумно смотрел на полоску света, падавшего из окна. Я сделала вид, что не заметила, что из-под кровати торчал угол его старого альбома для карточек. Это было детское увлечение, но никто, даже Фред с Джорджем, не шутил на этот счет.

Рон не брал этот альбом в Хогвартс, потому что не хотел никому объяснять, что для него значили карточки от шоколадных лягушек.

Они успокаивали его

и в какой-то степени вдохновляли.

Он с детства смотрел на великих волшебников, которые сделали что-то значительное, пусть даже в локальных масштабах, и очень рано начал понимать, что и они когда-то были и детьми, которые мало что знали, и студентами Хогвартса, у которых не все получалось.

— Пришла позвать тебя на завтрак, — по-прежнему бодро сказала я.

Какой бы уютной ни казалась Нора, старая или новая, если за столом собирались не все, каждый чувствовал себя не в своей тарелке. Мы начали ощущать это особенно остро, когда Чарли уехал обратно, и несколько дней после этого на кухне было (ужасно) тихо.

Сегодня на пустой стул рядом со мной посмотрел каждый. Сначала Джинни, со смесью удивления и беспокойства, потому что Рон, по ее мнению, не пропустил бы завтрак даже если бы вернулись все темные маги прошлого. Потом Фред с Джорджем, синхронно, без какого-либо определенного выражения на лицах.

Мама посмотрела очень хмуро, когда ставила тарелку на стол, и папа, словно почувствовав это, опустил газету и бросил на пустой стул острый взгляд, после чего переглянулся с Биллом. Я знала: пару дней назад они обсуждали, не подарить ли Рону сову к новому учебному году.

(Но сошлись на том, что подарят только в том случае, если Рон сам об этом попросит, пусть и в глубине души все понимали — не попросит.)

— Нет аппетита, — хмуро признал Рон. Он не умел лгать, но я бы скорее поверила, если бы он попросту не хотел светить внизу кислым лицом. Все в семье Уизли ненавидели, когда их жалели, но зато каждый в нашей семье знал разницу между жалостью и настоящей поддержкой.

И Рон был единственным, кого поддержка заставляла чувствовать себя неуютно.

— Хочешь поговорить об этом? — прямо спросила я, сев на пол рядом с ним. Достаточно близко, чтобы, в случае чего, без труда обнять за плечи или потрепать по волосам, но не настолько, чтобы Рон закрылся из-за вторжения в личное пространство.

— Ты тоже скучаешь? — неожиданно спросил Рон, повернув ко мне голову. Он не выглядел как человек, который пережил маленькую личную трагедию, и уж тем более не собирался показательно скорбеть.

Он выглядел как ребенок, который пока не понимал, почему чувствовал себя плохо. Все “плохо” в жизни Рона сводилось к обидам из-за шуток братьев или к мелкой боли от ушибов. Поступки Гарри в прошлом году вызвали у него скорее непонимание и недоумение, через которые эмоции так и не смогли пробиться.

— Немного, — без труда солгала я и скользнула взглядом по новому столу.

По новому столу, на котором стояла старая клетка.

Пустая.

— Это нормально? — произнес Рон после недолгой паузы. — Скучать. Ну то есть, она была жирная и бесполезная. И страшная, честно говоря. И старая.

Да. Старая, страшная, жирная и бесполезная крыса.

Которой всегда было хуже, чем Перси или Рону в (почти) любой неприятной ситуации. И лучше, чем они, этого никто не мог понять.

— Конечно, — уже искренне ответила я. — Ты же живой человек. Чувствовать — это нормально.

Рон посмотрел на меня очень внимательно. Ему еще предстояло понять, что все люди имели право чувствовать что угодно. Но я знала: он очень постарается. Со временем.

Мне нравилось, что лицо Рона менялось очень постепенно. По-детски пухлые щеки уходили медленно, черты лица обострялись, как будто невидимый скульптор с годами убирал все лишнее, плавно и кропотливо. Вместе с этим оформлялся характер Рона. Детская неуверенность, вызванная чужими успехами, постепенно уходила, хотя иногда все еще подставляла его, и появлялись силы и решимость давать отпор.

И (это нравилось мне больше всего в его взрослении) Рон начинал постепенно верить в себя.

— Я даже по Биллу так не скучал, — поделился Рон. Было видно, что эти слова давались ему с трудом, но я их очень ценила. У Рона вообще редко случались моменты, когда он говорил что-то по-настоящему личное. — И по Чарли.

Это было нормально: Билл уехал слишком давно, когда Рон еще не осознал, что такое потеря, даже временная, а отъезд Чарли пришелся на предвкушение перед первым годом в Хогвартсе. Рону было тяжело чувствовать много всякого одновременно, поэтому между тоской и легкой эйфорией он, конечно, выбрал эйфорию.

— О, я думаю, у тебя еще будет возможность, — хмыкнула я. — Поскучать по ним.

— Ты тоже уедешь?

Рон застал меня врасплох. Мне всегда казалось, что он проводил все время в поиске вопросов, потому что знал больше ответов, чем был способен принять или понять.

(А еще мне казалось, что за дверью кто-то стоял и нагло подслушивал; это было в стиле Джинни, которая беспокоилась, но ненавидела выведывать такие вещи.)

— И позволить Фреду и Джорджу превратить мою комнату в склад? — фыркнула я. Мне нужно было немного времени. Я не собиралась уходить от ответа, но мне стоило сначала подумать.

Рон не ответил, только хмуро посмотрел в окно, за которым виднелось безукоризненно голубое небо. До конца лета оставалось чуть больше двух недель.

Еще немного — и в повзрослевшей Норе станет очень тихо.

— Думаю, — медленно начала я. — Это не имеет значения. Если я буду нужна тебе, то всегда приду. Даже если мне придется пробраться в Хогвартс тайком.

— Это не ответ, — заметил Рон. Без упрека, но с легким оттенком обреченности.

Для Чарли и Билла Рон и Джинни всегда были маленькими детьми, о которых нужно было заботиться и которых хотелось всячески оберегать.

С Перси все было иначе. Она воспринимала всерьез все, что и Рон, и Джинни говорили, спорила с ними на равных, в своем занудном стиле, и требовала от них большего понимания, чем то, на которое они были способны. Она была настолько же хорошей старшей сестрой, насколько профессор Снейп был хорошим учителем, но Рон, к которому (почти) все относились по-доброму, но снисходительно, ценил такое отношение по-настоящему.

А мои слова смахивали на слова взрослого ребенку.

— Я знаю, — виновато ответила я. — Извини.

Рон обнял колени. С его ростом у него уже не получалось выглядеть трогательно в такой позе, но было в этом что-то надломленно-детское.

— Я хочу вернуться домой после школы, — честно ответила я, и во взгляде Рона появилось удивление. Он вырос на истории наших родителей, и ему еще предстояло понять, что все люди строили отношения по-разному, поэтому сейчас он ждал от меня совсем другого ответа. — Но когда-нибудь да, я перееду и буду жить отдельно. Как и все мы.

— Ты будешь жить с… ним?

(По части неприятия моих отношений Рон мог дать фору Биллу, и я не представляла, что с этим делать.)

— Скорее всего, — легко ответила я. — Но я не могу решать за двоих.

Я могла бы сказать Рону, что с каждым днем мне все меньше нравилось просыпаться в одиночестве, но вряд ли он был бы рад услышать что-то подобное.

Рон хмуро промолчал. Он встретился с Волдемортом на первом курсе, но Марк все равно оставался для него самым главным злом во плоти. Я бы не удивилась, если бы узнала, что он представлял дом Флинтов как мрачный замок где-нибудь в подземном царстве.

Но, в конце концов, чувства Рона и его отношение к кому-то были его и только его делом. Я не собиралась вмешиваться до тех пор, пока он об этом не попросит.

— Не знаю, как у тебя, — сказала я, лениво потянувшись и словно невзначай потрепав Рона по волосам, — а у меня с аппетитом все в порядке.

Голодное урчание в желудке Рона было красноречивее любых слов.

Я изрядно кривила душой, когда говорила про свой аппетит, но встала и вышла из комнаты вслед за ним, напоследок бросив взгляд на пустую клетку.

Семья Уизли не была связана с Питером Петтигрю. У нас была только крыса, которую Перси назвала Коростой, потому что “Она достаточно ущербная, чтобы стать моим другом”.

Крысу по имени Короста, пусть даже трансфигурированную из старого кроссовка, Рон похоронил несколько дней назад.

А Питер Петтигрю в облике крысы спал очень крепким сном в заколдованной коробке под моей кроватью.

Живой и здоровый.

(В моменты, когда правильного выбора попросту не существовало, наступала моя очередь становиться плохим человеком.)


* * *


Я держала в руках обрывок страницы из “Ежедневного пророка”. Судя по дате в углу, это был выпуск за второе сентября тысяча девятьсот восемьдесят первого года. От бумаги отчетливо пахло кофе, некоторые буквы были заляпаны прозрачным воском.

Я могла разобрать только:

“...угроза устранена”

или

“...лась в своем доме вчера ночью”

или

“...телем смерти стал...”

Я очень сомневалась в том, что у Сибиллы закончились бредовые дневники сновидений от четверокурсников и она решила использовать старую газету, чтобы ответить на мое письмо.

Я перевернула обрывок. Текст здесь невозможно было даже разобрать, но зато в самом верху я рассмотрела “будь аккуратна”, торопливо выведенное кривым почерком.

Не “да, Перси, ты отлично все придумала”, не “нет, Перси, твоя идея обречена на провал”.

Будь аккуратна. Не осторожна. Аккуратна.

Сибилла не собиралась рассказывать мне, как будет правильно.

(Вероятнее всего, потому что сама не знала, какой вариант будет идеальным — всегда существовала вероятность, что кто-то пострадает от чужого выбора.)

— Спасибо, милый, — запоздало сказала я, заметив, что Аид смотрел на меня тяжелым взглядом. Тот снисходительно ухнул и, перелетев со спинки стула на спинку кровати, приготовился подремать перед ночной охотой. Он провел в Хогвартсе почти неделю, и я уже начинала переживать, что Сибилла попросту потеряла его на своем захламленном столе.

Двадцать второе августа выдалось пасмурным с самого утра, а ближе к ночи совсем ничего не изменилось. Ветер, который я почувствовала перед тем, как закрыть окно, был по-осеннему прохладным. Даже здесь, на юге, осень обещала начаться сразу, без последних дней тепла. Холмы вдалеке казались темно-серыми и от этого выглядели довольно зловеще.

Это было предпоследнее воскресенье, которое я проводила дома.

До начала последнего года в Хогвартсе оставалось чуть больше недели.

До моего семнадцатилетия — чуть больше двух часов.

В такое время в Норе спала только мама. Она всегда уходила спать рано, если папа был дома, потому что чувствовала себя спокойно. Но мама спала очень чутко, поэтому, те, кто не собирался следовать ее примеру, сидели по своим комнатам очень тихо или, что вероятнее, накладывали заглушки.

Повзрослевшая Нора не скрипела по ночам, и из-за этого не казалось, что она жила своей жизнью, когда никто не видел. Ветер не задувал в щели, не свистел на пустом чердаке вместо упыря, который в этой реальности здесь никогда не жил.

Я спустилась вниз, на кухню, в полной тишине, и слегка удивилась, застав за столом папу в компании остывшего чая, чернильницы с перьями и небольшой башенки из разноцветных папок.

— Перкинс отправился в отпуск, — сказал папа, не дожидаясь моего вопроса. — Думаю, решил выяснить, как быстро умрет от скуки, если выйдет на пенсию. Обычно он всем этим занимается, а я совсем забыл.

— И вспомнил в воскресенье вечером? — хмыкнула я, забирая чашку с остывшим чаем.

Чашки в повзрослевшей Норе тоже были другими, как, в общем-то, и почти все на кухне. Мне нравилась наша прежняя посуда — с легкомысленными узорами, мелкими едва заметными сколами или трещинками, которые уже не срастались от магии, — но к новой, однотонной, сдержанной, чуть шероховатой, прикасаться было очень приятно.

(Билл справедливо заметил, что самое главное украшение для любой посуды — это мамина еда, и все с ним были полностью согласны.)

— Надеюсь, тебе никогда не придется сдавать отчеты Вуду, — беспомощно улыбнулся папа. — Не знаю, кому в голову пришла идея повесить все это на него, но для него и смерть — недостаточно уважительная причина не сдать все к понедельнику. Мадам Боунс говорит, что архив еще никогда не был в таком идеальном состоянии.

— Когда мы говорили, мистер Вуд не показался мне таким педантичным, — заметила я, доставая с полки мамино печенье.

(Иногда я задавалась вопросом, почему все в семье Уизли, несмотря на страсть к ночным перекусам, до сих пор оставались такими худыми.)

— Он ненавидит это, — согласился со мной папа. — Но, к счастью или к сожалению, Вуд из тех людей, которые считают себя обязанными хорошо выполнять свою работу. А когда вы успели поговорить, Перси?

Мне нравилась эта черта в папе: даже если что-то его (неприятно) удивляло во время разговора, он не менял тон, но почти сразу добродушно переводил разговор в нужное ему русло. В своем дневнике Перси как-то назвала это “промежуточным допросом”. Такие вопросы никого не напрягали, и зачастую папа выяснял у нас даже то, о чем нам бы хотелось никогда ему не говорить.

— Зимой, — в тон ему ответила я. — Он навещал Оливера в больничном крыле. Сказал, кстати, что от Уизли одни проблемы. И что “все Уизли — люди Дамблдора”.

Папа молчал, пока я заваривала чай, и задумчиво смотрел на меня, подперев голову кулаком. Он прекрасно понимал, что я использовала его прием против него же самого, непринужденно сказав о том, о чем хотела узнать.

(И судя по тому, как он старательно сдерживал улыбку, он мной гордился; хотя он всегда всеми нами гордился.)

— Мои отец и старший брат и правда очень рьяно поддерживали Альбуса, — заметил папа и тут же усмехнулся. — Что забавно, потому что Мюриэль критиковала все его идеи. Я этого не застал, но говорили, когда Альбус появлялся в Министерстве, ее было слышно на всех этажах. Она как будто считала своим долгом напомнить всем о том, что он живой человек, а не божество.

Мне нравилось, что сейчас он говорил со мной так же, как с Биллом: без обычной мягкости, скорее по-приятельски, чем по-отцовски.

(И по-приятельски уводил разговор в сторону, потому что прекрасно знал: мне всегда было очень интересно послушать про Мюриэль — ту, которая еще не стала тетушкой.)

— А ты? — с наигранным удивлением спросила я. — Не поддерживаешь?

— Не люблю принимать чью-то сторону, Перси, — неожиданно честно ответил папа. — Кроме своей собственной. Это накладывает определенные обязательства перед другими людьми. К тому же, это довольно…

Он замолчал, подбирая слова.

— Скучно и сложно? — подсказала я.

— И правда, — с (почти) детской радостью согласился со мной папа. — Очень точное определение. Что поделать, я плох в политике.

Он не знал, почему именно я улыбалась в этот момент, но с готовностью улыбнулся в ответ. Потом бросил взгляд на часы и, тихо вздохнув, вернулся к отчетам.

Было очень заметно: у папы появилась какая-то идея для форда “Англия”, и ему не терпелось ее воплотить, хотя воскресенье, в отличие от субботы, было днем, который он проводил с нами, а не со своими изобретениями. Оба дня нравились ему одинаково, но иногда изобретательский зуд заставлял его вставать посреди ночи.

(И мама бесконечно ворчала за завтраком, потому что он толком не спал.)

Артур Уизли был из тех людей, которые считали сон бесполезной тратой времени. Он либо думал о чем-то, либо что-то придумывал, и думать или придумывать нравилось ему намного больше, чем спать. За все приходилось платить: он выглядел на порядок старше своих лет, хотя и утверждал, что по-прежнему чувствовал себя на семнадцать.

(Никто не верил ему, и он прекрасно это знал.)

Но уже через пару минут папу посетила какая-то мысль, заставившая его отложить перо в сторону.

— Вуд редко говорит с незнакомыми людьми без причины, — заметил он, потянувшись за печеньем. — Что он еще тебе сказал?

— Попросил не втягивать Оливера в неприятности, — пожала плечами я. Папа расслабился. Судя по всему, он ожидал услышать что-то другое, о чем я не догадывалась, но счел Оливера достаточно веской причиной, чтобы мистер Вуд заговорил со мной. — Еще сказал, что я похожа на Фабиана. И на тетушку Мюриэль, — мрачно закончила я.

— Я знаю, что тебе сложно в это поверить, но Мюриэль — потрясающая волшебница и потрясающий человек, — мягко ответил папа. — В этом вы действительно похожи.

— Мне не сложно в это поверить, — возразила я. — Я же была в Ракушке.

Папа улыбнулся снова. Он вообще часто улыбался, когда был дома, и ему, как и Чарли, не требовалось для этого веской причины. Он снова взялся за перо, но моментально замер, как только я вспомнила:

— Еще мистер Вуд сказал, что судя по тому, как ведет себя профессор Дамблдор, что-то затевается.

Одномоментно папин взгляд стал совсем другим, очень пытливым, почти неприятным, совсем неподходящим для уютной кухни в Норе, даже повзрослевшей. От этого взгляда сама кухня как будто бы уменьшилась, потому что казалось, что не было ни одной мелочи, которую папа бы не заметил за эту пару секунд.

Мало кто видел дома эту папину сторону.

Эта сторона, полностью сосредоточенная, цепкая, въедливая, плотно граничила с той, злой и (почти) неудержимой, которую папа тоже старался оставлять на работе. В нем не оставалось ничего добродушного, отеческого, теплого или семейного, но вместе с этим он еще на один шаг приближался к образу великого волшебника.

Бесстрастного

и независимого.

Но все это исчезло моментально, как по щелчку, словно кто-то расколдовал его. Папа улыбнулся снова — мягкой и теплой улыбкой Артура Уизли, простачка, подкаблучника, трудоголика без амбиций и немного рассеянного отца семерых детей. Не зная, что крылось за этой улыбкой, было сложно воспринимать его всерьез.

(Артур Уизли мог стать кем угодно и в итоге стал счастливым человеком; в конце концов, он никогда не хотел ни лишнего внимания, ни признания от людей, которые были ему чужими.)

— Не бери в голову, Перси, — посоветовал мне он. — Вуд всегда преувеличивает.

Папа должен был сказать что-то совсем другое, вроде “Плохо, Перси, Вуд редко ошибается в таких вещах”. В конце концов, иначе это бы его так не встревожило.

Но ни один прием в мире не заставил бы его рассказать мне что-то, что он считал слишком важным или опасным.

Поэтому я сказала только:

— Я и не беспокоилась.

И с удовольствием потянулась за печеньем, делая вид, что совсем не замечаю, насколько тревожным становился папин взгляд, когда он утыкался в отчеты.


* * *


Я следила за секундной стрелкой последние несколько минут, проматывая в голове дни, проведенные в Норе, старой и новой.

Дни, которые начинались с “Время завтракать, Перси” и заканчивались на “А теперь точно ложись спать. Спокойной ночи, Перси”, были счастливыми.

Все до единого.

На одном из оборотов стрелки наступила полночь. Больше ничего не произошло: не возникло никакого потрясающего ощущения. Меня даже не раздуло от чувства собственной важности, как пророчили Фред и Джордж всю последнюю неделю.

— С днем рождения, Перси, — сказала я, сняв очки и забравшись под одеяло. Собственная кровать пока еще казалась мне лучшим местом в мире, но я приготовилась долго смотреть в потолок без сна, потому что спать совершенно не хотелось.

Но, неожиданно для себя, мгновенно уснула, и до самого утра мне снилась бескрайняя вересковая пустошь, прохладная и спокойная.

(Только звуки, которые издавал вереск, слегка колышась от ветра, почему-то очень напоминали шелест страниц.)

Глава опубликована: 07.07.2020

3.5

Прим.автора: очень важно помнить, что в первый (и единственный) раз Перси создавала патронуса не своей палочкой.

Обновление от 13 августа: я учла замечание из отзывов насчет того, что непонятно, какой план был у Перси и как она всем сообщила, поэтому дописала небольшой кусок про собрание старост (он перед куском про Люпина). Надеюсь, теперь картина кажется яснее)


Красавица Даная летала вокруг меня с восторженным уханьем, из-за чего с каждой секундой моя комната все больше походила на балаган. Ей было совершенно все равно, что я ненадолго сбежала сюда, чтобы побыть в тишине, и она явно решила получить от меня свою порцию внимания.

И, конечно, немного еды.

— Отдай мне мой подарок, пожалуйста, — попросила я, протягивая ей совиное печенье, потому что ничего другого под рукой не было.

Я отлично понимала ее принципиальную позицию — работать за еду, — и сама бы на ее месте не согласилась носить почту совершенно бесплатно, но чувствовала, что сгорю от любопытства, пока буду спускаться на кухню за чем-то более вкусным.

— Спасибо, милая, — сказала я, когда Даная, наконец, застыла на месте и позволила мне отвязать от своей лапы сверток. На простой оберточной бумаге была чужая магия, которая словно обвивала ее на манер бечевки. Я хмыкнула, когда обнаружила, что сверток совсем ничего не весил: Марк мог сколько угодно называть Данаю вредной идиоткой, но он был едва ли не единственным человеком в магической Британии, кто накладывал чары облегчения веса на всю почту крупнее писем.

Сначала я подумала, что это книга, пусть и немного странная. Черный кожаный переплет выглядел довольно потертым, обрез — потемневшим от времени, но среди желтоватых страниц тонкими прожилками проглядывали белые.

Но, пролистав, обнаружила, что это был блокнот, от корки до корки исписанный незнакомым почерком, округлым и аккуратным. Первые две страницы оказались скреплены простым склеивающим заклинанием, которое уже почти потеряло силу. Магия по их краям была синей.

Не темной, не матовой, наоборот, почти прозрачной.

(Почти) невинной.

В отличие от той, черной, которая приклеивала к корешку белые листы.

(И почерк на них, дурацкий, мелкий, неразборчивый, был мне отлично знаком.)

Даная ненадолго опустилась на стол, ласково ущипнула меня за большой палец и вылетела в открытое окно. Аид, искоса наблюдавший за всем этим со спинки кровати, раздраженно нахохлился и снова уснул. Это была их личная совиная драма — они не переносили друг друга в силу совершенно разных характеров, но при этом одинаково ревновали и одинаково требовали к себе внимания.

Я протянула руку и ласково погладила его по голове, после чего вернулась к чтению. Это было похоже на дневник исследовательских заметок о магии, только не сумбурных, записанных в приступе вдохновения, а аккуратно собранных, структурированных, упорядоченных от самых простых к самым сложным. Как “Стандартная книга заклинаний” с первого по седьмой курс, созданная, чтобы научить кого-то колдовать. От и до.

От шероховатых страниц пахло вереском. Я продолжала читать, даже когда снизу донесся мамин голос, звавший всех к обеду. Не столько из-за того, что постепенно понимала, к чему все шло, сколько из-за безукоризненно ровных строчек и идеальных отступов.

Кто-то создавал эту вещь с огромной любовью, несмотря на ее содержание. Этот кто-то подбирал слова так, чтобы написанное было понятно не только взрослому, но и ребенку. Этот кто-то писал максимально разборчивым почерком, словно беспокоился, что останется непонятым.

Белые листы начали появляться где-то с середины. Сначала редко, с короткими комментариями, а после, ближе к концу, шли по несколько подряд, исписанные полностью, без отступов и почти без расстояния между строчками. Это было очень похоже на Марка: он выдавал информацию ровно в том виде, в котором ее получал, не особенно заботясь об оформлении. Здесь было все вперемешку — цитаты из книг, замечания, сказанные мистером Флинтом о магии и последствиях и какие-то личные наблюдения, которые, порой, больше сбивали с мысли, чем дополняли ее.

Я просила Марка не делать мне дорогие подарки, поэтому он, в своей слизеринской манере, решил подарить мне что-то, чему очень сложно обозначить цену.

Потому что этот блокнот, в отличие от “Стандартной книги заклинаний” был целиком и полностью посвящен проклятиям.

И ненависти.

Той, что помогала делать их сильнее.


* * *


Мир как будто превратился во что-то маленькое, плоское и предельно понятное. Словно солнечный свет одномоментно стал настолько ярким, что предметы вокруг внезапно перестали отбрасывать тень.

Я чувствовала. Все до мельчайшей детали.

То, как мерно двигался поезд, то, как застежка на мантии Марка впивалась мне между лопатками, то, как вибрировали стекла, когда резонировал шум в вагоне.

И то, какими теплыми были руки, которые меня обнимали.

До этого момента мне казалось, что я много дней куда-то бежала, делала все в спешке, стараясь объять необъятное и пропуская через себя больше чувств и переживаний, чем могла вынести, и только сейчас по-настоящему остановилась, чтобы передохнуть.

— Мне нравится, — сдавленно проговорила я, выпустив дверную ручку — в ближайшее время у меня вряд ли получится выйти из купе. — То, как ты скучаешь.

Марк не ответил, только неопределенно хмыкнул у меня над ухом, но ни капли не смутился. Его не смущали собственные чувства, какими бы новыми и сложными они ему ни казались.

(Ему вообще, казалось, что-то подобное было не свойственно, но я не сдавалась.)

Я понимала его целиком и полностью, потому что тоже скучала. Чем чаще мы виделись, тем тоскливей я себя чувствовала, когда приходилось расставаться, и тем более пустой казалась рука, которую никто не держал.

(И от того, что эту тоску было совсем несложно объяснить, легче не становилось.)

— Только вряд ли я буду нравиться тебе без ребер, — заметила я, легко похлопав Марка по руке, чтобы он выпустил меня из объятий, спонтанных, порывистых и совершенно неожиданных.

— Будешь, — коротко отозвался тот, но ослабил хватку, правда, ровно настолько, чтобы я могла развернуться к нему лицом.

Я опаздывала на собрание старост, и он это знал. Знал, что я ненавидела опаздывать.

И знал, насколько жадной я временами становилась.

(И, я была уверена, моя жадность ему тоже нравилась.)

Я хранила эти моменты в себе, все до единого, как огромные и значимые, размером с мое внутреннее солнце, так и маленькие, едва заметные.

Это были мои личные счастливые воспоминания. Намного более ценные, чем все остальные. Я хотела, чтобы они оставались яркими, сколько бы лет ни прошло, и была уверена, что у меня получится сохранить такими (почти) все.

— Что?

Я протянула руку и погладила Марка по коротко стриженным волосам, которые забавно пружинили об ладонь, мимоходом прикоснулась к щеке и обвела пальцем линию подбородка. Я дотрагивалась до него просто так, по первому порыву, и приходила в восторг от того, что мне не нужно было искать этому никаких объяснений.

Мы взрослели, поэтому все менялось. Каждая новая степень доверия несла за собой обязательства. Узнавать друг друга лучше означало нести большую ответственность. Иногда я ловила легкую панику от мысли, что эта ответственность притупит огромный ком восторженных и по большей части светлых чувств и эмоций, которые я испытывала, ограничит непомерное эйфорическое счастье, обесцветит его.

Но этого не происходило. Все только смешивалось и выливалось во что-то, что сложно было объяснить словами.

(Ни одно из тех слов, которые постоянно вертелись у меня на языке, для этого не подходило.)

Я погладила Марка по шее, немного поправила сбившийся вбок галстук и только потом ответила:

— Ты тоже будешь мне нравиться. Возможно, даже если от тебя останется только половина.

Мне никогда не удавалось его смутить, но я могла застать его врасплох дурацкими шутками. Я не так хорошо знала Марка, как Оливер, чтобы заставить его смеяться за несколько секунд, однако все улыбки, короткие, но очень заметные, принадлежали мне.

(И жадная часть меня ликовала: в такие моменты, пусть и совсем ненадолго, казалось, что Маркус Флинт принадлежал мне целиком вместе с этими улыбками.)

Спасибо за подарок, хотела бы сказать я (хотя я писала это уже несколько раз, мне все еще хотелось поблагодарить его вслух).

У твоей мамы был очень красивый почерк, хотела бы сказать я.

Хочу сбежать с тобой прямо сейчас, хотела бы сказать я.

Но, коротко поцеловав Марка в подбородок, произнесла только:

— Мне пора. Не провожай, иначе я вообще все пропущу. Не хочу ставить Джемму в неловкое положение в первый же день.

Марк посмотрел на меня с иронией — в его понимании “Слизерин” и “неловкое положение” лежали в разных плоскостях, — но, пусть и с опозданием, отстранился.

И держал меня за руку столько, сколько позволяло расстояние между нами, отпуская от себя буквально по сантиметрам.

(Ему нравилось так делать, но от этого жеста почему-то всегда становилось тревожно.)

Заставить себя идти вперед, дальше от купе, в котором я провела несколько очень приятных минут, оказалось неожиданно легко, потому что перед последним учебным годом “Хогвартс-экспресс” ощущался совсем по-другому. Я как будто стала настолько высокой, что могла увидеть весь поезд целиком. Знала заранее, в какие купе соваться не стоит, а в какие нужно зайти очень срочно, чтобы предотвратить неприятности, знала, когда тишина становилась тревожной, а когда — умиротворенной. Знала, какие интонации у спорщиков предвещали скорую драку, а какие — беду тем, кто их перебьет.

Я была на своем месте.

И на своем месте я чувствовала себя счастливой.

Джемма ждала перед купе для старост. Я видела ее на платформе только мельком, когда она, кивнув кому-то, зашла в вагон, поэтому успела заметить только, как сильно отросли ее волосы за лето.

Но было еще кое-что значимое.

— Тебе идет, — негромко, но искренне сказала я, кивнув на значок старосты школы, приколотый к воротнику мантии. Он был больше обычного, и на нем, в отличие от наших значков, красовался герб Хогвартса, а не факультета. — Поздравляю.

Из всех, кого я знала, Джемма Фарли подходила на эту должность больше всего: она нарушила правила школы всего один раз за шесть лет учебы (с моей подачи), пользовалась довольно-таки пугающим авторитетом на своем факультете (и это была только ее заслуга) и, в отличие от многих других, предпочитала решать проблемы сразу, по мере их появления.

А еще — эта должность была по-настоящему важной для нее. Не столько потому, что старосты школы получали особую рекомендацию от директора, сколько потому, что Джемма хотела доказать себе, что могла добиться чего-то без покровительства родителей.

— Я скучала по тебе, — вместо ответа сказала Джемма, сделав шаг вперед, ко мне.

Она выглядела уверенной и спокойной, и это будто делало ее выше. Обнимая Джемму, я поймала себя на том, что упустила момент, когда это спокойствие перестало быть таким холодным и отстраненным.

Взросление Джеммы отличалось от нашего, потому что ей слишком резко пришлось выбраться из заботливого и теплого кокона. Она как будто училась экстерном, заглатывая за месяцы то, чего другие постигали годами, и из-за этого результат, пока еще неявный, мог стать совершенно непредсказуемым.

И я хотела бы (успеть) увидеть его.

— Идем, — сказала я. — Пора нервировать всех новостями о дементорах.

На мгновение взгляд Джеммы стал очень мрачным (ее перфекционизм требовал, чтобы эта поездка в школу была идеальной), но она быстро взяла себя в руки и кивнула. Все это тоже портило мне настроение (несмотря на то, что у нас с Джеммой и Пенни за пару дней до этого появился вполне себе сносный план), но я не сомневалась в том, что к вечеру у нас будут неприятные гости.

Потому что в этой реальности Сириус Блэк не порадовал журналистов туманным и драматичным “Он в Хогвартсе”.

Как выяснилось совсем недавно, по ночам он выкрикивал только одно слово:

“Гарри”.


* * *


Купе для старост было больше обычных, однако находиться в обществе еще девяти человек, несмотря на то, что нам не приходилось тесниться, всегда было немного некомфортно.

В отличие от школьных собраний, в поезде мы сидели не за столом, а напротив друг друга, и каждый мог сразу заметить и лицо, и реакцию остальных.

— Суровая, — едва слышно шепнула мне на ухо Пенни, и я едва подавила улыбку: не хотела, чтобы Джемма подумала, что мы не воспринимали ее всерьез.

Мне было о чем пожалеть: вторым старостой школы стал Стивенсон, лучший в мире плохой-хороший коп для Гриффиндора. Вряд ли теперь будет так весело и легко отлавливать гуляк по ночам.

Джемма и правда казалась в какой-то степени суровой, особенно на контрасте со Стивенсоном, который сиял, довольный своим назначением, и сыпал шутками. Я редко когда видела эту ее сторону: она предназначалась Слизерину. Иногда мне даже не верилось, что Джемма-подруга и Джемма-староста были двумя сторонами одной и той же личности — настолько она менялась, когда дело доходило до чего-то серьезного.

Мне никогда не приходилось задумываться о том, насколько хорошо Джемма умела преподносить себя в качестве старосты. Она легко шла за мной, беспрекословно верила, не задавала вопросов, если я не хотела о чем-то говорить. Однако сейчас она выглядела так, что я была уверена: теперь мне будет очень легко пойти за ней, верить и не задавать вопросов.

Что бы ни случилось.

— Еще кое-что, — негромко сказала Джемма, когда все завозились, логично предположив, что после решения обычных вопросов собрание подошло к концу.

Все сразу замерли, словно и не думали никуда уходить, а собирались просидеть здесь до конца поездки.

Пенни небольно ущипнула меня за предплечье, напоминая, что я задолжала ей объяснение (которого у меня до сих пор не было). Я могла бы ничего не говорить ей, потому что Джемма собиралась преподнести эту новость без отсылки на меня. Могла бы солгать или выкрутиться.

Но не хотела.

Пенни Клируотер была моим оазисом в этом мире. Совсем не потому, что Перси любила ее, и даже не потому, что они с Оливером стали моими первыми друзьями в новой жизни.

Если Джемма верила мне, то Пенни верила в меня. Так, как никто никогда не верил. Пока она верила в меня, я чувствовала, что смогу сделать все, что угодно, поэтому мне оставалось только верить в нее в ответ.

(И быть честной — настолько, насколько это возможно, — чтобы не терять ее.)

— До меня дошел слух, что вечером поезд будут проверять дементоры, — продолжила Джемма таким спокойным тоном, будто сообщала о новом расписании для патрулирований.

Стало еще тише — даже тише, чем в тот момент, когда она только начала говорить. И, окинув взглядом лица других старост, я поняла, что все рассчитала правильно.

На Слизерине учились дети из очень влиятельных семей. И все эти дети хорошо относились к Джемме и даже больше — считали нужным говорить ей о чем-то, что их беспокоило, зная, что то, что касалось только Слизерина, никогда не уйдет дальше нее. От Джеммы никто не ждал шуток или дурацких розыгрышей, если она говорила какие-то серьезные вещи, это означало, что ей стоило верить.

(И не стоило задавать вопросов о ее источниках.)

— Мы не будем поднимать панику, — сказала Джемма, сделав паузу, чтобы те, кто хотел, могли высказаться, но все пока молчали, понимая, что она не закончила. — Найдем тех, кто умеет использовать Патронуса, и расскажем только им. Распределимся по вагонам и не будем пускать дементоров в поезд. Я не хочу, чтобы кто-то встретился с дементорами и пострадал из-за них.

Джемма говорила почти без интонаций, не стараясь зацепить кого-то эмоциями. Эмоции вообще не были ее сильной стороной. Однако ее “Я не хочу” прозвучало как “Этого не будет”.

(Несмотря на серьезность момента, мне хотелось улыбаться от мысли, что под их со Стивенсоном руководством старост ждал очень интересный год.)

Я выскользнула из купе одной из первых.

Дел оставалось много. И одним из них было найти человека, который точно мог использовать Патронуса.


* * *


...его можно было найти по голосу. Этот голос, спокойный, совсем не слабый, не болезненный, но слишком взрослый даже для семикурсников, раздавался в удивительной тишине вагона. Я старалась идти беззвучно, потому что эта тишина казалась мне волшебной, и я боялась разрушить ее.

Голос доносился из купе, которое было открыто, вероятно, чтобы послушать могли все желающие. Я замечала любопытные лица студентов, которые то и дело выглядывали, а потом тоже оставляли свои купе открытыми или выходили в коридор.

Слова звучали четко и не раздражающе, и при этом их можно было услышать отовсюду.

Он стоял у окна, оперевшись на столик и засунув руки в карманы потертых брюк. Красноватые шрамы на его бледном лице двигались, когда он говорил, и от этого выделялись еще сильнее, но совсем не выглядели отталкивающими.

Его взгляд не был ни добрым, ни даже доброжелательным, но при этом он производил приятное и располагающее впечатление.

Судя по тому, с каким восторгом на него смотрели набившиеся в купе первокурсники, так думала не только я.

Профессор Римус Люпин не спал. Даже не прикидывался мебелью. Не держался обособленно и явно чувствовал себя нормально, оказавшись в центре внимания, пусть даже детского. Он рассказывал о Хогвартсе, о факультетах, о предметах, о магии и совсем немного — о школьной жизни. Он внимательно вглядывался в лица, когда говорил, и, заметив чью-нибудь робкую улыбку, сразу же улыбался в ответ.

— Сэр, — начала я, когда профессор Люпин, заметив меня, сделал красноречивую паузу. — Можно отвлечь вас на пару минут?

— Думаю, нам всем не помешает перерыв, — легко согласился он, но было сложно не заметить, каким серьезным стал его взгляд, пусть и всего на пару секунд.

— Спасибо, сэр, — сказала я, кивнув в сторону выхода из вагона. Здесь у профессора Люпина, к счастью или сожалению, было слишком много благодарных слушателей. — У вас здесь самый тихий вагон.

— Уверен, — начал он, коротко улыбнувшись, — у старост и без того много дел. Например, нужно присматривать за вашими братьями. Должен сказать, они совершенно неуловимы, когда дело доходит до последствий.

Я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Фред и Джордж вели себя (почти) образцово всю последнюю неделю августа, но, похоже, они просто копили силы, чтобы сделать эту поездку в Хогвартс незабываемой.

— Не думала, что скажу это когда-нибудь, — проворчала я, — но у нас могут быть проблемы посерьезнее моих братьев.

Я не верила, что у профессора Люпина было что-то вроде “волчьей натуры”, но он переключался мгновенно, как осторожный человек, прекрасно умевший распознавать проблемы. Уверена, его чутье было вполне себе человеческим.

Как и все остальное в нем — все дни в году, за исключением полнолуний.

— Есть вероятность, сэр, — продолжила я, — что вечером дементоры будут искать в поезде мистера Блэка.

Если профессор Люпин и удивился или встревожился, то ничем этого не выдал. Это было очень… по-профессорски, хотя он еще ни дня не преподавал в Хогвартсе. Он сказал только:

— Забавно, что вы называете его мистером.

(И сделал это явно для того, чтобы выиграть себе время на подумать.)

— То, что мистера Блэка считают преступником, не дает мне права не быть вежливой, — заметила я. — Проблема в том, сэр, что профессор Локхарт в прошлом году… очень своеобразно отнесся к нашей программе. Он поклонник самообразования, поэтому у нас мало кто умеет вызывать патронуса.

— Прелесть патронуса в том, — ободряющим тоном начал профессор Люпин, — что одного счастливого человека достаточно, чтобы прогнать целую армию дементоров.

Он не выглядел как счастливый человек, но явно знал, о чем говорил.

(И не стал при этом упоминать, что одним счастливым человеком можно накормить ту же самую армию.)

— Мы с другими старостами решили, что не хотим прогонять их, сэр, — осторожно сказала я и готова была поклясться, что вот сейчас мне удалось удивить профессора Люпина.

— Мы собираемся вообще не пускать их в поезд.


* * *


Погода испортилась где-то после полудня, и поэтому стемнело на порядок быстрее, чем обычно. Тяжелые дождевые капли оставляли на оконном стекле длинные росчерки. Холмы и пролески, проносившиеся мимо, выглядели мрачно и пугающе, но отчего-то я не могла перестать на них смотреть.

Мне было холодно.

Холодно и тревожно.

Я опустила взгляд в письмо для Чарли, которое писала последние два часа, чтобы на что-то переключиться, и обнаружила, что успела поставить несколько жирных клякс. Убрать их можно было только вместе с тремя последними абзацами, в которых я постаралась описать все самое интересное.

Я высушила чернила и скатала письмо в трубочку, решив, что переписывать его сегодня точно не стоит. В купе для старост больше никого не было — ближе к вечеру все разошлись по поезду, чтобы ненавязчиво присматривать за остальными. Это одиночество тоже давило, потому что день был наполнен шумом, разговорами, шутками и прикосновениями.

Поезд загудел — здесь, в первом вагоне, гудок звучал особенно громко — и начал резко сбавлять скорость. По ощущениям до платформы в Хогсмиде оставалось еще довольно прилично, и от этой мысли тревога только усилилась.

Я все еще

чувствовала.

Каждый кусочек мозаики, из которого строился мир вокруг. То, как поезду, будто живому, было тяжело тормозить так резко. То, каким тревожным теплом отозвалась волшебная палочка, когда я сжала ее сильнее, чем обычно. То, как дождь интенсивнее застучал по крыше и стеклам, и каждый короткий удар тяжелых капель эхом отдавался в голове.

И то, какое приятное и теплое послевкусие оставил после себя этот день.

Я вышла из купе, как только на стеклах начал появляться первый иней. Страха не было — поначалу от окон только расползался могильный холод, от которого мгновенно заледенели пальцы.

Я заметила промелькнувшие снаружи силуэты, но старалась думать только о том, что “Хогвартс-экспресс” вот-вот засияет в темноте от чужой магии, как рождественская елка.

(И я бы очень хотела посмотреть на это со стороны.)

Палочка в моей руке очень странно нагрелась и стала почти горячей. Но, несмотря на это, патронус дался мне легко, даже не потребовалось вызывать какое-то определенное воспоминание, потому что я и так была счастлива. Постоянно, непрерывно. Это счастье было неисчерпаемым, и в этот раз, казалось, призрачная Перси получилась намного ярче, чем в предыдущий. Магия, исходившая от нее, мгновенно окутала вагон плотным куполом.

Я слышала, как отъехали в сторону двери, и несколько секунд после этого ничего не происходило.

Палочка в моей руке нагревалась все сильнее, до тех пор, пока ее рукоять не обожгла мне ладонь.

И призрачная Перси, все это время стоявшая ко мне спиной, неожиданно погасла.


* * *


Мне всегда казалось, что страшнее всего будет сделать последний шаг.

Однако в тот момент не было страшно. Страх наступил потом, когда пятно света за толщей воды начало стремительно удаляться, а в легких закончился воздух.

Страшнее всего оказалось понимание, что больше нечем будет дышать.

Вода была грязной и холодной. Она ужасно пахла, отдавала жуткой горечью в горле и давила на плечи все сильнее с каждой секундой. Течение толкало в спину, несло куда-то вперед, и я не справилась бы с ним, даже если бы умела плавать.

Легкие горели, пока наполнялись водой, горели и болели. И я бы заплакала от этой боли, если бы в этом был какой-то смысл.

Никто не описывал, не показывал и не рассказывал, как это будет. Отчего-то все считали, что человек заканчивался в тот момент, когда по собственной глупости переступал черту, и дальше от него уже ничего не оставалось — ни страха, ни боли.

Хуже страха и боли были разве что секунды обреченности, потому что в какой-то момент способность сопротивляться терялась и оставалась только способность думать. Панически, судорожно проматывать в голове последние дни, осознавать свои ошибки, корить себя за них, пока голова не начинала раскалываться от недостатка воздуха.

…боль осталась, даже когда стало совсем темно, но вместо легких отчего-то горели глаза. Ужасно, почти невыносимо. Я чувствовала себя усталой, как будто у меня откуда-то взялись силы побороться с течением и выбраться из воды. Но никакой воды не было. Не было ни холода, ни мерзкого вкуса, ни жжения в носоглотке.

Были другие запахи. Странные, непривычные, больше отталкивающие, чем приятные, но после грязной воды жаловаться мне было не на что.

Были звуки, которые показались неожиданными и пугающими после мертвой тишины.

Были голоса.

Совершенно незнакомые.

Какие-то из них звучали совсем далеко и сливались в раздражающий гудящий фон, а какие-то раздавались совсем близко. Буквально у меня над головой.

— …вязку. Я постараюсь вернуться быстро, если уговорю Мюриэль посидеть с детьми.

И если первый голос был мягким, почти нежным, то второй, словно в противовес, ужасно резал уши:

— Я побуду здесь столько, сколько нужно. Иди.

Кто-то ласково коснулся моего лба. Это прикосновение я не могла спутать ни с чем другим. Пусть ладонь и была непривычно мягкой, горячей, незнакомой, но прикосновение принадлежало маме.

(И если самоубийцы попадали в Ад, то я, по-видимому, заблудилась где-то по пути.)

— Мы у тебя в долгу, Аластор.

Дверь открылась, из-за чего фоновый гул голосов стал громче, и закрылась, снова отрезав почти все звуки. Кто-то грузно опустился где-то рядом со мной, и это тоже было по-своему страшно: знать, что рядом сидел совершенно незнакомый человек, но не видеть его.

Глаза болели так, что я начинала переживать, что у меня их и вовсе не было.

— Все в порядке, надоеда. Ты так отделала гномов, что они больше тебя не побеспокоят. Спи спокойно.

У меня не было ни сил, ни желания говорить с ним. Я хотела, чтобы теплая ладонь поскорее вернулась на мой лоб. Но вместо него я почувствовала только прикосновение чужой палочки. Голос снова повторил:

— Спи спокойно.

И на этот раз я действительно уснула.

Крепко

и надолго.

Глава опубликована: 22.07.2020

3.6

Прим. автора: я совсем немного дополнила предыдущую главу, вписала еще один эпизод. Пояснения в заметке перед ней.


Меня преследовало ощущение, что в легких все еще осталась вода. Они горели, будто с того момента, как я утонула, прошло не несколько лет, а несколько секунд. Хотелось вскрыть себя, вылить эту воду вместе с неприятными ощущениями, а потом все сделать как было, чтобы все вернулось на круги своя.

Помимо жжения в легких был холод. Такой, какой возникает летними ночами, когда температура резко падает ниже десяти градусов и из-за этого поднимается ветер. Я чувствовала себя так, будто сидела посреди пустыря, обдуваемого всеми ветрами, и с собой у меня не было ничего теплого.

Кроме тепла чужой руки.

— Оставь, — пробормотала я, удобнее устроив голову на спинке сидения. Я никогда не замечала, насколько мягкой и бархатистой была обивка, пока не прислонилась к ней щекой. — Мне в любом случае нужно будет в больничное крыло.

Марк бросил на меня короткий, но очень многозначительный взгляд и вернулся к моей обожженной руке.

Целители использовали мази и зелья для лечения ожогов, потому что на то, чтобы делать это магией, уходило очень много сил — приходилось восстанавливать поврежденную кожу по миллиметрам. В прошлом году профессор Флитвик рассказывал о так называемой “полевой медицине”, где магией лечилось абсолютно все, потому что не было времени ждать, но после войны целителям запрещали делать что-то подобное без острой необходимости — слишком многие пострадали от истощения.

Сейчас необходимости не было. Было только непрошибаемое упрямство Маркуса Флинта.

Он злился из-за того, что мы оказались в разных концах поезда, когда все случилось, и злился на меня, потому что понимал, что я приложила к этому руку. И все равно сидел рядом, водил палочкой над моей ладонью, (почти) мягко держа за запястье второй рукой, не говорил ничего, что могло бы меня задеть, и не превращался в один большой сгусток укоризны.

(Хотя мне не стоило расслабляться — я отлично помнила, что встречалась с одним из самых злопамятных людей в магической Британии.)

Я скорее знала, что моя рука болела, чем чувствовала это по-настоящему. Гораздо больше меня волновал холод, от которого не спасало три слоя мантий — моей, Марка и Оливера (последняя была настолько огромной, что ею, казалось, можно было обернуть поезд). Мне казалось, что промерзло все изнутри, как будто я превратилась в одну неровную неповоротливую льдину, на которую кто-то неловко натянул кожу.

— Надеюсь, им было вкусно, — хмыкнула я, снимая очки. После нескольких минут непроглядной темноты от ярких красок резало глаза, и было гораздо комфортнее, когда все вокруг расплывалось. — Интересно, у дементоров бывают праздничные ужины? Свежие узники и все такое.

Марк выпустил мое запястье и не глядя отломил внушительный кусок от плитки шоколада, лежавшей у меня на коленях, после чего поднес его к моим губам.

Это стоило расценить как “Не отвлекай меня”.

От шоколада становилось легче двигаться и сидеть прямо. Я чувствовала себя не согревшейся, но хотя бы немного оттаявшей, хотя на смену ледяной глыбе под кожей вместо привычного внутреннего солнца пришла пустота. Это было ненавязчивое напоминание от мироздания: невозможно столько чувствовать без оглядки.

Нельзя оставаться счастливым вечно и без последствий.

Было очень сложно отделить уныние, вызванное встречей с дементорами, от трезвых мыслей, но не думать вообще не получалось.

Я прикрыла глаза и стала вслушиваться в голос Оливера, который жизнерадостно забалтывал всех любопытных и сочувствующих до тех пор, пока те не забывали, зачем вообще сюда шли. Он был рядом, когда я очнулась, но, оценив обстановку, завернул меня в свою мантию и деликатно вытолкал из купе всех, исключая профессора Люпина, который хотел убедиться, что все в порядке, но тактично оставил нас уже через пару минут.

(Я подозревала, что Оливер просто был уверен, что нам не нужен преподаватель защиты, который не сможет увернуться от пары неприятных проклятий.)

— Все.

Я размяла затекшее запястье. Кожу все еще покалывало, но ненавязчиво. Я благодарно уткнулась лбом Марку в плечо и, открыв глаза, посмотрела вниз. Туда, где на сидении между нами лежала моя палочка.

И осторожно дотронулась до рукояти кончиками пальцев, готовая сразу одернуть руку, если что-то пойдет не так.

Ничего не произошло.

Я знала, что магия все еще была со мной. В конце концов, я видела этот мир цветным. И я также знала, что все сделала правильно, потому что мой патронус был сильным и ярким.

(А еще я знала, что никто вокруг меня особо не пострадал, потому что мое внутреннее счастливое солнце оказалось слишком вкусной закуской для дементоров.)

Волшебная палочка не отозвалась привычным теплом. Не отреагировала на прикосновения. Проигнорировала мое намерение что-нибудь наколдовать. Она ощущалась как холодная и пустая деревяшка, хотя совершенно точно не была таковой.

Мне стало горько, как если бы я поссорилась с кем-то очень близким. Палочка была со мной с, как я раньше думала, первой минуты в новом мире. Я хваталась за нее, когда просыпалась от неприятного сна, и держала ее в руке, когда мне требовалось успокоиться.

— Не работает, — ответила я на вопрос, который висел в воздухе. — Не слушается меня.

Марк вложил мне в руку свою палочку, которая, как и всегда, отозвалась радостным теплом. Я ожидала чего-то подобного, поэтому, коротко поцеловав его в уголок губ, вернула палочку и сказала:

— Это не моя вина, что все так случилось. Я не думаю, что профессор МакГонагалл позволит мне оставить все как есть до каникул.

Марк бросил на меня странный взгляд, но, по-видимому, решив, что сейчас не время иронизировать, просто взял мои руки в свои и молча грел их до тех пор, пока поезд не остановился.

Если бы у меня был маховик времени, я бы сделала все возможное, чтобы оставаться так и не выходить под дождь как можно дольше.

Я могла найти в себе силы двигаться.

Но у меня совершенно не было сил идти вперед.


* * *


У профессора МакГонагалл не было фаворитов. Она могла уделить немного больше внимания тем, кого считала усердным или талантливым, но, как правило, чьи-то неординарные способности становились для нее поводом разве что быть строже и спрашивать больше. А в том, что казалось наказаний…

Оценки никак на них не влияли. Все отвечали за проступки совершенно одинаково.

Но, вместе с этим, кабинет трансфигурации олицетворял ту ее часть, которую она (почти) никогда никому не показывала. Здесь всегда было светло и тепло, какие бы пронзительные сквозняки ни гуляли по замку зимой, особенно на первых этажах. Никому не приходилось беспокоиться о согревающих чарах или стучать зубами от холода.

Мне нравилось быть здесь. Иногда даже больше, чем в гриффиндорской гостиной.

Профессор МакГонагалл использовала учебный кабинет в том числе и как свой личный. Я подозревала, что ей самой нравилось здесь намного больше, чем в каком-нибудь тесном и ограниченном помещении. На ее широком письменном столе всегда царил идеальный порядок, как и в массивном шкафу с книгами и учебными материалами за ее спиной.

— Хотите о чем-то спросить меня, мисс Уизли? — не отрываясь от своих дел, спросила профессор МакГонагалл.

Я пришла на несколько минут раньше, чем нужно, поэтому сидела в одном из трансфигурированных кресел и смотрела за ее работой. Наблюдала за тем, как идеально ровные строчки ложились на пергамент, или завороженно смотрела на скупые и четкие движения палочки, когда профессор МакГонагалл сушила чернила и отправляла письма в конверты.

— Простите, профессор, — спохватилась я, понимая, что смотреть на нее так пристально было попросту невежливо. — Я просто засмотрелась.

Я заметила, как уголки ее губ дрогнули. Мне всегда казалось, что профессор МакГонагалл любила улыбаться, но не делала этого по каким-то своим причинам. Не хотела рушить строгий образ или не хотела, чтобы ее неправильно поняли. А еще я была уверена, что она чувствовала себя намного моложе своих лет и умела получать удовольствие от всего, что делала.

(И именно поэтому она до сих пор не сошла с ума, несмотря на то, что долгие годы почти не покидала замок без острой необходимости.)

Пламя в камине вспыхнуло зеленым. До этого момента я не думала, что можно успеть соскучиться по кому-то за такой короткий срок, однако это все же произошло. Мы с Биллом виделись всего два дня назад, вечером, накануне отъезда в Хогвартс, а казалось, что с этого момента прошло девять лет.

— Доброе утро, профессор МакГонагалл.

Да, у профессора МакГонагалл не было фаворитов. Но это не мешало ей гордиться своими учениками, всеми до единого — и теми, кто делал успехи в трансфигурации, и теми, кто находил себя в чем-то другом. Она редко когда показывала эту гордость, но, будь то прощание с семикурсниками в конце года, победа в квиддичном матче или встреча со старыми студентами, ее глаза сияли одинаково.

(В такие моменты ей не требовалось улыбаться, чтобы окружающие понимали, насколько она радовалась.)

Но сейчас она улыбалась. Может, причиной этому было бесконечное обаяние Билла (и то, что невозможно было не улыбнуться ему в ответ), может, она была такой открытой с теми учениками, кого считала лучшими.

А может, просто испытывала то же облегчение, что и мы, когда понимала, что опасная работа до сих пор его не убила.

— Обещаю вернуть Перси через три часа, — по-прежнему ярко улыбаясь, сказал Билл. Он отлично знал, насколько эта улыбка сбивала с толку любого (даже непробиваемых гоблинов) и пользовался тем, что собеседник не сразу понимал, о чем речь.

Однако сейчас он имел дело с деканом факультета, на котором очень многие годами выезжали на силе своего обаяния.

— Учебная неделя по-прежнему идет, мистер Уизли, — сухо напомнила ему профессор МакГонагалл. Если бы не веселые искорки в ее глазах, у нее бы отлично получилось поддерживать строгую атмосферу. — Директор сделал большое исключение, отпустив мисс Уизли с вами за новой палочкой.

— У меня зелья после обеда, — заметила я, легко дернув Билла за рукав куртки. Торги могли продолжаться до бесконечности, и они оба получили бы от них огромное удовольствие, но это сократило бы время, которое я могла бы провести с Биллом наедине. — Не думаю, что профессор Снейп будет в восторге, если я опоздаю.

— Хорошо, профессор, — покорно согласился Билл, верно расценив мой намек. — Два с половиной.

И подтолкнул меня к камину прежде, чем услышал ответ.


* * *


Мало у кого из тех, кого я знала, не было злой стороны. Ее не было у Оливера, который не привык копить эмоции, и не было у Пенни с ее здоровым детством и четкими принципами. Злая сторона Джеммы показывалась очень редко, на секунды, поэтому создавалось впечатление, что она успешно подавлялась и скоро попросту исчезнет насовсем.

Злая сторона Билла была в какой-то степени невыносимой. Она проявлалась постфактум, в те моменты, когда он осознавал свою беспомощность. Для него беспомощность была худшим, потому что он всю жизнь делал все возможное, чтобы стать лучшим и избавиться от нее.

Она служила катализатором для его внутренних демонов.

И после всех неприятностей, которые со мной случились, ему становилось все тяжелее с ними справляться и оставаться благоразумным и дальновидным.

— Отец в ярости, — сказал Билл, доставая палочку, чтобы открыть вход на Косую Аллею. — Если бы не мадам Боунс, его бы уже отстранили.

— Что он сделал? — внутренне похолодев, спросила я.

— Ну, — Билл смущенно улыбнулся. — Ты же знаешь, скандалы — это больше по маминой части. Он ничего не говорит, но Перкинс прислал маме записку. Сказал, что отец до полусмерти напугал кого-то из заместителей министра, когда узнал, чья была идея — послать дементоров проверять поезд. Мадам Боунс тоже никто не предупредил об этом. Планировалось, что поезд прочешут авроры, когда вы приедете в Хогсмид.

— Я никого не видела, — заметила я, поежившись от порыва ветра.

Погода здесь была такая, будто уже наступил ноябрь. Хотя, возможно, такое впечатление сложилось из-за пустоты — я еще никогда не была на Косой Аллее осенью. Без школьников, заполнивших все лавки, без восторженного гомона и выкриков зазывал она казалась погасшей и блеклой.

И холодной.

— Сомневаюсь, что они хотели, чтобы их кто-то увидел, — в тон мне ответил Билл. — Как ты? Только не говори, что в порядке.

Я писала ему письмо вместо праздничного ужина, когда мадам Помфри, изрядно поворчав по поводу методов Министерства, отпустила меня из больничного крыла.

(И пропустила не только официальное знакомство с профессором Люпином, которого, по словам Пенни, приняли очень тепло, но и новое назначение Хагрида — в этом году он должен был ассистировать профессору Граббли-Дерг на уроках ухода за магическими существами и перенимать ее преподавательский опыт.)

Билл знал обо всем, что произошло, но по большей части я расписала все так подробно просто потому, что не хотела говорить об этом вслух.

— Я не знаю, — честно ответила я, взяв Билла под локоть, чтобы он немного замедлился и не летел вперед быстрее ветра — так, как привык, потому что все время ходил один. — Все нормально, просто… холодно.

Холод никуда не уходил. Он был со мной, сколько бы шоколада я ни съела, сколько бы одежды ни натянула, как бы близко ни села к камину в гостиной. Я провела весь вчерашний вечер, сидя между Фредом и Джорджем, и обе ночи в Хогвартсе спала в обнимку с Джинни, но этого хватало только на то, чтобы не цепенеть от холода и не выпадать из реальности.

Я провела без палочки один день — вчерашний — и открыла для себя много неприятного. Я привыкла к ней и привыкла к магии, несмотря на то, что в Норе мы очень многое старались делать руками. Я не могла успокаивать тех, кто устроил перепалку в коридоре, и не могла без чужой помощи отгородиться от шума в гостиной, если нужно было со мной поговорить.

Я не могла даже открыть карту мародеров, не попросив ни у кого палочку.

Волшебная палочка, безусловно, делала волшебника сильнее, но, вместе с этим, без нее он становился (почти) беспомощным.

— Давай аппарируем домой, когда закончим, — предложил Билл, открывая передо мной дверь в магазин Олливандера. — Мама будет рада тебя видеть.

— О, нет, — безрадостно хмыкнула я, приготовившись натянуть вежливую улыбку. — Я и так расклеилась. Если я окажусь дома, то уже не захочу возвращаться в Хогвартс.

От доводов Билла, наверняка очень убедительных, меня спасло появление мистера Олливандера. Он возник словно из ниоткуда, будто у него был тайный проход между коробками с палочками. Он выглядел как всегда — небрежно, растрепанно, но по-своему элегантно. Он так же, как и Луна или Сибилла, казался человеком без возраста, но, в отличие от них, вместе с этим был похож на древнюю черепаху, которая застыла на одном месте и спряталась в своем удивительном и полном магии доме.

— Признаться, — слегка удивленно начал он. — Я рассчитывал увидеть вас снова только через несколько лет.

— Я тоже, сэр, — ответила я, заметив, что Билл поздоровался с мистером Олливандером кивком головы и слегка отступил в тень, давая мне возможность говорить самостоятельно. Он считал, что мамина гиперопека должна была остаться дома, и всем нам следовало учиться говорить за себя и принимать решения в любом возрасте.

(И все же, это не отменяло того, что он готов был запрятать всех нас на край мира, чтобы защитить от гипотетической опасности.)

— Дело в том, сэр, — начала я, достав свою палочку из кармана и положив ее на стол, — что моя палочка перестала меня слушаться.

Я заметила, как буквально на несколько секунд с мистера Олливандера слетел образ мечтательного и очень увлеченного мастера волшебных палочек. Взгляд его водянистых глаз стал серьезным и почти неприятным. Он любил волшебные палочки намного больше, чем людей, и сейчас это чувствовалось очень остро.

— Интересно, — пробормотал он, наклонившись над столом так низко, что почти касался столешницы кончиком длинного носа. — Вы побывали в бою?

— Нет, сэр, — ответила я. — Я вызывала патронуса. Она обожгла меня и больше не реагирует.

— Что ж, — произнес мистер Олливандер и выпрямился. — Волшебные палочки сами принимают решение, какому волшебнику хотят служить. Ваш случай не редкость. Многие волшебники обращались ко мне с этой проблемой. Многие… нечистые на руку волшебники. Существуют палочки, которые любят по-настоящему неприятную магию. Однако есть и те, которым не нравится убивать или причинять вред. Палочка может отказаться от волшебника, если считает, что он поступился своими принципами и резко изменился к худшему.

Он замолчал, после чего взял мою палочку в руки и повернулся к ней ухом, словно прислушиваясь. Стало так тихо, что я начинала слышать едва различимый шелест, который шел откуда-то из глубины магазина.

— Палочки, — неожиданно заговорил мистер Олливандер, и в этот раз казалось, что он ни к кому не обращался, а просто размышлял вслух. — Обладают собственным сознанием, это правда. Но ошибкой будет сравнивать их с людьми. Они мыслят и чувствуют совершенно иначе и по-другому воспринимают и понимают многие вещи. Течение человеческой жизни может быть незаметным для них. Они могут не замечать перемены до тех пор, пока те не становятся очевидными. Ваша палочка отказывается рассказывать, что случилось, мисс Уизли. Она не обижена и уже не злится. Но, я уверен, скорбит. Она не может чувствовать боль так, как мы, но “больно” — самое близкое по отношению к тому, что она сейчас испытывает. Увы, вынужден признать, что если ваша палочка не заговорит, мы никогда не поймем, что случилось.

В горле пересохло. В отличие от мистера Олливандера, я понимала, пусть и не собиралась рассказывать кому-то об этом понимании. Я никогда не думала, что моя палочка — палочка Перси Уизли — чувствовала перемены. Даже когда моя магия потемнела, она не отказывалась от меня.

Не замечала, пока перемена не стала для нее очевидной.

Пока не узнала, что я не Перси.

— Я могу что-нибудь для нее сделать? — севшим голосом спросила я. Билл зашевелился за моей спиной, словно решил, что я вот-вот упаду от переизбытка чувств.

(Чувств, которых у меня сейчас практически не было.)

— Ей нужно время, — просто ответил мистер Олливандер. — Месяцы… или годы. Не забывайте о ней. Носите с собой. Говорите с ней. Только не пробуйте творить магию до тех пор, пока не почувствуете, что она готова — она обещает не вредить вам. А до этого, думаю, вам понадобится еще одна верная подруга. Уверен, одна красавица жаждет с вами познакомиться. Она отзывалась на ваше присутствие оба раза, когда вы приходили ко мне со своими братом и сестрой, и очень расстраивалась, когда я говорил, что палочка нужна не вам, но вы обязательно когда-нибудь за ней придете. Обожаю, знаете ли, когда приходит кто-нибудь из вашей семьи — таких неординарных волшебников палочки выбирают почти сразу.

Я вспомнила момент, когда мы покупали палочку Рону. Мистер Олливандер едва ли не с первой секунды знал, какая именно ему подойдет, но все же не мог отказать себе в небольшом представлении.

Коробка, которую мистер Олливандер поставил передо мной, была пыльной, но не потрепанной, как будто ее вообще не открывали.

— Я сделал ее не так давно, — пояснил он. — Всего два с половиной года назад. И не видел смысла предлагать кому-то еще, раз уж она так прямо показала свое расположение. Многие палочки, выбрав своего волшебника, пусть даже тот зашел ко мне случайно и пробыл здесь всего пару минут, готовы ждать его годами или даже десятилетиями. Можете сравнить это с любовью с первого взгляда, если вам так будет угодно.

Он открыл коробку, и на свет показалась палочка из темного дерева. Она казалась изящной, тонкой, в какой-то степени даже хрупкой, но в ней чувствовалась скрытая сила.

— Бук, — просиял мистер Олливандер. — И сердечная жила дракона. Двенадцать дюймов. У нее непростой характер, как и у всех молодых палочек, и, возможно, с непривычки она покажется вам строптивой. Но, уверен, волшебнице с сильной волей не составит труда с ней управляться. Я также уверен, что вашему отцу тоже подойдет буковая палочка, и уже долгие годы жду, когда он за ней придет. Но он ни разу не менял палочку с того момента, как поступил в Хогвартс. Лиственница и волос из хвоста единорога, тринадцать с половиной дюймов. Вы не знали?

Я покачала головой, мимоходом подумав, что папина волшебная палочка и правда выглядела довольно потрепанной, несмотря на то, что он за ней ухаживал и приучал нас делать то же самое. Но было сложно представить, что он пользовался ею уже больше тридцати лет — особенно с учетом тех передряг, в которых ему приходилось бывать.

Бук. Сердечная жила дракона. Дотронувшись до рукояти, я поняла, что это была моя палочка.

Только моя и ничья больше.

Что-то, что не принадлежало Перси.

Что-то, что вызывало чувства, которые не принадлежали Перси.

Я только мельком заметила, как Билл расплатился, хотя планировала сделать это сама, и попрощалась с мистером Олливандером, даже не глядя на него, но чувствовала его улыбку до тех пор, пока не вышла на улицу.

Новая палочка не отзывалась таким ярким теплом, к которому я привыкла, но она ощущалась в руке так, будто я держала ее всегда. И, когда я сжимала ее, уличный холод и холод, который заполнял меня изнутри, переставали иметь какое-то значение.

— Когда ты ела в последний раз, Перси? — словно невзначай спросил Билл, уверенный, что в таком полуэйфорическом состоянии я не буду лгать.

— За завтраком, — отозвалась я, и мне даже не пришлось уточнять, за каким именно.

Оливер не демонстрировал свое упрямство так открыто, как Марк, однако ему удавалось забалтывать меня до такой степени, что я не замечала, как съедала все, что оказывалось у меня в тарелке, и отсутствие какого-либо чувства голода никак на это не влияло.

Я заставила себя убрать палочку в карман мантии и уже собиралась спросить Билла, что мы будем делать, как почувствовала, что что-то неуловимо изменилось.

Билл резко шагнул вперед, намереваясь закрыть меня собой, и почти вытащил палочку из кармана куртки, но вовремя остановил себя, по-видимому, вспомнив, что мы были в людном месте.

Я осторожно, чтобы ни на что не спровоцировать, тронула Билла за локоть, вышла из-за его спины

и замерла.

…он был немного ниже, чем я запомнила, но выглядел уже намного лучше, чем раньше. Не было впалых щек и синяков под глазами, а мантия на нем выглядела новой и дорогой. Не изменились только шрамы — на запястье, которое открылось, потому что рукав мантии сполз вниз, когда он поднял руку, чтобы смахнуть что-то с плеча, и три красноватые полосы на шее, которые виднелись сейчас особенно четко, потому что что-то отвлекло его на противоположной стороне улицы, и он повернул голову вбок. Эти шрамы начинались где-то под воротником черной рубашки и обрывались на затылке под ежиком густых светлых волос.

Буквально через пару мгновений, почувствовав пристальное внимание, Карл Грунвальд развернулся.

И посмотрел прямо мне в глаза.

Глава опубликована: 18.08.2020
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
cannonau: Я рада, что подавляющее большинство моих читателей - это те, кто ценит и свое время, и мое, и свой труд, и мой, но, если честно, от непрерывного обесценивания труда авторов на этом ресурсе в целом у меня нет никакого желания что-либо писать или выкладывать.

Пока решаю, что делать дальше. "Персефона" с вероятностью 99,99% не будет удалена отсюда, но выкладка, вероятнее всего, продолжится только на фикбуке.

Спасибо за понимание.
Отключить рекламу

20 комментариев из 1109 (показать все)
Цитата сообщения cannonau от 12.09.2020 в 13:54
Всем привет!

Я заморозила эту работу здесь — либо на время, либо навсегда, в зависимости от того, сколько еще фигни выльется от одной только перспективы удаления комментариев. Я не планирую удалять какие-либо отзывы даже если такая возможность появится, но стопроцентное обесценивание авторского труда и отношение к авторам как к пушечному мясу типа "Одни уйдут - другие появятся" и "Самивиноватычторазмещаетесьвинтернетемыимеемправолитьнаваслюбоедерьмотерпите" меня конкретно так задевает.

Я люблю отзывы и люблю общаться с вами, однако мне хочется верить, что все это происходит на добровольных началах, без каких-то взаимных обязательств. Я не думаю, что вы мне что-то должны, и не думаю, что я должна что-то вам, потому что мы все приходим сюда отдохнуть и получить заряд положительных эмоций. И то, что я испытываю стресс из-за своего хобби, которое, вроде как, должно помогать мне выбраться из депрессивного эпизода — это неправильно.

Я не хочу удалять работу отсюда из уважения к читателям, которые ничего плохого мне не сделали, но выкладывать что-то здесь у меня нет никакого желания.

Я не бросаю ее, я продолжу ее писать, но выкладывать пока что буду только на фикбуке. Буду рада видеть вас там. Кто-то может считать, что я не права, кто-то может обижаться на меня за такой выбор — это ваше право.

Всем спасибо за внимание.

https://author.today/post/102807
https://author.today/post/104628

Случайно нашел два позитивных поста - выкладываю их в качестве извинений от всех читателей
И ОГРОМНОЕ Спасибо автору за его труд!!!
Показать полностью
Очень интересно и сильно написано, буду ждать продолжение!
Уведомление от фанфик-в-файл пришло!
Должна сказать, на фикбуке не очень удобно читать, но раз кактус такой вкусный - что ж поделать)
Очень радуюсь за Перси и ее новую палочку. Найти такого друга, наверное, далеко не всем волшебникам везет.
Очень грущу за Перси и ее одиночество. Прекрасно знаю это состояние. Надеюсь, она сможет из него выбраться.
Немного опасаюсь, как бы солнце всея Гриффиндора не потускнело от новых привычек.
Спасибо, автор.
(В начале главы тряслись руки, и я совсем не уверена, что от холода :) )
Вы потрясающая, как и Ваш текст.
Nataly De Kelus
оооо! спасибо, что сказали! ушла читать :)
Здравствуйте.
Я вообще выпала из процесса появления здесь на пару месяцев.
И так бы, видимо, длилось, если бы не "Персефона".
Так и не поняла, что здесь с комментариями и кто их удаляет. Но позицию автора принимаю, потому что уважаю. И хочу познакомиться с продолжением истории.
Фикбук так Фикбук, эх. Здесь удобнее читать в разы, но...
Встретимся там.
Мне не хватало Перси. Я поняла это только читая новую главу.
Шикарное произведение! Надеюсь на проду, без разницы где выложенную.
Спасибо за отличный фанфик! И спасибо, что пишете его дальше
Интересно, cannonau видит наши комментарии здесь?
С наступающим новым годом, прекрасный автор! Спасибо Вам и Вашей Перси, - вы вдвоем сильно облегчили прошедший :) Пусть новый будет к вам добр.
Ради разнообразия приятно прочитать про сильных и хороших Уизли. Впрочем, дело, конечно не в разнообразии)
Нашел фик на этом сайте, но рад, что автор разместил его и на фикбуке. Фикбуке мне больше нравится. А ещё очень опечален тем, насколько автора достали любители кинуть говнеца на вентилятор.
Касаемо самого фика. Из минусов лично для меня: многовато описаний чувств, ощущений, эмоций, особенно когда эти описания внезапно вклиниваются в какое-то событие. Настроение скачет от унылой мрачной печали к уютной теплой радости. Это непривычно и иногда тяжело, что хочется отдохнуть от фика, и это же заставляет возвращаться к ламповой атмосфере истории. И это же становится плюсом.
(Ещё было бы неплохо, если бы ссылка на пропущенную главу о памяти Перси была заменена на, собственно, саму главу в тексте, где ей положено быть)
Мне нравится гг (хотя её действия – не всегда), злят злодеи. Я выражаю надежду что однажды автор вернётся к этому произведению со всей душой, с которой писал его, потому что оно замечательное.
Очень жаль, что всюду заморожено (
Очень понравилось. Многие фики по ГП кажутся однотипными, невзрачными, быстро забываются после прочтения. Ваш фик с первых строк играет яркими красками, выделяется на фоне других, похожих произведений. Очень жаль, что данное произведение, от которого тянет светом и летним (семейным, душевным) теплом находится в состоянии анабиоза(((
Дорогой автор, мы очень любим вашу Персефону, вернитесь к нам, пожалуйста!
Дорогой автор , никого не слушайте. Как жаль что фанфик не дописан Я очень очень буду ждать продолжения Пожалуйста допишите Я не поняла почему вы подумали ,что произведение критикуют Вижу только положительные отзывы и рекомендации И я присоединяюсь к этим отзывам Очень трогательный фик.
Как теперь жить ......не зная, как все закончится.......
Семейку Уизли ни когда не любила. Но здесь описана такая теплая, душевная атмосфера, адекватные, любящие и сильные Артур и Молли.
Я просто в восторге! И очень жаль, что такая прекрасная работа заморожена. К сожалению и на Фикбуке тоже.
Искренне надеюсь, что у автора все хорошо вопреки всем жизненным бурям и работа будет дописана.
Дорогой Автор, всех Благ! Музы и вдохновения!
Вроде и Уизли мне никогда не нравились, вроде и героиня женщина, да и персонаж один из... редких в общем нелюбимцев. Но я просто восхищен, как автор перерисовывала мир. Начал читать и... просто провалился в историю.
Интересно Перси сама что то делает с врагами? Как то размыто в книге. Пришла и в больничке.что
как чего достигла?размыто. Имея расклад на руках сидит ждёт пинка теряя возможности? Она точно русская? Какая то пришибленная героиня..
От этой работы на момент прочитанного мной 5 курса и спец.глав порой ощущение, что читаешь, и она гладит тебя по голове нежно, обнимает, и становится уютно. Настолько приятно читать) Магия Уизли, не иначе. А еще эти речевые обороты, этот язык в целом, в общем, совершенно восхитительно, спасибо за такую прекрасную работу! Времени, сил и вдохновения автору!
Во приятно читать.. а кто нырнет в болото фанфика Умирание и пройдет два тома? Я там пока увяз .. цените лёгкие доступные разуму фанфики!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх