↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Приключения «Литтл Санни» (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Флафф, Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 636 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Детям мугивар не терпится отправиться в самостоятельное плавание? Дядя Френки поможет. Курс на приключения!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 20. «Раздача Дэйви» начинается!


* * *


На одном из многочисленных островов Гранд Лайна, что значился на карте как Марафончик, куда судьба и эксперимент с тройным посом Михо забросили «Литтл Санни», ребята решили устроить пикник. Только они заприметили подходящее местечко, как перед ними возникла не совсем обычного вида девочка. Она была наряжена в некое подобие неполного маскарадного костюма лисы. У нее имелись маска, ободок с лисьими ушками и привязанный к поясу пушистый хвост, который она кокетливо теребила, зарываясь носом в его кончик. К образу прилагались меховые сапожки и полуперчатки с пушистыми браслетами. Взгляд у девочки в маске был жутко хитрющий. Ну точно настоящая лиса!

— Здрасьте-здрасьте, — пропела она и захихикала.

— Ты кто такая? — спросил Луси.

— Меня все зовут Лисичка, а тебя?

— Я Луси, а это, — он указал на ребят, — моя команда.

— Так ты капитан? — оживилась та. — Интер-ресненько-интер-ресненько! — воскликнула девочка и снова засмеялась. — А я тоже капитан, — похвасталась она, немного подумав.

— Это там твой корабль стоит? — поинтересовалась Михо, разглядывая в прихваченную с собой подзорную трубу часть чужого корабля, которую только и было видно из-за ближайшей горы.

— Это корабль моего отца, — призналась Лисичка, — а я капитан вот этой милой банды, — она кивнула назад, в то место, где еще минуту назад, казалось, никого больше не было. Из травы, из-за камней и немногочисленных деревьев вылезли ее сообщники — тоже дети, разряженные под животных.

«Не нравится мне это», — подумала Михо.

«Не к добру…» — подумала Канна.

— Знакомьтесь, — представляла Лисичка всех по очереди, — Медведь, Ящер, Барс, Вепрь…

— Прю, — мрачно буркнул пацан, представленный Ящером.

Луси в ответ представил своих ребят, что заняло у него заметно меньше времени. Все это время Лисичка алчно рассматривала каждого члена экипажа, словно бы прикидывала их стоимость. Когда все познакомились, девочка в маске растянулась в самой своей доброжелательной улыбке и предложила поиграть в одну ну очень интересную игру. Луси был заинтригован. Все, даже Еске и близнецы, не отличавшиеся особой мнительностью, отговаривали его, но тут вперед вылезла Элеонора и заявила, что хочет поиграть, что и решило исход дела.

Игра называлась «Дэйви Бэк Файт» или «Раздача Дэйви», в переводе на местное наречие, как объяснила Лисичка, но начитанной Михо уже в одном названии померещился подвох. «Это же битва исподтишка получается», — рассуждала она про себя. Определенно, ничего хорошего в игре с таким названием быть не могло.

— На что играем? — поинтересовался Луси. — На щелбаны?

«Ясное дело, на деньги», — подумала Михо.

— Нет, — помотала головой Лисичка. — Играем на накама.

— Что?! — воскликнули Луси и его ребята.

— Ну а что такого? — пожала плечами Лисичка. — Это традиционная пиратская игра. Вы же пираты?

— Ну да.

— Так сыграем. Докажите, что вы настоящие пираты. Или вы боитесь?

— Ничего я не боюсь! — насупился Луси.

— Угу! — поддержала его Элеонора.

— Вот и славно, — одобрила Лисичка, умилительно складывая «лапки».

— Мама рассказывала, как они участвовали в «Раздаче», — предупредила Михо, — команда противников бессовестно жульничала.

— Т-там б-были гонки на б-бочках, «Х-хмельной ринг» и еще з-забег на роликах, а потом еще т-три игры, которые они в-выиграли благодаря ч-чуткому руководству моего отца, — сказала Канна и добавила, мрачнея: — Ладно, я с-сама в это н-не верю.

— Гонки на бочках и «Хмельной ринг» морально устарели, — хмыкнула Лисичка. — Теперь у нас новые игры, намного интереснее.

— И что же это за игры?

— Вот список состязаний, — Лисичка достала из кармана листок и протянула бумагу. Это был бланк со списком игр и графами для названий команд и ведения счета.

Михо прочла вслух:

— Игры, рекомендуемые в этом сезоне:

1. «Отрави соседа»;

2. «Стрельба из лука»;

3. «Бой без правил» (6×6).

— Играем три игры. Каждый игрок может участвовать только один раз, — внесла ясность коварная глава банды. — И менять состав игроков после оглашения уже нельзя.

— В-все т-три? — спросила Канна.

— А смысл устраивать состязания из-за одной? — философски заметила Лисичка.

— А к-какже брос-сить м-монетки? — не сдавалась снайперша.

— Да кому оно надо?

— Д-дэйв-ви Д-джонс-су?

— Ну насмешила.

— Итак, — кивнула Михо, — кого куда записываем?

— Я хочу участвовать первый! — тут же заявил Луси.

— А что значит «Отрави соседа»? — задала вопрос Анетт.

— Это такой кулинарный поединок, только наоборот, — расплывчато объяснила Лисичка.

— Не совсем поняла, но если кулинарный, — шепнула Винсмок подруге, — то запиши меня.

— Если речь идет об отравлении, — влезла Амико, — тут нужен будет доктор. Запиши меня.

— Эта кого хочешь своим лечением потравит, — шепнул Босс в сторону. Чоппи вздохнул.

— Ладно, — согласилась Михо, так как лучших идей у нее все равно не было. Она и сама ничего толком пока не понимала. — С первой игрой определились, теперь дальше.

— Раз речь о стрельбе, — заметила Оливия, — то идет снайпер команды, она кивнула на трясущуюся Канну. — И если больше нет желающих, то могу сыграть я.

— Отлично.

— Если участвует Оливия, — среагировал Еске, — тогда я тоже.

— Куда уж без тебя… — выдохнула та, приподнимая челку.

— Остается бой без правил, нужно шесть человек. — Михо подняла взгляд от листа бумаги и пересчитала оставшихся: — Рен, Рью, Босс, Чоппи и я. Итого пять.

— Я, я! Я тоже играю! — напомнила Элеонора, подпрыгивая.

Михо с сомнением переглянулась с товарищами.

— Она еще маленькая, а тут бой без правил, — покачала она головой.

— Да брось ты, — махнул рукой Луси. — Пусть поиграет, тебе жалко что ли?

— Играем! Играем! — радовалась Элеонора.

— Какая милашка! — сказала Лисичка. — Пускай играет. Мы же ее не обидим.

— Что-то я сомневаюсь, — проворчала Михо.

— Не боись, все пучком, — вдруг сказал Рен.

— Главное, боевой дух, — усмехнулся Рью.

Когда обе команды с составом игроков определились, ведущий, выбранный от команды Лисички, принял бланк для ведения счета и указал Михо на верхнюю графу:

— Еще надо здесь вверху подписать название вашей команды. Наша называется «Фокси-И Чампионс».

— Что же придумать-то? — озадачилась Михо.

— Надо что-то крутое! — сказал Луси.

— Точно! — согласились остальные.

Ведущий и вся команда Лисички уже не раз успели пожалеть о том, что это предложили. Экипаж «Литтл Санни» так увлекся спорами о том, как назвать команду, что начало игр никак не могло быть объявлено. Перебрав все варианты, Михо, наконец, сдалась, сказав, что лично у нее кончилась фантазия, и предложила назвать их команду в честь корабля «Литтл Санни». Никто не возражал.


* * *


И вот игра началась. Ведущий объявил:

— «Отрави соседа»! Трое участников от каждой команды: повар, помощник повара и дегустатор. Правила игры очень просты: накормить обедом дегустатора противника; если тот не сможет съесть больше ни крошки до окончания обеда, то его команда проиграет. Также ведется счет. За каждую съеденную тарелку первого, второго или десерта начисляются очки, а именно десять. За каждую дополнительную тарелку — дополнительные очки. То есть в интересах едока команды слопать как можно больше.

— Закормить противника до отвала? Вроде ничего сложного, — сказала Анетт. — Но, честное слово, никогда с таким не сталкивалась: если подумать, то надо или мастерски обкормить его до конца трапезы или кормить столь отвратительно, чтобы тот не осилил дополнительные порции… Или даже сготовить такое, чтобы тот совсем отказался.

— Отказываться от блюда дегустатор не имеет права, — пояснила Лисичка. — Если откажется — команда проиграет, — почти пропела она елейным голоском.

У Михо и так было нехорошее предчувствие, а тут и вовсе стало не по себе, тем более название игры было, мягко говоря, более, чем подозрительным.

— Так почему игра-то называется «Отрави соседа»? — уточнила навигатор, особо выделяя первое слово из названия.

— А ну… это… — Лисичка замахала ручками. — Это старое название… Никто уже толком и не помнит, почему так называли… — заюлила та. — Обычный конкурс по готовке и обжорству, — захихикала она.

— Ты мне зубы-то не заговаривай, — процедила баронесса. — Только попробуйте отравить нашего капитана, я вам такое устрою! — добавила она, глядя на Лисичку так, словно только и мечтала оторвать ей ее пушистый хвост.

— А что если они подсунут ему суп из собачьих какашек? — предположил Рен.

— Или запеканку из тухлой рыбы? — подхватил брат.

— Фу-у! — сморщилась Михо и цыкнула на них, но тут поняла, что вероятность их правоты может быть очень высока, ибо Лисичка и ее банда не были похожи на тех, кто играет честно.

— Получается, надо готовить блюда, которые вызовут у противника расстройство желудка? — спросил Чоппи. Он выхватил у Канны бинокль, который смастерил для нее отец — отличный прибор с многократным увеличением — и стал внимательно оглядывать поле деятельности противника. Но ничего подозрительного, кроме того, что их повар добавлял в суп каких-то жуков, не заметил.

— Луси у нас крепкий парень, — сказал Еске. — Я как-то видел, как он гусениц лопал и хоть бы что.

Чоппи от такого откровения позеленел, однако подумал, что жуки тому уже не страшны. Он было успокоился, но тут внимательнее пригляделся снова. Повар противника как раз добавлял в первое приправы. Чоппи безошибочно узнал среди них рвотный корень.

— Так нечестно! — завопил он. — Они добавили рвотный корень, от такого кого угодно стошнит!

— Правила игры этого не запрещают, — спокойно пояснила Лисичка.

— Что-о?! Мы так не играем! — запротестовал минк.

— Отказ от игры после начала означает, что вы сдаетесь, — ухмылялась Лисичка. — К тому же это настоящий позор для пирата. Да после такого вы и пиратами не имеете права считаться! — добавила она желчно.

— Вот ведь!.. — сказали ребята.

— Ничего, я справлюсь, — бодро ответил им Луси. — Я ел то, чем кормили меня родители десять лет и ничего! Особенно папа.

— Правда блинчики у тети Лотты вполне сносные, — заметила Оливия. — Да и последний праздничный обед тоже удался.

— Раз правила не запрещают, то и мы так можем, — обрадовалась Амико, доставая из сумки медикаменты.

— Что ты хочешь сделать?! — ужаснулась Анетт. — Я не позволю портить мою еду!

— Так это же для победы, — дернула плечиком Трафальгар-младшая. — Вот, выбирай: есть средство от кашля, от головной боли, йод и слабительное.

— Последнее, раз ничего лучше нет, — вздохнула Винсмок. — Нам бы их корень, чтоб наверняка.

— У нас, наоборот, есть средство от тошноты, а не для, — почесала в затылке Амико.

— Постой-ка, это же просто отлично! — просияла повариха. — Мы ведь можем дать его Луси.

— Точно.

— Эй, а своего дегустатора кормить тоже можно? — уточнила Анетт.

— Да кому это надо, — отмахнулась Лисичка, — своя еда не засчитывается.

— Прекрасно, — сказала мадемуазель Винсмок и кивнула докторше, та принялась разводить средство от тошноты. — Надеюсь, его желудок выдержит.

Анетт краем глаза следила за кухней противника. Глядя на то, как бессовестно их повар сыпет в суп соль и перец, та понимала, что, видимо, придется поступиться кое-какими принципами и согласиться на план Амико.

— Ладно, — шепнула она, заканчивая варить первое, — давай сюда слабительное.

Амико протянула ей флакон с настоем и ловко опрокинула при этом целую склянку красного перца в кастрюлю. Анетт сперва побледнела, но потом, решив, что хуже все равно не будет, добавила еще горсть самых пахучих и забористых специй. Амико подумала и добавила от себя еще сахара, соли, мармелада и еще немного горчицы.

— В качестве эксперимента оно так даже интересно… — задумчиво пробормотала повариха, не решаясь пробовать, так как стоило поднести ко рту ложку, глаза начинали слезиться.

Вражеская команда уже закончила свое варево и подала Луси суп. Тот бодро попробовал пару ложек, сказал «ничего так» и умял две тарелки с налета. Третья и четвертая пошли уже не так здорово, и Луси вдруг стало что-то не очень хорошо. Противники тихо радовались, а девочки спохватились и влили капитану лекарство.

— Возьми тайм-аут, — посоветовала Михо.

— Но Ящер съел шесть тарелок, а я четвертую не закончил, — надул щеки Луси. Его тошнило.

— Тише едешь — дальше будешь, — назидательно заметила навигатор.

— Это ужасная игра! — хватался за голову Чоппи. — Она несет вред для здоровья!

— В худшем случае его стошнит, — пожала плечами Оливия. — Или этот корень такой ядовитый?

— Нет, просто рвотный рефлекс вызывает, — ответил минк.

— Тогда ладно, — кивнула Оливия и куда-то испарилась.

Между тем игра продолжалась. Ящер невозмутимо ел. На это больно было смотреть. Помимо отменно крепкого желудка тот с рождения обладал практическим отсутствием обоняния. Он съел полкастрюли, пока Анетт хлопотала над вторым и десертом одновременно. Ей становилось как-то не по себе. Юная кулинарка еще морально не готова была почувствовать себя убийцей.

Со вторым Анетт химичить не стала, просто пожарила рыбу и запекла сладкий картофель. Но Амико еще горела желанием поэкспериментировать и влила в компот для Ящера микстуру от кашля и средство от головной боли, так как все равно больше ничего подходящего не было.

Соперники подали Луси огромное блюдо с печеными крысами в окружении жареных кузнечиков и тараканов.

— Так и знали, — смеялись близнецы, — они ему гадость подсунут! Хорошо еще не собачьи какашки! (Они крикнули это слишком громко, получив от Михо подзатыльники в воспитательных целях.)

«Неплохая идея! — подумала Лисичка. — Припасем для следующего раза».

Ящер без всяких эмоций продолжал трапезу. Просто удивительно, сколько в этого худого на вид паренька помещалось еды! Он качественно обрабатывал каждую рыбешку, оставляя чистый скелетик и зажевывал довольно крупными клубнями сладкого картофеля. Наконец ему захотелось пить, и он осушил полный кувшин компота с сюрпризом.

— Все, больше не лезет, — сказал он своим.

— Тогда просто делай вид, что еще ешь! — шепнула Лисичка. — Их капитан вот-вот сдастся, а ты его и так обходишь.

— Шесть порций первого, четыре второго и кувшин компота, — объявил ведущий. — У команды Лисички уже сто десять очков. Но капитан Луси еще не сдается! У него есть шанс догнать соперника!

Луси еле жевал. Впервые в жизни он пожалел о том, что еды слишком много. А еще его тошнило, сильно. Настолько, что в глазах рябило, невзирая на принятое лекарство. Он даже не подозревал, что повар соперника был хитрым отравителем. Он добавлял в разные блюда ингредиенты, которые по отдельности ничего особо опасного из себя не представляли, но когда соединялись в желудке вместе под воздействием кислоты, то превращались в самый настоящий яд. Однако пока один из противников не закончил трапезу, игра продолжалась. Кое-как Луси дополз до десерта из соленой рыбы с медом и чуть не растянулся на столе. Амико подбадривала капитана, попеременно с этим помогая ему запихивать в рот жуткое лакомство. Матч был еще не закончен, а Луси упорно не сдавался. Неожиданно Ящер попытался подняться из-за стола и рухнул. Он упал на землю, покраснел, раздулся, засучил руками и ногами и стал задыхаться.

— Он вот-вот сдастся, что ты творишь? — шикнула на него Лисичка.

Чоппи подскочил к пострадавшему.

— Скорее, объявляйте конец игры! — закричал минк. — Он умирает!

— Кажется мы его теряем, — с довольным видом произнесла Амико, наклонившись.

— Это серьезно! — заорал на нее Чоппи с невменяемой физиономией.

— Мамочки, неужели из-за красного перца? Его было слишком много, — побледнела Анетт. — Я не хочу становиться убийцей!

— Сейчас… У меня было средство… — рылся в аптечке Чоппи. — Он отыскал какие-то ампулы и ловко вколол Ящеру содержимое сразу двух. Тот еще покатался с выпученными глазами, начиная слегка синеть, но через пару минут успокоился и шумно задышал, пока не принял нормальный цвет лица.

Пока возились с Ящером, сзади что-то упало. Луси лежал без сознания.

— Я знал, знал, что эта игра плохо кончится! — вновь заверещал Джуниор.

До самого конца игр капитан пролежал на корабле под капельницей. Медбригада перед этим сделала все возможное, чтобы привести его в чувство. Поскольку было неизвестно, чем его отравили, а Чоппи было совершенно ясно, что одним рвотным корнем тут дело не обошлось, тот принял радикальные меры: он откопал в загашнике клизму побольше и объявил, что это единственный способ спасти капитана. Амико и Босс решительно переглянулись: надо, значит надо.

Товарищи отнесли Ящера на корабль, где им занялись взрослые доктора. Впоследствии выяснилось, что у того была острая индивидуальная непереносимость компонентов микстуры от кашля, которую не болевший ничем пацан отродясь не принимал. Пока ему пытались сделать запоздалое промывание желудка, успело подействовать слабительное… У парня был столь веселый и насыщенный денек, что стало совершенно ясно, что в «Отрави соседа» тот играть больше никогда не будет.

— Объявите результат, пожалуйста, — сказала Лисичка ведущему.

— Со счетом сто десять: восемьдесят побеждает команда «Фокси-И Чампионс»! Поздравляем!

— Что?! — завопил экипаж «Литтл Санни». — Ваш игрок первый выбыл, значит выиграли мы!

— А вот и нет, — сказал рефери, следивший за кулинарным поединком, — они упали одновременно, в этом случае победитель определяется по очкам.

— Да-да, — закивала дружно команда Лисички, — мы все видели, что они упали одновременно. И очков у нас больше.

— Катану мне в печень! — воскликнули близнецы. — Вот это подстава!

— Ничего не поделаешь, — пожала плечами Лисичка, — мы заберем у вас одного из накама.

— Эй, постойте! Так нечестно! — выступила вперед баронесса.

— Честно-честно, — зловеще оскалилась интриганка.

— Ах ты, маленькая дрянь! — не сдержалась Михо.

— Вы такие гадкие, такие грубые! — заплакала Лисичка, отворачиваясь и закрывая лицо руками. Товарищи кинулись ее успокаивать, бросая полные праведного гнева взгляды на баронессу. — Вы недостойны зваться пиратами… Вы… вы не признаете своего поражения… — Она неожиданно резко воспряла духом, словно бы и не рыдала только что акульими слезами и нагло заявила: — Отдавайте накама!

Банда Лисички грозно обступила наших друзей, которых и так было меньше по сравнению с ними, а после первого поединка еще поубавилось на недееспособного в данный момент Луси и занимающихся им товарищей.

— И кого же вы хотите? — поинтересовалась Михо, справедливо полагая, что в данной ситуации лучше не спорить.

— Дайте подумать, — расплылась в очередной гаденькой улыбочке Лисичка с видом, будто выбирала мороженое. Участники первого состязания на нее впечатления не произвели, об остальных она мало что знала. Скорее повинуясь капризу, чем здравому смыслу, она выбрала самого младшего члена экипажа — Элеонору. В конце концов, ей всегда хотелось иметь сестренку. Какое счастье, что Луси этого не видел!

— Иди пока с ними, — шепнула Элеоноре Михо. — Не волнуйся, мы сейчас выиграем и заберем тебя обратно.

Понятливая Монки кивнула. Она не сомневалась, что так и будет. Девочка перешла на сторону противника и уже с интересом примеряла маску и ободок с миленькими пушистыми ушками.


* * *


Тем временем начинался второй тур.

— «Стрельба по живым мишеням»! — объявил ведущий. — Участвуют три человека от команды: живая мишень, защитник и снайпер. Задача — уничтожить мишень противника!

— Ун-нич-чт-тож-жит-ть, — испугалась Канна. — Ж-жут-ть!

Канна, Оливия и Еске стали решать, кто будет мишенью. Со снайпером вопрос был заранее ясен. Мишенью вызвался быть Еске, но Оливия заверила его, что роль защитника наверняка будет опаснее и решила быть ей сама. Тогда радостный Еске заверил, что будет защищать ее любой ценой.

Снайпер вооружался луком и стрелами. Сей реквизит выдавали, но Канна предпочла свои. К сожалению, правила этого не запрещали, а то Лисичка уже заготовила отличное оружие, с рвущейся тетивой и умело подпиленным древком для противника, а также колчан тупых стрел с бракованным оперением. По поводу стрел правила ничего не уточняли, так что Канна взяла по привычке разные: с обычным острым наконечником, тренировочные с присосками и зажигательные, так, на всякий случай.

Оливия получила мишень — разрисованную кругами фанеру, какие обычно бывают в тире. Еске выдали бронежилет и каску.

Против ребят выступали: снайпер — Сокол, мишень — Змейка и защитник — Слон. Последний был столь здоровенным детиной, что тут же закрадывались подозрения о том, что у него в роду были великаны.

Оба снайпера должны были стоять за нарисованной чертой и не пересекать ее. Мишени имели свою линию, вдоль которой двигались, не давая противнику возможности попасть в себя, защитники прикрывали собой мишень и одновременно пытались помешать друг другу это делать. Снайпера вроде как трогать никто не должен был, но это еще бабушка надвое сказала. По крайней мере, правила такого не запрещали. И последнее: попадание в цель давало дополнительный ход, что наверняка могло ускорить выигрыш одной команды и поражение другой. Так что промахиваться было ни в коем случае нельзя.

Стрелять предстояло по очереди. Побеждал тот, кто первым попадет трижды в яблочко или уничтожит мишень противника. (Вместе с игроком или нет, не уточнялось. И это особенно беспокоило Канну.)

— Итак, бросим жребий, — судья поднес участникам в кулаке две палочки. — Первым стреляет тот, кто вытянет короткую.

Канна и Сокол потянулись одновременно, но тот вдруг остановился и уступил право тянуть первой даме. При этом юнец так выразительно-обворожительно на нее глядел, что Канна даже не подумала отказываться. Она вытянула свою палочку, еще не зная, насколько она длинная или короткая. К ее огорчению короткая оказалась у Сокола. Судья хитренько улыбался (он-то знал, что обе палочки изначально были одинаковой длины, а вторую он незаметным жестом обломил). Михо, чуя подвох, собиралась потребовать переиграть жребий, но ее никто не слушал.

— Да ладно, не кипятись, — похлопала ее по плечу Оливия. — Мы справимся.

Канна и Сокол встали наизготовку, Еске прикрывал собой Оливию, хотя та была его почти на голову выше, Слон не только заслонял своими телесами Змейку, но еще и закрывал собою часть пространства вокруг.

— Мне н-не т-трудно п-попасть в ц-цель, п-просто он с-собой всю ц-цель за-закрывает и ее н-не в-видно, — растерялась Канна.

— Надо его отвлечь, — кинула Оливия Еске.

— Но как же ты?

— За меня не волнуйся, нам сейчас важнее помочь нашему снайперу попасть во вражескую цель.

— Хорошо, предоставь это мне, — воодушевился парень и нацелился на Слона, который в это же время жестом фокусника достал из-под рубашки дубинку.

— А разве использовать оружие кому-то кроме снайпера можно? — крикнула Оливия, не оборачиваясь и не сводя глаз с Сокола.

— Правила не запрещают, — раздалось откуда-то сзади.

— Прекрасно, — сказал Еске и тоже достал свое — раскладную боевую трость. Приемы рукопашного боя, которым обучил его отец, он гармонично дополнил элементами фехтования, позаимствованными у Брук-сана. В конце концов, тот его не только музыке учил, ведь одинокий странствующий музыкант должен уметь постоять за себя. — Смотри же, моя милая Оливия, как я разделаю его в пух и прах! — воскликнул он, бесстрашно кидаясь на Слона.

— Да-да, конечно, разделай, — проворчала та, готовясь уклониться от снайперского выстрела, как бы ни бесперспективно это звучало. Она, как только Еске сцепился со Слоном, нырнула за них, не давая Соколу толком прицелиться, но тут за нее взялась Змейка, целью которой было вытолкнуть ее обратно в поле зрения игрока из своей команды и самой спрятаться за дерущимися.

Оливия еще с прошлой игры, а возможно, и чуть ранее поняла, что честно играть эти ребята не собираются, так что тоже кое-что припасла. Она, не мудрствуя лукаво, достала из кармана электрошокер, довольно слабенький, но наиболее компактный из всего, что нашлось в ее арсенале. Змейка в это время вытащила из рукавов нечто, похожее на спицы. По ее виду было заметно, что она проткнет ими любого не сомневаясь. Нико-Флам подозревала, что эти штуковины наверняка не единственные из припрятанных ею, но и она была не лыком шита, захватив еще пару сюрпризов папиного изготовления.

Завязалась драка, в процессе которой Оливия несколько раз чуть не была отравлена той гадостью, которой Змейка смазывала свое оружие. К счастью, Нико-Флам об этом не знала и смело отражала ее атаки мишенью, пытаясь достать из-за нее электрошокером. Еске и Слон тоже сцепились не на шутку, в запале боя едва не задев пару раз девчонок. Снайперы уже сделали по нескольку выстрелов, но все безрезультатно. Канна ужасно боялась попасть в кого-то из своих да и вообще в кого-то. Несколько стрел и так чуть не зацепили ребят.

Сейчас была очередь Канны, та не сводила взгляда с мишени, она была крайне сосредоточена. Сокол тоже. Они выстрелили почти одновременно, причем Сокол сделал это, явно «забыв» про правила и про свою очередь, но судья это полностью проигнорировал, несмотря на возмущенные вопли Михо. В этот момент Еске совершил невозможное: он раскрутил над головой трость так, что та сбила вражескую стрелу! Даже Оливия удивилась. Канна же после долгих мытарств успешно попала в цель, ее накама восторженно закричали, но радоваться было рано.

— Снайпер заступил за черту, — объявил ведущий. — Результат не засчитывается. Ход переходит к команде противника. Барышня, еще одно такое нарушение и вас удалят с поля! — предупредил он Канну.

— Ч-чт-то?! — девочка не могла поверить глазам, она точно была уверена, что не выходила за линию, однако же стояла непосредственно за ней. Вражеская команда в это время как-то подозрительно хихикала.

— Что за трюк? — удивилась Оливия. — Они что, линию сдвинули?

— Обычный фокус, — тихонечко проворковала в сторонку Лисичка. — Всегда срабатывает.

— Они жульничают! — возмутилась Михо из зрительного зала.

— Чем докажете? — дружно осведомились «Фокси-И Чампионс».

— Я вам сейчас не докажу, я вам сейчас покажу! — вскипела девчонка, набрасываясь на судью, но вовремя была оттащена накама.

— Перестань, — образумили ее товарищи. — За нападение на судью нас точно снимут с соревнований и тогда мы потеряем не только Элеонору, но и кого-нибудь еще.

— Извините, — буркнула баронесса. — Не сдержалась.

Тем временем страсти накалялись: Сокол изловчился и попал в цель под яростный вопль Оливии. Змейка и Слон так удачно прижали их с Еске, что им не удалось защититься и от второго попадания. А еще Змейка хорошо приложила Оливию доской по голове. Ситуация становилась критической. Еще одно попадание вражеской команды в цель, и они уже не смогут отыграться. Ведь даже выиграв третье состязание, вернуть они смогут лишь одного накама из двух. Правда второго они пока еще не проиграли…

Канна понимала, что все сейчас зависит от нее. Она должна попасть в цель любой ценой, даже если для этого потребуется совершить невозможное. Она прикрыла глаза, сделала глубокий вдох, ощущая легкое дуновение ветра, и представила, что ее стрела станет неким продолжением потока воздуха, чуть отвела наконечник в сторону, пропустила удар сердца и скорее почувствовала, чем увидела, что под мышкой у Слона образовался зазор. Это был сомнительный, но все-таки шанс.

Позади Слона девчонки окучивали друг друга мишенями. Змейка в очередной раз замахнулась на Оливию, и тут обе с удивлением уставились на стрелу, торчащую из самого центра ее мишени. Слон никак не мог понять, откуда вдруг на рукаве у самой подмышки взялась дырка.

Команда «Санни» ликовала, но на счету Сокола было уже два попадания в цель, а у Канны — одно. Одного промаха все еще было достаточно, чтобы проиграть. Лисичка коварно улыбалась: Сокол достал какое-то приспособление и нацепил его на лук, в это же время Канна краем уха уловила странное шуршание в траве справа от себя и почуяла неладное.

Канна поняла, что противник не будет играть честно, еще раньше, чем Оливия. Буквально уже тогда, когда впервые увидела этих ребят. Обладавшая тонкой интуицией и натренированная бесконечными ежедневными байками отца, она чуяла ложь на расстоянии. Что ж, раз правила не запрещают дополнительные приспособления — Сокол же использовал… Она уселась на траву и нацепила свои заветные коньки, которые достала из сумки на поясе. Команда Лисички, не знавшая, что это такое, не успела никак отреагировать, то есть в этот раз не имела шанса успеть сжульничать. Канна взлетела ввысь, не просто не пересекая линию, а с запасом, подавшись назад от нее, так, на всякий случай, и метко всадила две зажигательные стрелы подряд в самое яблочко, заодно спалив цель для большей надежности. Змейка еле успела ее отбросить, чтобы не пострадать самой.

— Что это?! — закричал ведущий. — Неужели мы видим двойное попадание в цель? Ого-го! Три попадания у команды «Литтл Санни» и уничтожение цели! У нас есть победитель!

— Что?! — заорали Лисичка и ее накама.

— Ура! — заголосили счастливые победители.

— Вы мошенничали! — возмутилась Лисичка.

— Правила не запрещают использовать оружие, — отрезала Оливия.

— Каким боком это оружие?! — не унималась интриганка.

— А вот таким, — Нико-Флам, к вящему ужасу Канны, стащила с ее ноги один конек и врезала им Змейке так, что та упала.

— Какая низость! — загомонили «Фокси-И Чампионс».

— В бою все средства хороши, — пожала плечами Нико-Флам, подошла поближе к Лисичке и, сверля ее ледяным взглядом, добавила: — Даже если придется заживо свежевать врага, спуская с него шкуру тоненькими полосками, дабы продлить его предсмертную агонию.

Лисичка пошла мурашками, мелко затряслась и захныкала:

— Злые… Жестокие пираты!..

И снова хитрюгу кинулись все утешать.


* * *


После боя у Оливии вздулась на лбу шишка (здорово ее Змейка своей мишенью приложила), у Еске расплывалась вокруг глаза синева, а Канна даже говорить толком не могла от такого стресса. Ей даже не верилось, что они выиграли несмотря на все ухищрения противника. Одной Элеонре все было нипочем. Она кинула «пока!» и убежала обратно к своим, радуясь, что сейчас тоже поучаствует в игре. Михо испытывала невероятное облегчение оттого, что они вернули Элеонору и такое же напряжение оттого, что ждало их впереди. Только близнецы были совершенно спокойны. Более того, они имели наглость беззаботно дрыхнуть, пока решалась судьба второго тура. Сейчас они дули полуостывший чай из термоса вприкуску с тем, что нашли в корзине для пикника, прихваченной еще ранее. Элеонора поделилась с ними конфетами, которыми ее угостили накама Лисички (не стоит волноваться, это были самые обыкновенные шоколадные конфеты, очень даже вкусные). Эти трое еще какое-то время сидели на лужайке и беззаботно болтали о своем, пока не прозвучал гонг.

Начинался третий тур. Чоппи и Босс, скрепя сердце, отправились на свою игру. Амико и Анетт остались присматривать за капитаном. Последней было ужасно стыдно, что она принимала во всем этом участие. Команда не знала, что на почве стресса та еще пару дней вообще к плите не подойдет, так что придется выкручиваться самим. Остальные тоже были как на иголках: настала очередь последней, решающей игры.

Глава опубликована: 01.11.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх