↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Приключения «Литтл Санни» (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Флафф, Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 636 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Детям мугивар не терпится отправиться в самостоятельное плавание? Дядя Френки поможет. Курс на приключения!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 11. Шторм, дьявольский фрукт и прочие напасти


* * *


С утра пораньше погода решила испортиться еще основательнее. В какой-то момент небо затянуло целиком и полностью, ветер начал крепчать, а море пошло беспокойной мелкой рябью вдоль и поперек волн. Становилось зябко и неуютно, несмотря на то, что осенний остров остался далеко позади, а с моря до сих пор дул теплый муссон. Ветер быстро сделался каким-то «кусачим» и нагло и противно поплевывал капельками влаги в лицо.

— Похоже, на нас надвигается штормовой фронт, — серьезно сказала Михо.

— А как ты это все определяешь? — спросила Анетт.

— Ну я снимаю показания приборов, рассчитываю силу ветра, и мне становится ясно, когда до нас дойдет циклон и произойдет столкновение воздушных масс, — пояснила Михо.

— Э-э-э… — произнесла Анетт и добавила: — Я лучше пойду обед готовить. (А сама подумала: «Птицы с моря к берегу потянулись, и правда к буре».)

Да, погода на Гранд Лайне, как всегда, была непредсказуемой, но самоуверенная Михо, несмотря на усиливающиеся порывы ветра, решила, что они могут себе позволить «прокатиться с ветерком», надо только все правильно рассчитать. Как нарочно капитан изъявил желание порулить и уперся как баран, не желая ничего слушать.

— Ладно, — сдалась Михо, — все равно тебе учиться надо. Но будешь слушать меня! Ясно?

— Угу, — кивнул головой Монки.

Поначалу все шло неплохо и даже по плану. Прекрасно сбалансированный «Санни» послушно скользил, не заваливаясь и не страшась поднимающихся волн. Так было, пока капитан не вошел во вкус и не начал заниматься самодеятельностью.

— Луси, что ты творишь? — кричала ему Михо. — Я же просила увалиться под ветер!

— А я и свалился.

— Болван!

— Слушай, это и было то, что Оливия называла неправильной сменой галса? — спросил Рью у брата, глядя на полоскающие паруса.

— Не знаю, но наш капитан творит что-то не то. Давай разворачивать.

Последующие, неожиданно налетевшие, ураганные порывы метко раскорежили часть оснастки мачт. Не оставалось никакого сомнения в том, что об использовании удобной автоматической системы спуска-подъема парусов придется забыть. Хорошо еще Оливия велела близнецам зарифить те прямо перед инцидентом, не то бы и без парусов остались.

«Так, это можно починить, это мы заменим… — спешно прикидывала Нико-Флам, оценивая ущерб, нанесенный кораблю ветром и конгениальным лавировщиком Луси, — а это… ну я же не плотник!»

В это время Михо с криками «На кой-черт тебе навигатор, если ты его не слушаешь!» лихо раздавала Луси подзатыльники. Оливия тоже поначалу испытывала желание прибить капитана, но потом вспомнила, что сама успешно потопила пару-тройку экспериментальных «Бойцов Френки», пока изучала азы мореходства под чутким руководством отца. Последний, не желая, чтобы дочурка расстраивалась по таким пустякам, списывал все на «изъяны конструкции».

Тем временем начинался шторм, настоящий, смачный, «грандлайновский». Малыша «Санни» ждало нелегкое испытание. Парочка мелких бурь, случившихся до этого в Ист-Блю не шли с ним ни в какое сравнение.

— Жуть какая! — сказала Анетт, глядя на взбесившееся море. — Нам действительно стоило хорошенько подумать, прежде чем сюда соваться.

— Г-г-гр-ра-ан-н-нд-д Л-л-ай-н-н с-ст-тр-раш-шн-ный! — подвывала тихонечко Канна. — Х-хоч-чу д-д-дом-м-ой! — рыдала она на плече у утешающей ее поварихи.

К этому времени парни под руководством дочки киборга успели убрать паруса и укрепить кое-где поврежденную оснастку и рассредоточились по помещениям, привязывая груз и прочие вещи, которые желательно было обездвижить. К этой категории Оливия с удовольствием отнесла бы капитана и его сестру. Вот уж кого не мешало бы привязать, на всякий случай! Она ловко выловила желающую посмотреть на большие волны не в меру любопытную Элеонору, пока ту не смыло за борт, притащила в кают-компанию и велела Анетт и Канне глаз с нее не спускать. Однако мадемуазель Винсмок спохватилась и побежала на камбуз проверять оборудование, которое тоже могло пострадать из-за слишком сильной качки. В кои-то веки она по достоинству оценила затворы безопасности, поставленные господином Френки на все шкафы и холодильник. Михо пришлось занять место у штурвала, который совершенно не слушался, удержать его было задачей нелегкой для щупленькой девчонки вроде нее. К счастью у юной баронессы фон Гибралтар хватило ума привязать себя веревкой к тумбе.

Храбрый «львенок» стойко продирался сквозь жестокие волны, немилосердно бьющие его спереди и с боков, заливающие все доступные щели и пытающиеся проникнуть внутрь, заполняя водой все пространство, а еще лучше опрокинуть корабль, как ничтожную букашку, дерзнувшую идти против их воли. Михо держалась из последних сил, отчаянно отплевываясь от горько-соленой воды, заливавшей нос, рот, глаза и уши, ей даже дышать становилось тяжело и казалось, что очередная волна вот-вот сомнет ее в лепешку или переломает все ребра, долбанув об штурвал. Близнецы и Босс вытягивали едва не улетевшего за борт Еске, который пытался поймать едва не свалившегося туда же Луси. Оливия принимала срочные меры на случай необходимости откачки воды. Амико пыталась напоить Канну успокоительным, но как всегда перепутала пузырьки и чуть не влила ей касторовое масло.

Анетт, которую разгар стихии застал на камбузе, пока та проверяла, надежно ли все убрано, сочла за лучшее пересидеть в кладовке на мешках с крупой. Как только тряска успокоилась, она осторожно высунулась наружу и просеменила по мокрой, скользкой палубе к остальным.

Сырость была просто дикая, однако впереди небо уже очищалось от черных туч, и команда понемногу оживала, отходя от произошедшего. Амико отправилась оказывать первую помощь пострадавшим, а Анетт сочла за лучшее приготовить всем чай и что-нибудь еще бодрящее и питательное и вернулась на кухню. Открыв шкаф, она с огорчением заметила, что половина посуды, включая заварной чайник, который ей так нравился, все-таки перебилась.


* * *


Шторм закончился так же внезапно, как и начался. Мокрые и просоленные морской водой насквозь парни растянулись без сил прямо на палубе под начинающим припекать солнышком. Михо, так и оставшаяся привязанной, полулежала на штурвале. Сквозь марево усталости юная баронесса справедливо полагала, что ей будет что рассказать потом в старости внукам.

— С первым настоящим штормом вас, — сказала она едва ворочающимся языком подтянувшимся накама, желающим ее освободить.

Если не считать ссадин и синяков, полученных во время болтанки, и Канны в слегка невменяемом состоянии, то хуже всех пришлось Боссу: его тюкнуло по голове сорвавшимся блоком, и похоже у него было сотрясение. Луси, поцеловавшись с бортом, умудрился разбить нос и губу, а вытаскивавшие его с Еске — содрать канатом ладони. Так что у Трафальгар-младшей было теперь достаточно простора для деятельности. И все отговорки «само пройдет» и «мы как-нибудь сами» для нее были не аргументом — спастись от лечения не удалось никому.

— Надеюсь, они там живы, — сказал Ло, у которого подозрительно начинало свербеть в носу, хотя док давно уже ничем не болел. Видимо, это накама Амико костерили про себя его чудесную дочурку и ее методы лечения.

После шторма требовалось как можно быстрее привести в порядок снасти. Близнецы притащили запчасти и принялись помогать Нико-Флам их заменять, так как в этом деле требовалась мужская сила. Оливия вздохнула. По какой-то мистической причине механизм подъемника тоже заело, видимо, туда попала морская вода, и ему требовались просушка и смазка. Этим придется заняться позже. Она обвешалась всем необходимым для проведения ремонтных работ, покрепче ухватилась за ванты и, осторожно переставляя ноги по выбленкам, стала подниматься на мачту дедовским способом, пытаясь по пути не зажмуриваться и флегматично рассуждая о том, боится ли она высоты или это все самовнушение. Требовалось произвести починку как можно скорее, чтобы продолжить путь к зимнему острову, в климатической зоне которого их могло поджидать еще полно неприятных сюрпризов. Однако на пути к Драму помимо предполагаемых неприятностей их ждало и кое-что интересное.


* * *


Михо изучала карты Гранд Лайна. Судя по всему, где-то неподалеку находился Литтл-Гарден — островок с тропическим климатом и доисторической растительностью и живностью. Почти все без исключения слышали от родителей истории про Дорри и Броги и гадали, остались ли те до сих пор сейчас там, выясняют ли до сих пор, кто сильнее или нет. Ведь жители Эльбафа живут аж по триста лет! Вряд ли они хоть сколько состарились.

Детишкам ужасно хотелось повидать великанов и этот странный доисторический остров, и Михо, не смотря на свое решение «не плавать наугад» решила попробовать привести корабль к этому удивительному острову, но так уж вышло, что она промахнулась. У нее пока все же было мало опыта в навигации, да еще погода на Гранд Лайне менялась по десять раз на дню и то в лучшем случае. Когда «Санни» буквально уткнулся в небольшой остров, покрытый тропической растительностью, Михо засомневалась: никаких гигантских скелетов поверженных чудищ или великанов там не наблюдалось, да и сам островок был не абы какой доисторический. Вполне обычный, с верещащими в кронах разнокалиберными пестрыми птицами, с кокосовыми пальмами, лианами и всем прочим, что обычно водится и произрастает в подобных местах.

Пока решали, стоит ли разделиться, чтобы осмотреть остров, неожиданно раскомандовалась Анетт. Она заявила, что им надо пополнить запас фруктов, если не хотят страдать от нехватки витаминов в рационе, так как мандариновый запас от тети Ноджико они уже прикончили, а на острове Синей Свиньи собирать ничего не рискнули.

— Витаминчики — это хорошо, — поддержала Амико с важным видом. — Идем, Босс, мы должны следить, чтобы команда была здоровой, — с этими словами она всучила ему самую большую корзину, которую успела притащить из кладовки на камбузе.

— А мне все тащить… — проворчал минк.

— Мы тоже пойдем поищем, — сказала Михо. Они с Анетт и Канной взяли сетки, сумки и корзину, правда поменьше, чем у Босса и отправились на разведку.

— Эй, а вы чего отлыниваете? — кинула повариха близнецам. — Марш за фруктами!

— Чего тут раскомандовалась, женщина? — шикнул на нее Рен, копируя манеру отца.

— Курчавые Бровки дерзит, — заметил его брат.

— Кто-то не согласен? — ядовито осведомилась мадемуазель Винсмок. — Тот без ужина у меня останется, а то еще и без обеда! — коварно пообещала она.

— Очень надо, — ответили Ророноа, но корзину все же прихватили и поплелись куда глаза глядят.

— Не боишься, что они заблудятся? — весело спросила Михо.

— А не жалко, — отрезала Анетт.

— З-заблуд-дится н-на н-неиз-звестном ос-стров-ве. С-страш-шно! — подхватила Канна.

— Да не волнуйтесь вы так, что с ними может случиться? — философски произнесла Анетт.

— С этими? Да все что угодно, — ответила Михо. — Кстати, о «птичках», — она оглянулась назад, — надо нам было взять с собой Луси. Вот с ним точно что угодно может случиться.

— И с его сестренкой тоже, — добавила Анетт и тоже оглянулась. Однако никого позади уже не было.

Луси гулял сам по себе, мечтая найти что-нибудь жутко интересное. Кругом пели птицы, красовались необыкновенные тропические растения, порхали крупные бабочки, едва отличимые по окраске от пестрых цветов, сбоку маячила стайка обезьян. Было здорово, даже высокая влажность не портила радостную атмосферу. В стороне от мальчика что-то смачно захрустело, Луси повернулся и увидел, как гигантский цветок с аппетитом уминает бабочку.

— Ого! — сказал капитан «Литтл Санни». Он подождал, пока растение закончит трапезу, взял палку и начал в него тыкать. Цветок издал звук, похожий на презрительное фырканье и вновь притворился неподвижным. Луси еще немного потыкал, но, видя, что тот больше никак не реагирует, быстро потерял интерес и отправился восвояси.

В этот день Луси, можно сказать, везло: не успел он далеко отойти, как вышел на некое подобие полянки, похожей на проплешину в джунглях. Посреди одиноко росло старое дерево, похожее на гигантский зонт, на нем красовался один-единственный плод, самый странный, что Монки когда-либо видел. Ему ужасно захотелось его попробовать. Луси азартно вскарабкался по дереву, что было очень непросто, так как вертикальный гладкий ствол не способствовал сему занятию. Путаясь в сонме тонких и плотно прилегающих веток, он едва дотянулся до заветного фрукта, соскочил вместе с ним и съехал по стволу, едва не содрав колени, которыми держался, так как руки были заняты.

Луси сел под деревом и внимательно разглядывал трофей: ядовито-сиреневый цвет фрукта и странные колкие выросты на кожуре, похожие на завитушки, словно намекали на то, что его лучше не пробовать. Но Луси был бы не Луси и сын Монки Ди Луффи, если бы не попробовал. Он вонзился зубами во фрукт, кожура сперва не поддавалась, но Луси не сдавался, он упорно грыз. Минут через пять дело пошло веселее, и мальчику удалось добраться до сочной, но совершенно невкусной мякоти.

— Фу, какая гадость! — бормотал Луси, но продолжал жевать, напрасно надеясь, что дальше будет вкуснее. Такой яркий, привлекательный плод просто не мог быть невкусным!

Никакой пользы от такой еды, кроме забавной отрыжки не оказалось. Разочарованный малец шел себе дальше, выискивая по сторонам, что бы еще попробовать. В это время остальные члены команды и, что удивительно, даже братья Ророноа успешно вернулись с полными корзинами всякой всячины. Анетт деловито отбраковала часть того, что притащили Рен и Рью, как продукты сомнительной съедобности и, к огромному огорчению Элеоноры, велела ей выбросить красивые, но ядовитые шишки с ежиковидной лианы. Пока прочие занимались собирательством, Еске помогал Оливии с уборкой на корабле. Он воодушевленно драил палубу со счастливым видом, напевая что-то там про прекрасные глаза.

Команда уже заждалась капитана. Ребята собирались отправиться на его поиски, когда тот вынырнул из зарослей. На все возмущенные возгласы типа «где тебя носило?» отвечал, что это странный фрукт во всем виноват: сперва его было трудно достать, а потом так же трудно прожевать.

— Какой фрукт? — настороженно спросила Михо.

— Ну такой… сиреневый… — Монки почесал в затылке. — И очень невкусный! — добавил он огорченно.

— А на кожуре были какие-нибудь странные узоры или пятна? — подозрительно осведомилась та.

— Ну там такие колючие завитушки были. Я об них чуть все губы не ободрал. Вот, смотри, — он вытянул вперед губы трубочкой.

— И ничего странного с тобой после не произошло? — уточнила девочка.

— Не-а.

— А вдруг это был дьявольский фрукт? — спросила Анетт.

— Мой учитель — фруктовик, — вставил Еске. — Эти плоды, воистину, творят с людьми странные вещи! Брук-сан вообще скелетом стал.

— Так мой папа тоже фруктовик, — пожал плечами Луси. (Элеонора согласно закивала.) — Он растягивается как резиновый, а так ничего плохого с ним не случилось.

— Только он плавать не умеет, — ехидно заметила Оливия. — Вот с мамой та же проблема. Никакого веселья с ней, сидит вечно на пляже… — проворчала она.

— Значит, если Луси съел дьявольский фрукт, то он теперь плавать не может, — подытожила Михо. — Так это легко проверить.

— Ага, — согласилась Оливия. — Даже если способности фрукта проявятся не сразу, то потеря возможности плавать не заставит себя ждать сразу после употребления. Давайте сбросим его в воду и посмотрим, потонет он или нет, — предложила она. — В крайнем случае мы всего лишь останемся без капитана.

Идею тут же поддержали. И как ни сопротивлялся капитан, крича, что плавать и так не умеет, накама подхватили его, раскачали и швырнули в море. Луси немного отчаянно побарахтался и стал идти ко дну.

— По-моему, он плавать не умеет, — задумчиво сказал Рен.

— Похоже на то, — согласился Рью.

— Братик плавать и не умеет, он правду сказал, — просветила Элеонора.

— Катану мне в печень! — воскликнули близнецы и кинулись его спасать.

Луси мог бы уже успешно утонуть, пока до него добрались братья Ророноа, но предусмотрительная Оливия бросила ему спасательный круг.

— Раньше нельзя было? — сказал обиженный капитан.

— Тогда бы весь эксперимент потерял смысл, — заметила Нико-Флам. — Хотя, принимая во внимание то, что ты и до съедения того странного фрукта плавать не умел, результат все равно не показателен.

— Так ты правда ничего необычного не ощущаешь? — спросило дружеское девичье трио.

— Не умеешь превращаться в какую-нибудь штуку? — поинтересовались близнецы.

— И не растягиваешься? — Элеонора задумчиво ущипнула брата и попыталась растянуть. — Не тянется, — заключила она.

Луси прислушался к ощущениям, сконцентрировался, поднатужился-поднапружился и попытался во что-нибудь превратиться или растянуться или хотя бы начать пускать пар из ушей, но все было напрасно. Он только кряхтел и сопел пока весь не покраснел от натуги, издав под конец неприличного свойства звук, чем только повеселил всех.

— Получается, что это был или никакой не дьявольский фрукт или его свойства проявятся позже, — с умным видом вставила навигатор.

— Когда? — спросил Луси.

— А я почем знаю. Может, сильно позже… — Михо неопределенно развела руками, она сама толком не знала.

— Такое возможно, — влез Еске. — Вот фрукт моего учителя не давал ему ничего при жизни, зато позволил воскреснуть, когда тот погиб в бою.

— Ну фрукт воскрешения из мертвых точно не мог ему достаться. Я слышала, что они все существуют в одном экземпляре и перерождаются, когда обладатель силы фрукта умирает, — блеснула Михо знаниями.

— Ну мой учитель вряд ли собирается это делать… — задумчиво протянул Еске. Ему даже стало любопытно, он ведь раньше как-то не задумывался о степени бессмертности Брук-сана.


* * *


— Папа, представляешь, Луси съел дьявольский фрукт! — вещала Амико по ден-ден муши, сидя в своем кабинете. — Что произошло? Да ничего. Да, он никаких особых способностей не получил, только пукнул очень смачно!

— Интересно там у вас, — хмыкнул Трафальгар. Он еще немного поболтал с дочерью и повесил трубку.

— Что-нибудь случилось? — встревожено спросил Бепо.

— Говорит, что их капитан съел дьявольский фрукт. По крайней мере, они так думают.

— И?

— И ничего не произошло.

— Как интересно! — вмешалась Иккаку. — Может, им попалась алолоквия?

— Что это? — дружно спросили капитан с навигатором.

— Так вы не слышали? — обрадовалась та. — Сейчас я вам расскажу!

— Валяй.

— Итак, — Иккаку, довольная вниманием к своей скромной персоне, набрала побольше воздуха в грудь и начала, — несколько лет назад вышла научная статья доктора биологических наук Джейсона Хопкинса об алолоквии. Он несколько лет изучал этот удивительный фрукт, так схожий внешним видом и, как утверждали очевидцы, вкусовыми свойствами с дьявольским, но совершенно не дающим телу употребившего никаких новых свойств, равно как и не отбирающий имеющиеся. Ему так и не удалось доказать, является ли тот вырождением самого дьявольского фрукта или же его подражателем, то есть мимикрирующим видом. Как и дьявольские фрукты те, что названы им алолоквией, были достаточно разнообразны на вид и совершенно не похожи друг для друга. Прийти к конкретным выводам ученому так и не удалось, и он, потратив три года жизни и около двухсот миллионов белли на экспедиции, решил выделить эти фрукты в отдельный вид.

— Насчет вырождения дьявольских фруктов версия довольно занятная, — сказал Трафальгар. — По разным сведениям, которые я получал, выходит, что за последнее десятилетие количество фруктовиков во всем мире уменьшилось, хотя редкие фрукты продолжают находить.

— Это точно! — кивнула Иккаку. — Сейчас во всю процветает продажа фальшивых дьявольских фруктов. Так что каждый заказчик теперь пробует их на месте, если собирается съесть сам. В случае, если фрукт поддельный, кому-то не поздоровится, — она злобненько хихикнула.

— Так или иначе фрукт, съеденный ребенком Мугивары оказался не ядовит. Все живы и здоровы и могут искать приключения дальше, — растянулся в немного мечтательной улыбке Ло. — Ну а мы продолжим за ними «присматривать».

— Капитан, а как же ваши обязанности в качестве йонко? Вы же не собираетесь вот так вот вечно следить за детишками? — недовольно спросил Бепо, хотя на самом деле он даже не помышлял о том, чтобы бросить сынка на произвол судьбы.

— А мне надоело, — махнул рукой Трафальгар. — Терпеть не могу этот Новый Мир. Мне здесь гораздо больше нравится.

— А если…

— А если кто позарится на нашу территорию, пока меня нет, — глаза Хирурга Смерти демонически блеснули, — то лично я им не завидую.

— Обожаю, когда капитан так шутит! — воскликнула Иккаку где-то на заднем плане, она уже неслась по своим делам, ну или поболтать еще с кем-нибудь.

— Ну так… — проворчал Бепо, подспудно начиная беспокоиться о том, как бы и его сынуля чего нехорошего не попробовал.

Между тем «Литтл Санни» неторопливо, но верно держал курс на зимний остров. Климатический контраст после тропиков был колоссальный и это у островов, находящихся, можно сказать, по соседству. Вот такое это странное место Гранд Лайн. Экипаж корабля уже начинал потихоньку утепляться, юные Пираты Сердца радовались своим комфортным многофункциональным комбинезонам, ну а для беспечных близнецов, едва ли захвативших с собой хоть что-то из вещей, товарищи пожертвовали, кто что смог. С каждым часом становилось все холоднее, а вскоре резкие порывы ветра принесли с собой снег. Приближался Барабанный остров, как называли его в народе.

Глава опубликована: 01.11.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх