![]() Медленные лошади, 3 сезон - 2023 г., реж. Сауль Мецштайн и др., в ролях Гэри Олдман, Кристин Скотт Томас, Саския Ривз, Фредди Фокс, Кэрин Уотерстон и др. Сезон с первых кадров приковал внимание локацией: история начинается в Стамбуле. Смотрю и думаю: это ведь не Москва или Прага, где местами чорт ногу сломит и не каждый местный шарит в маршрутах, чо уж говорить о приезжих. В Стамбуле миллионы людей бывали наездом, миллионы живут, а главное там оч узнаваемая география. Восточный берег с западным не спутаешь даже спьяну, ткскзть. Босфор, гигантские холмы, мечети - в центре Стамбула заблудиться невозможно. Один взгляд на пейзаж, и где ты есть - оч понятно. Со всем остальным могут быть проблемы, но это другая история. Показать полностью
5 Показать 4 комментария |
#длиннопост
#обзёры #мы_обзираем_потому_что_можем #всемпох Сегодня мы рассмотрим 2 фанфика Гарри Поттер- Найти пару в прошлом или выбрать в настоящем? SHAMAN. Зверополис Внешне они разные, но внутри очень схожи во многих моментах: конспекты, вместо нормальных фанфиков; влажные мечты авторов; не проверялось на грамотность; события происходят бикоз фак ю, и многое другое. Шапка первого фанфика с названием: Гарри Поттер- Найти пару в прошлом или выбрать в настоящем? (гет), авторства Semen90 Персонажи: Гермиона Грейнджер, Кормак Маклагген, Оливер Вуд, Лорд Волдеморт (Том Реддл), Гарри Поттер Рейтинг: PG-13 Жанр: Фэнтези, Повседневность Размер: Мини | 9 Кб Статус: Закончен События: Утопия, Путешествие во времени, Том Риддл - человек, Устоявшиеся отношения Серия: Гарри Поттер #1 Не проверялось на грамотность 05.01.2025 - 05.01.2025 Аннотация: ...Через 48 лет после победы над Волдемортом нам показывают безрадостную картину- Постаревшая Гермиона, которая ненавидит свою жизнь, она так и не встретила того единственного, хотя у неё высокая должность в министерстве магии и много денег, но нет детей и счастья. Постаревший Гарри, который тоже так ни с кем и не встречается и понимает, что ему нравилась всегда Гермиона. Работает мракоборцем и ненавидит свою жизнь. Кормак Маклагген алкаш и пьяница спустил все деньги своей семьи, кроме Гермионы он никого не любил, а та ему отказала. Оливер Вуд когда-то чемпион по квиддичу теперь никому не нужен- он без работы и без жилья и ночует где придётся. Возможно будь Гермиона с ним рядом она бы вдохновляла его, но её нет. В один из дней Гермиона, которой всё осточертело, решает исправить свою жизнь, прекрасно понимая, что у этого будут свои последствия. Но так больше не может продолжаться с той жизнью, что у неё сейчас. И попыток у неё будет много... Аннотация в нормальном виде ужалась бы до последнего абзаца, но нам зачем-то прямо в ней начинают в лоб нести странную чушь: «нам показывают безрадостную картину» и это полный звездеж, так как в тексте нам ничего не показывают и даже дат не называют. Событие «Утопия» в тексте де-факто отсутствует, как и «Устоявшиеся отношения», так как они просто поданы как факт, сказано, но не показано. Можно было бы сослаться на малый размер, так автору вроде никто паяльник к анусу не приставлял, с ограничениями, и он сам выбрал формат текста, который можно назвать «конь-спект» хотелок. Цитата, вот прямо начало фанфика целиком: Гермиона заканчивает рабочий день в министерстве магии, идёт в метро и видит толпу людей как молодых так и взрослых, но её никто не привлекает как бы она ни пыталась хоть кого-то выделить из толпы. Я более чем уверен, что автор не задумывал такого эффекта и вообще не задумывался о подобном, но из текста и аннотации следует, что перед нами похотливая бабка Гермиона, к которой уже в 12 лет клеились мальчики, а она их отшивала, все ждала своего принца. И вот в 66 лет она вдруг понимает, что не дождалась и пора бы уже шпили-вили, а не с кем, потому что она уже бабка. В мужчинах Гермиона давно разочаровалась, более ни с кем не встречалась. Гарри Поттер было пытался с ней встречаться, но поздно-поезд уже ушёл. Рона Гермиона на дух не переносила. Тот кстати тоже так никого и не нашёл-просто не смог. Гермиона наконец поднялась на лифте в свою большую и пустую квартиру и задумалась что же пошло не так и с какого момента. И наконец до неё однажды в один из дней дошло, всё пошло не так когда она была на 2 курсе. Вернее тогда она и завалила себя учебниками и книгами лишь бы не привлекать мальчиков к себе. Нет Виктор Крамм на 4 курсе был хорош, но у них не было шанса даже. Гарри? Гарри да он милый, заботливый и мог бы стать её парнем, но она так боялась отношений и с кем-то встречаться! Вот идиотка!- думала теперь Гермиона про себя. Гермиона всё больше погружалась в мысли как можно исправить своё прошлое и так исправить настоящее. И однажды в своём офисе забирает единственный оставшийся маховик времени. Но она используя маховик времени промахивается и попадает не в свою линию времени, а прошлое Гарри, вернее в тот момент, когда он уже стал 11 летним и жил у Дурслей. Она возникает прямо перед ним в его чулане под лестницей и пугает его, просит не шуметь. Рассказывает ему всё и говорит, что если Гарри увидит там Гермиону в 14 лет в своём будущем, то пусть обязательно станет её парнем, потому что та любит его. Гермиона просит Гарри сделать это и пообещать ей, тот говорит что подумает над её словами. Затем крутя маховик времени возвращается в своё время. Там много изменилось, первое это Гарри который постарел, но остался таким же стройным и красивым, второе сама Гермиона которая в свои годы выглядит отлично. Затем свадебная фотография в рамке где они оба молодые красивые и счастливы, рядом рамка с другой фотографией где они и их трое детей- Альбус, Сириус, Сейрус, затем ещё одна где все трое детей совершеннолетние. Гарри сидит на кресле и улыбается при виде Гермионы. У них просто прекрасные отношения. Гермиона думает что теперь всё будет прекрасно, но через год Гарри и его отряд при рейде н мракоборцев убивают заклинанием сторонники волдеморта и Гермиона снова несчастна. Счастье было, но оно было недолгим. В пользу АУ-версии (на самом деле автор просто не знает, как работает Моховик Времени) свидетельствуют и слова «попадает не в свою линию времени, а к Гарри, живущему у Дурслей», и рассказы, что Гарри пытался с ней встречаться, Кормак всю жизнь любил Грейнджер и спился, и что Оливер Вуд теперь бомж (возможно, автор знает канон только в перепевках фанонячного Рабиновича и нагнетает одноногой драмы бикоз фак ю). Обоснуй таким глубоким прыжкам во времени без последствий отсутствует, как и психологические аспекты – автор просто не думает о них, и что будет с 11-летним пацаном, когда в его чулане появится бабка и начнет требовать, чтобы он через 3 года обязательно ответил на чувства какой-то девчонки, о которой и не слышал никогда. (Причем, заметьте, через 3 года, как будто в АУ-версии похотливой бабки Грейнджер, они учились на разных факультетах и не пересекались до бала). По авторскому произволу все меняется, только похотливая бабка Грейнджер прежняя, и не помнит 50 лет отношений с Гарри или ей просто мало, поэтому «счастье было недолгим», всего год старческого секса с 66-летним Гарри, который ничего не заметил – особенно сходства бабки Грейнджер с той бабкой, что ввалилась к нему в чулан. Отдельно хотелось бы отметить потрясающую верность сторонников Волдеморта: 49 лет прошло, как тому натянули глаз на нос, а его сторонники все еще живы, действуют и даже убили Гарри (возможно, он сам инсценировал свою смерть, так как похотливая бабка Грейнджер его заездила, спеша наверстать пропущенные ей 50 лет секса) Все это разбирается затем, чтобы не цитировать другие части фанфика (в нем 9 кб и 4 главы), так как в них ровно то же самое: конспективное изложение хотелок, происходящих бикоз фак ю, полная неверибельность событий и психологизма, и одноногая драма. Плюс всратое оформление прямой речи, в стиле англоязычных фиков, только без кавычек, и разумеется полное несоответствие речи возрасту. Конечно, тот факт, что Гермиона бегает в прошлое, никак не влияет на события в каждой из глав, хотя казалось бы: вот в 1 главе она наваливается на молоденького Гарри в чулане, и тот обещает подкатить к ней яйцы в 14 лет. В той же 1 главе происходит еще одна попытка, бабка Герма высаживается на своем 2 курсе, и уговаривает юную себя дать Оливеру Вуду, и тот обращает на нее внимание, когда Гермионе исполняется 14. Казалось бы, где-то тут должен подбежать Гарри и признаться, но этого нет в тексте, а если было и осталось за кадром, то это только добавляет циничной всратости образу похотливой бабки – перебирает партнеров, забив на всех остальных. Казалось бы, тебе 66, чего воздерживалась всю жизнь? Чтобы потом запоздало спохватиться и начать перебирать молоденьких епырей? Уверен, что автор не задумывал такого эффекта, но как всегда, никто так не опустит персонажа, даже хейтер, как желающий подлизнуть любимке. Бабка Герма остается в прошлом на 6 лет, доводит юную себя до признания Оливеру и секса, и потом возвращается к себе, и тут автор врубает одноногую драму – детей у них не было, и вообще Вуд год уже как склеил ласты от болезни. Конец 1 главы 2 глава начинается с феерии сюжета Гермиона- Ты жив только потому что мы не стали парой, я уже смотрела как это могло быть и это слишком грустно- ты погибнешь. Да, именно вот так оформлены разговоры в фанфике. Зацените ЧСВ похотливой бабки Гермы – Гарри убили сторонники Волдеморта в 2036 году, но только потому, что он пялил Грейнджер. Как только переставал, сторонники Волдеморта чудесным образом исчезали с горизонта. Вместе они решают, что Гермионе нужен Кормак, у них снова долгая счастливая жизнь, дети, все в порядке (как и в прошлые раз), но вдруг Маклаген ощущает руку автора в опе и сходит с ума. Похотливая бабка Герма, которой все мало, мало, как и Гарри решают, что у них провал. Не смотрите, что в первой жизни она вообще ни с кем, а потом успела прожить уже 3 жизни с разными епырями, это провал, да. В 3 главе Гарри, который решил помочь бабке Герме поипаться еще, приходит в голову еще более педофильская идея (не иначе как визит бабки Гермы в чулан навсегда изменил его сознание), и он предлагает ей почпокаться с Томом Риддлом, выкрав того из приюта до прихода Дамблдора и сделать его «светлым магом и сильным союзником» Они отправляются в приют Тома и упрашивают того пойти с ними говоря, что его ждёт светлое будущее с друзьями и девушкой. Внутри Тома начинает что-то просыпаться при этих словах, что-то, что он как думал уже не мог испытывать. И хоть он не подаёт вида внутри него зарождается надежда. Ведь каждый ребёнок хочет быть счастливым! Надо полагать визит бабки Гермы к себе же на 2 курсе провалился. Том идёт с ними. Они переносят его в прошлое Гермионы на 1 курсе. Взрослая Гермиона и Гарри убеждают ту прошлую Гермиону присмотреться к Томасу. Последствия изъятия Тома из прошлого полностью игнорируются и не описываются. При этом бабка Герма и старый Гарри живут рядом с ними и уговаривают детишек поипаться, на 4 курсе те ипутся, и бабка Герма с Гарри возвращаются к себе. Снова счастливая семья, детишки, Том типа препод в Хогварсте и нам сообщают, что Гермиона нашла свое счастье. 4 глава посвящена конспективному, на 2 абзаца рассказу об их детях, и том, что Гермиона как и раньше работает в министерстве, а Гарри успешно преподает на дому. В общем-то текст фанфика можно было бы сократить до 1 абзаца: старая, неудовлетворенная бабка Герма сваливается в прошлое на голову 11-летнего Тома и Силой Любви спасает мир, который даже не знает, что его спасли. Из этого можно было бы сделать неплохую драму, с путешествиями во времени, петлями, стиранием событий, воздействием случившегося на героев, парадоксами и прочим, но вместо этого вышла повесть о похотливой бабке Грейнджер. *** На этом перейдем ко второму участнику. Шапка второго фанфика с названием: SHAMAN. Зверополис (гет), авторства BITART Фандомы: Зверополис, Известные люди Как и в прошлом фанфике, звездеж начинается прямо с шапки: во-первых, романтики тут нет, фантастика исключительно вида бикоз фак ю, без объяснений, ну а «читать без знания канона можно» опровергается прямо в шапке, в поле «от автора», потому что ни один из приведенных там «фактов» в тексте вообще никак не объясняется. Как, впрочем, и сам Зверополис, если вы не смотрели мульт, вы в жизни не поймете, кто перед вами и что происходит. Персонажи: Джуди Хопс/Shaman (Ярослав Дронов) Рейтинг: General Жанр: Романтика, Фантастика Размер: Мини | 17 Кб Статус: В процессе События: Зверополис, Постканон Предупреждения: Читать без знания канона можно, AU, ООС Не проверялось на грамотность 03.07.2025 - 02.08.2025 Аннотация: Ярослав Юрьевич Дронов: космонавт, военный, певец. Влюбившись в Джуди Хоппс, он перемещается в Зверополис для воплощения данной задумки. Однако когда до желанной свадьбы осталось несколько шагов происходит то, чего он совсем не мог ожидать... От автора: Герой произведения: Ярослав Юрьевич Дронов Возраст: 31 год (на момент действий фанфика: 9 июня 2023. После дня рождения в данном году будет 32 года) День рождения: 21.11.91 Профессии: Известный певец-патриот России: SHAMAN Владелец многомиллионной технологической корпорации (которая находится на равных с компаниями Илона Маска(((: Imperial™* Руководитель отряда элитного спецназа РФ. (сам участвует во всех операциях) Особенности: Разработал "Теорию мультвселенных" Возлюбленная: нет (мечтает о Джуди) * в реальном мире данной корпорации не существует. Знак ™ (торговая марка) является просто символом для дополнения образа, и не более!!! ** Персонаж в реальной жизни не имеет всех качеств описанных автором здесь кроме "ИЗВЕСТНЫЙ ПЕВЕЦ-ПАТРИОТ РФ" Благодарность: Спасибо создателям фанфиков за их прекрасные творения. Они подарили мне вдохновение и стали для меня эталоном. Итак, выражаю благодарность пользователям fanfics.me: Фоксиата - фанфик "Больше, чем инстинкт" Больше, чем инстинкт Чизури - фанфики: "На чистую воду" На чистую воду "Ночное дежурство" Ночное дежурство Рона - фанфик "Расслабься, Джуди" Расслабься, Джуди Отдельная благодарность певцу SHAMAN (хоть он скорее всего никогда не увидит данную благодарность). Именно он стал образом для главного героя моего фанфика. Его песни вдохновили меня на создание данного произведения. Обязательно послушайте его треки. В тексте они выделены жирным шрифтом и написаны заглавными буквами. Как и в прошлом фанфике, приведу цитату 1 главы, для понимания, какой сок мозга там наливают Глава 1 "Начнём" Видите, как все просто? Вот идут две линии, пересеклись, надо забубенить рамку и почитать фанатов в интернете, и ты уже в Зверополисе! Рассказывать, как выглядит Шаман, что это за АУ-Россия, и почему он вдруг мечтает заправить зайчихе под хвост? Да зачем, и так же все понятно, червоточина, две линии, портал сам поменяет внешность!SHAMAN... Его псевдоним знаком многим в России. Военный, инженер и многое другое: это всё про него. Старается жить жизнью обычного человека. Лимит: восемьдесят тысяч рублей в месяц. Благотворительность у его компании Imperial в приоритете. Но вот беда: отсутствует "вторая половинка". Да, это Джуди Хоппс. Но как ему попасть в Зверополис? Ладно, у него уже есть план. Ярослав назвал его: "Теория мультивселенных". Объясняю: представим, что наша вселенная и вселенная Зверополиса — это два отдельных пространства. Да, нам это непостижимо сложно представить, но будем считать, что так оно и есть. Так вот, для наглядности будем считать, что есть две линии на бумаге и время (не линии!) во вселенных идут параллельно. То есть у нас в Москве восемь утра девятого июня 2023 года, то и в Зверополисе восемь утра девятого июня 2023 года. Наша линия идёт параллельно краю бумаги и вокруг неё на небольшом расстоянии есть две тоненькие линии, по одной с каждой стороны на равном удалении от нас — это линии невозврата. Проще говоря, пока линия вселенной не зайдёт в область между нашей вселенной и линией невозврата переместиться в неё не получится. Линия Зверополиса идёт не параллельно краю листа бумаги, а идёт на сближение к нашей линии невозврата. И как только наступает дата выхода мультфильма (в нашем случае четвёртое марта 2016 года), линия мультвселенной входит в зону действия телепорта и начинает идти параллельно нашей вселенной и краю бумаги, и перемещение в Зверополис станет возможно! Итак, "Теория мультивселенных" рассказана. Теперь про телепорт, который изобрёл Ярослав. Тому читателю, который смотрел фильм Кристофера Нолана "Интерстеллар", будет понять немного проще. Допустим, нам надо преодолеть расстояние в десять тысяч световых лет. Но это слишком далеко, ведь так? Мы можем срезать путь через непостижимые нам четвёртое и пятое измерения, то есть через червоточину. И будет очень быстро. Так вот, Ярослав подумал: а почему бы не создать искусственную червоточину в квадратной рамке, с настройками на какое расстояние необходимо переместиться. Благо он уже рассчитал расстояние до Зверополиса. В этом ему помогли фандомы по Зверополису. Также он настроил, что при входе в "портал" будет адаптироваться под нужный ему рост, а именно рост верх головы Джуди (не кончики ушей!) будет доставать до его подбородка. И при этом будет равен ростом с Ником Уайлдом. Ну вот, с технической частью разобрались. Но на есть ещё одна проблема. Ему надо себя там зарекомендовать. У нас в России он известный. А в Зверополисе нет. Но кажется, он уже придумал, как стать там популярным. Договорится с Газелле, что он из другого мира и что в этом так называемом "другом мире" он популярный певец и выступит со своими тремя самыми популярными песнями на её концерте. Главное, чтобы Джуди туда пришла. А если нет, то он сможет это узнать через базу купленных билетов на концерт Газелле. Не беспокойтесь, читатели, фандомы по Зверополису уже давно написали в сеть, где она живёт. И где живёт Джуди, Ярослав тоже уже знает, поэтому подложить билеты на концерт ему не составит труда (хотя скорее всего, это ему не понадобится). Осталось только поступить в полицию Зверополиса и всё! Отлично! Теперь у него есть все шансы там обустроиться. Пора переместиться в Зверополис. Подача напряжения. Теперь в рамке находится червоточина. По расчётам Ярослава, он появится на главной площади. Ну что же, поехали! В таком же духе оно будет идти весь фик: 5 глав на 17 кб, все будет происходить просто потому что, никаких объяснений. Отмечу отдельные особо сочные моменты А как же он вернётся домой? Всё просто: с ним в уменьшенном виде переместилась вторая такая же рамка-портал. Необходимо всего лишь разместить её на полу и увеличить рамку как ни странно, увеличителем. А далее стандартно: подача напряжения и прыжок в портал. Электричество в другом мире может быть другим, как и параметры портала? Не, авторский произвол гарантирует – не будет! Первым делом он купил себе телефон, ведь в устройстве из нашего мира не будет местных приложений. Благо, здесь деньги такие же как и у нас, поэтому проблем у него не возникло. Мир другой, там живые говорящие звери, но расплачиваются рублями, да. Все просто. Теперь на местном "Циане" (здесь он называется "Zooan") он купил себе временную квартиру в отеле. Ярослав постоянно в отеле жить не собирается, поэтому квартира и временная. В отеле все номера временные, но так как автор не знает что такое аренда жилья, то пожалуйста.Проблемы с языками и приложениями? Не, это тоже слишком сложна, поэтому их не будет, зато будут смартфоны, как у нас. Как рубли, только смартфоны. Написано, что она класса Люкс. Как только он пришёл и предъявил паспорт Ярослав сразу получил ключи у продавца который кого-то очень сильно ему напоминает... Продавец был броненосцем. Она сказала Ярославу, что клещей травят раз в месяц и напомнила ему, чтобы ключ не потерял. Продавец, ага. Квартира на том же этаже, что и Джуди (об этом в следующей цитате), но у нее клетка чисто опу уронить, а у него Люкс. Про перескоки времени глаголов можно даже не говорить, на фоне остального это просто ни о чем. В этот момент у Ярослава что-то щёлкнуло в голове: так ведь у Джуди было тоже самое. Только у неё крики были слышны с левой стороны, если смотреть из двери. То есть квартира Джуди находится через квартиру направо? Если она, конечно, не съехала куда-нибудь. Он решил проверить у продавца, кто снимает квартиру 115 (его квартира 111, квартира крикливых соседей 113, значит следующая квартира принадлежит теоретически Джуди, а именно 115! Простая комбинаторика и не более). Напомню, что в 1 главе нас уверяли – все просто, фанаты давно вычислили, где живет Джуди, но тут автор похоже успел забыть, что писал ранее и начал нам затирать про простую комбинаторику. То, что она не сменила фамилию, Ярослава очень порадовало, ведь значит что Джуди не женилась на ком-либо (а то что ему тут делать нужно было бы). Хотя кто знает, какие тут порядки... Джуди. Женилась. Ага, кто знает, какие тут порядки, ну да. Я опять напомню, про 1 главу и фанатов Зверополиса, которые вычислили все, но не то, какие тут порядки, что зайчихи женятся на ком-то. Этак и до Роскомнадзора недалеко, хотя в шапке заявлен геть! Далее он решил поехать в полицейский департамент, поступать на работу. От квартиры до него довольно далеко поэтому пришлось вызвать такси. Благо уже через три минуты он был там. И еще: Ярослав подошёл к Когтяузеру и сказал ему: "Здравствуй Коктяузер! Командир отряда элитного спецназа нужен? Опыт работы есть. Работал на должности командира отряда элитного спецназа в другой стране." Он смотрит на меня и говорит: Автор чиста па Фрейду выдал таки потаенное, не удержался, в отличие от предыдущего автора с бабкой Гермой. — Привет! Конечно. Показывай удостоверение и можешь идти к нашему шефу на собеседование! Хотел процитировать самое сочное, а вышло так, что дословно процитировал почти всю 2 главу. И оно такое весь фик, сочное, хоть цитируй дословно и бей себя по лицу, не забыв привязать к рукам подушки. Прибыв в участок, шаман тут же договаривается о концерте потому, что ну где еще, как не в полиции? И вечером дает концерт, на котором все ему аплодируют и подпевают песне «Я русский». Другой мир, звери, разница языков, изменения внешности? Не, это неважно, все аплодируют. Также мы узнаем, что шаман скоро уже 30 лет на сцене – но до сих пор лично водит в атаки элитный отряд спецназа, да - и в свете этого он неожиданно начинает напоминать похотливую бабку Герму, только ту тянуло на молоденьких зайчиков, а этого на молодых зайчих Шамана ставят напарником к Джуди, бикоз фак ю Ник свалил из Зверополиса. Обернувшись, он не поверил своим глазам: Джуди! Он начал перебирать в своей голове варианты развития событий. Но Ярослав заметил, что она сама немного растерялась. Она подходит к нему и говорит: "Привет. Мне очень понравились твои песни! Они просто прекрасные! Shaman — это твой псевдоним. Как тебя зовут? Меня, кстати, Джуди Лаве..." Ярослав её перебил: "Тебя зовут Джуди Лаверн Хоппс. Угадал? Меня Ярослав Юрьевич Дронов. Для тебя просто Ярослав. Хочешь, скину ссылку на статью про меня? Там и моя биография, и творческая деятельность." Она продиктовала свой номер телефона в "Zoogram" (очевидно, аналог Telegram), и Ярослав отправил ей ссылку на статью в Википедии. Чужой телефон из чужого мира через портал червоточины ходит по ссылкам на Вики. Не более странно, чем страсть пожилого певца к буквально молодой зайчихе. Затем первый день патрулирования, где ничего не случилось и тут их ставят вместе в ночное дежурство! Бикоз фак ю, и вообще, для новых напарников это обязательно, вместе на ночное дежурство, Сила Любви, бабка Герма, все дела, правда весь участок крупные самцы, но главное, чтобы РКН об этом не узнал И вот на ночном дежурстве Джуди признается ему в кошмарах, боится, что стала не нужна родителям и те ее забыли (эту часть автор спер из другого фика, о чем сам и пишет в тексте), Шаман ее утешает, и думает, что придется ехать в Малые Норки. А дальше автор так и не придумал. Бикоз фак ю, да. Как и прошлый фик, этот можно было свести к одному абзацу: Шаман открыл портал прямо к Джуди Хопс, та увидела его и взмокла, минуту спустя они поженились, затем долго еплись как кролики, Из этой задумки… ладно, врать не буду, слепить конфетку из этого овна можно, но это надо будет извернуться прямо буквой зю в узел завернуться и добавить где-то 2-3 мегабайта предыстории. ===== Из всего этого, конечно, тоже можно извлечь пользу: например, как не надо делать. Можно было бы долго читать авторам мораль на извечные темы «Такова селява» (с) Свернуть сообщение - Показать полностью
13 Показать 20 комментариев из 76 |
Что ж, дочитала я "Чумных Псов" Ричарда Адамса... Сразу скажу, что он вызвал у меня лютую ярость и возмущение. Нет, не в плане переживаний за персонажей, а в плане логики сюжета, которая здесь исчезла бесследно быстрее, чем утренний туман!
Напомню вам сюжет: "Два пса, черно-белый фокстерьер Сниттер и черная дворняга брутальная с ушами Спаниеля Роуф в стенах лаборатории Animal Research подверглись жестоким экспериментам: Роуфа неоднократно топили в металлическом резервуаре, подражая экспериментам Курта Рихтера с тонущими крысами, а фокстерьеру Сниттеру провели радикальную операцию на мозге, объединив сознание и подсознание пса, вызвав галлюцинации, которые порой предвидели будущее, что делало Сниттера похожим на Файвера из "Watership Down" ("Обитателей Холмов"). Псы сбегают из лаборатории, но на этом злоключения не заканчиваются. Их начинают преследовать люди. И нет, не ученые (Белые Халаты), что забивают на собак мощный болт! Причина преследования Роуфа и Сниттера заключается сначала в том, что они из-за голода нападали на овец местных фермеров с The Lake District/Озерного края, разрывали их на части! Устроили массовое убийство скота. Благо, самих людей, что ни странно, хоть и боялись и ненавидели, но не тронули! Ни на кого САМИ не напали! А вторая причина уже заключалась в том, что из-за сообщений в СМИ все считали, что Роуф и Сниттер переносят бубонную чуму (отсюда и название книги), и их нужно уничтожить, прежде чем они заразят население Англии. Но, пока их преследуют люди, им приходится выживать в дикой природе, что само по себе является проблемой, поскольку они не привыкли заботиться о своей жизни. Они встречают лиса, который показывает им, как выживать, говорит на диалекте "джорди", но, как и большинству лис (ой. Звучит так, будто я ничему не научился в «Зверополисе» ), ему нельзя доверять, и на какое-то время их пути расходятся. В это время наши герои оказываются на грани голодной смерти". НО, стоит заметить, что "Чумные Псы" - это не ТОЛЬКО история о двух псах! Помимо Роуфа и Сниттера, в лаборатории было МНОГО других животных, над которыми жестоко издевались ученые (кошки с капюшонами на глазах, дезориентированные голуби, морские свинки с ампутированными лапками). Пса Киффа того же Белые Халаты (то есть - ученые) приговорили к гибели от удара током, НО по сюжету он якобы сочинил песню-протест, которую пели и знали в минуты отчаяния и сами Роуф и Сниттер, и другие собаки из вольера вивария… И, что самое важное для нас - в оригинальном романе "Чумные Псы" Ричарда Адамса есть ДВЕ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ линии - одна повествует про самих Роуфа и Сниттера, а другая - о людях, которые связаны с ними (и НЕ только!) в САМОМ негативном смысле слова, и косвенно, и напрямую тоже! То есть, показаны и сотрудники лаборатории - доктор Бойкотт и его ассистент Стивен Пауэлл, журналисты Озерного края и Лондона для контраста, причем САМЫЙ важный журналист - Дигби Драйвер, ПРАВИТЕЛЬСТВО Англии тоже затронуто... Здесь есть и стеб над политикой, и острая сатира, и жёсткая критика системы и жестоких экспериментов над животными, даже Холокост с нацизмом коротко упомянуты (!), да и много чего важного было показано и рассказано! Но ЧТО, черт возьми, происходит с САМИМ финалом романа, учитывая все вышесказанное?! Который выглядит ТАК: "Загнанные в угол псы солдатами-десантниками были вынуждены спасаться от выстрелов, пытаясь переправиться через Ирландское море! И, прежде чем уплыть, Сниттер неожиданно говорит Роуфу: "Там остров, - отчаянно сказал Сниттер. - Ты не знал? Чудесный остров! Им управляет Звездный Пес. Там все собаки! У них большие, теплые дома с грудами мяса и костей, и у них есть… у них есть великолепные соревнования по преследованию кошек. Людям туда нельзя, если только они не нравятся собакам и не впускают их". На вопрос о том, как называется Остров, Сниттер отвечает, что это - Собачий Остров. Да и сам этот Остров не на пустом месте возник, а "вырос" из Легенды о Звездном Псе, созвездии собаки, которое выступает в Легенде в качестве Бога-Творца и проклинает человека за жестокое обращение с животными, то есть - себе подобными! То есть, когда Роуф рассказал эту Легенду Сниттеру в пещере Лиса Тода, он дал компаньону НАДЕЖДУ в трудные времена! И теперь Сниттер отплатил Роуфу тем же! Но в самой Легенде о Звездном Псе, эдакой версии Библии для четвероногих или глазами псов ни о каком Собачьем острове и речи не шло, что удивительно, да и сама Легенда произносилась несколькими главами ранее, вскользь! И вот теперь псы поплыли по морю, но их силы на исходе….В это время Сниттер видит ужасающие кадры: "“The world, he now perceived, was in fact a great, flat wheel with a myriad spokes of water, trees and grass, forever turning and turning beneath the sun and moon. At each spoke was an animal—all the animals and birds he had ever known—horses, dogs, chaffinches, mice, hedgehogs, rabbits, cows, sheep, rooks and many more which he did not recognize—a huge striped cat and a monstrous fish spurting water in a fountain to the sky. At the centre, on the axle itself, stood a man, who ceaselessly lashed and lashed the creatures with a whip to make them drive the wheel round. Some shrieked aloud as they bled and struggled, others silently toppled and were trodden down beneath their companions’ stumbling feet. And yet, as he himself could see, the man had misconceived his task, for in fact the wheel turned of itself…” «Мир, как он теперь понял, на самом деле был огромным плоским колесом с мириадами спиц из воды, деревьев и травы, вечно вращающихся под солнцем и луной. На каждой спице было животное — все животные и птицы, которых он когда-либо знал — лошади, собаки, зяблики, мыши, ежи, кролики, коровы, овцы, грачи и многие другие, которых он не узнавал — огромная полосатая кошка и чудовищная рыба, бьющая фонтаном в небо. В центре, на самой оси, стоял человек, который беспрестанно хлестал и хлестал существ кнутом, чтобы заставить их вращать колесо. Некоторые громко кричали, истекая кровью и борясь, другие молча падали и были растоптаны спотыкающимися ногами своих товарищей. И все же, как он сам мог видеть, человек неправильно понял свою задачу, потому что на самом деле колесо вращалось само по себе…» Именно эта цитата была взята из издания 1977 года! Другие же версии книги этот эпизод вырезали напрочь! По сути, мы имеем дело даже не с одним финалом или конкретно ОДНОЙ его версией, а сразу С ДВУМЯ! Изначально, конечно же, Ричард Адамс оставил финал ОТКРЫТЫМ - читателям непонятно, доплывут эти псы до острова иль утонут, спасаясь от пуль до этого, то ВАЩЕ - БАЦ, и: "их в конечном итоге спасли два натуралиста по имени Питер Скотт и Рональд Локли, а Роуф наконец избавился от своей обиды на человечество и начал доверять им после того, как его спасли от утопления. Вернувшись на сушу, они наконец воссоединились с давно потерянным хозяином Сниттера. Когда государственный секретарь и его высокопоставленный государственный служащий прибыли, чтобы отстрелить собак, Дигби Драйвер, который искупил свою вину и помог мистеру Вуду найти двух собак, пригрозил им дурной славой, и они убежали, а Роуф бросился за ними в погоню. Затем мистер Вуд и две собаки направляются домой, а Дигби Драйвер и майор Роуз помогают им в пути". Да и НАСТОЛЬКО ли он хорош, этот самый финал то?! Если так посудить и отбросить всякого рода эмоции, то по логике сюжета ни тот, ни другой ВООБЩЕ не подходят! Ведь сами посудите: ВЕСЬ роман Псы Роуф и Сниттер страдали от жестоких экспериментов в лаборатории, сбежали, голодали, нападали на овец фермеров, их считали бродячими и опасными (особенно - крупную черную дворнягу Роуфа с ушами спаниеля, а вот Сниттера то, черно-белого фокстерьера из-за шрама на голове после операции на мозге все ЖАЛЕЛИ, даже женщины, у которых псы эти сбежавшие в мусоре во дворе в поисках пропитания рылись!), собак преследовали! Потом жаждущий сенсаций журналист из Лондона, Дигби Драйвер, пустил слух о распространении чумы, шантажируя еще и доктора Гуднера с нацистским прошлым! Только в случае с фермерами псов спас лис Тод и удача, а все повествование, по сути, к ЧЕСТНОЙ ТРАГЕДИИ с ОТСТРЕЛОМ же, по логике, вело! История с Собачьим Островом БЕЗ хэппи-энда, что была изначально у Адамса, и вовсе выглядит в сюжете так,как если бы я с НТВ переключила на помесь каналов ТВ 3 и РЕН ТВ! Сперва смотрела бы ДОКУМЕНТАЛИСТИКУ про Вторую мировую войну, а потом бы мне показали, что павшие воины в ВАЛЬГАЛЛУ попали, а Гитлера и вовсе инопланетяне похитили! Такое же кощунство и белиберда несусветная выходит, ибо "Чумные псы" - это не только мрачная, но и РЕАЛИСТИЧНАЯ история, действие которой происходит в Озёрном крае Англии, в конце 1970-х годов. НО вот то, что происходит в самом финале, весь этот реализм напрочь убивает! Ричард Адамс набросал в книгу слишком много тем – жестокость экспериментов, правительственные заговоры, политическая коррупция, Холокост, манипуляции СМИ… Ни одну из них он не раскрыл должным образом, и все они повисли в воздухе, как несвязанные элементы. Адамс затрагивает серьезные социальные и политические вопросы, но не предлагает никаких ответов или даже намеков на решения. Он просто поднимает их и тут же бросает, словно они не имеют значения. Логика действий персонажей также разваливается на глазах. Солдаты внезапно забывают о приказе и позволяют собакам убежать. Дигби Драйвер, циничный манипулятор, вдруг становится защитником животных. Доктор Гуднер, нацист с темным прошлым, который на заказ правительства Англии проводил эксперименты, которые ЕДИНСТВЕННЫЕ были строго засекречены, в финале книги просто исчезает из сюжета! Это не просто недосказанность – это полное отсутствие логики. Главные злодеи – ученые, проводящие жестокие эксперименты, те самые Белые Халаты, пред которыми Роуф и Сниттер в начале романа испытывали нечеловеческий ужас – остаются безнаказанными. Нет ни малейшего намека на возмездие за их зверства. Кроме того, эти персонажи также ПРОСТО ИСЧЕЗАЮТ из виду на самом интересном месте, оставляя читателей в недоумении от происходящего! Это вызывает чувство глубокой несправедливости и оставляет после себя горький осадок. Роман "Чумные Псы" начинается как реалистичная и мрачная драма, пусть и с элементами острой сатиры и жесткой критики системы и жестокости экспериментов, а заканчивается - как мелодраматическая сказка с элементами мистики. Это резкое изменение тональности разрушает всю атмосферу и разочаровывает читателя. И да, я вполне могу ответить сарказмом на то, что бросается в глаза в финале: - [i]На протяжении ВСЕЙ книги, как я уже говорила, были ДВЕ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ линии повествования - одна повествует про самих Роуфа и Сниттера, а другая - о людях, которые связаны с ними (и НЕ только!) в САМОМ негативном смысле слова, и косвенно, и напрямую тоже! То есть, показаны и сотрудники лаборатории - доктор Бойкотт и его ассистент Стивен Пауэлл, журналисты Озерного края и Лондона для контраста, причем САМЫЙ важный журналист - Дигби Драйвер, ПРАВИТЕЛЬСТВО Англии тоже затронуто... Здесь есть и стеб над политикой, и острая сатира, и жёсткая критика системы и жестоких экспериментов над животными, даже Холокост с нацизмом коротко упомянуты (!), да и много чего важного было показано и рассказано! И да, я ожидала то, что в финале линии эти пересекутся, и что-то в такой важный момент мощно и эпично выстрелит в конце. Ан нет, все свели именно к двум псам - Роуфу и Сниттеру, вокруг которых после спасения натуралистами всё и вращается! А ЧТО насчет других животных, упомянутых в начале Ричардом Адамсом в сцене побега этих самых псов из лаборатории? И да, эксперименты над морскими свинками, кроликами, крысами, птицами и другими собаками даже были подробно описаны Адамсом. Только ЗАЧЕМ он их добавил, если эти персонажи, по сути, ничего не решают?! Просто, чтоб шокировать читателя и оправдать побег Роуфа и Сниттера из лаборатории? А для чего тогда в сцене в пещере лиса Тодда Роуф и Сниттер вспоминали песню-протест того же Киффа, который хоть и умер в страшных муках, но хоть как-то пытался противостоять Белым Халатам, стал эдаким бунтарем из мира животных, давал сил жить и бороться даже ценой своей жизни другим обитателям вивария! Получается, что и Роуф и Сниттер должны были стать ГОЛОСОМ тех же животных, страдающих от экспериментов, отомстить Белым Халатам, стать оппозиционерами и бунтарями в этом плане. А в итоге что?! Всех персонажей просто тупо стёрли из сюжета, как массовку, которая исполнила свою функцию - шокировать читателей жестокостью экспериментов, заставмить им сочувствовать, и оказалась больше не нужна! - Ну, а что насчёт охотника за сенсацией циничного и расчётливого Дигби Драйвера, который,фейк с чумой запустил, в СМИ истерию развёл, весь Озерный край, и без того обескураженный массовым убийством овец фермеров, на уши поставил, и все должно было логически к отстрелу привести?! А, пофиг! Ричард Адамс под давлением читателей иль как там дело было то, заставил его сходу переобуться, очистить репутацию псов после их спасения натуралистами, весь такой благородный стал! Человек, который ради сенсации и собственной выгоды раздул истерию, чуть не спровоцировал массовую бойню, вдруг становится "рыцарем в сияющих доспехах" и спасает псов? Серьезно? Это как если бы Геббельс в конце войны внезапно начал помогать евреям. Никакой мотивации, никакой подготовки, просто автор махнул волшебной палочкой, и злодей переквалифицировался в героя. Где моральная ответственность за содеянное? Где раскаяние? Вместо этого нам подсовывают слащавую историю о том, как Драйвер "прозрел". - хозяин Сниттера, черно-белого фокстерьера, погиб под грузовиком, а его сестра его же питомца сдала в лабораторию, где Сниттеру провели радикальную операцию на мозге,объединив сознание и подсознание пса,вызвав галлюцинации, которые и будущее предсказывали?! ерунда! воскресим на ровном месте, сведем с Дигби Драйвером, заставим Алана Снитьера искать после того, как все уже свершилось, злую сестру Алана, Энни Моссити, и вовсе в автобус посадим и отправим в закат! - у нас есть еще и доктор Гуднер,который на заказ правительства Англии проводит секретные эксперименты, а раньше был повязан с нацистами, в концлагере работал?! забьем на него мощный железобетонный болт, из истории выкинем, пошел он нафиг! А ведь здесь могла бы быть мощная история о том, как зло маскируется под личину благодетели, как вышестоящие органы такого нациста "крышуют", дают защиту, коррумпированы... В итоге, вместо того, чтоб это всё разоблачить, Адамс отправляет Гуднера на пенсию, даже толком не раскрыв! действительно, и ради чего было столько напряжения, нагнетания, вся эта погоня, все эти серьёзные проблемы и острая сатира на политику и эксперименты?! сведем все к хэппи-энду и Собачьему острову, зациклимся на собаках, а вот на параллельную им линию людей и вовсе начхать с высокой колокольни! - А финал, где у нас и гидрофоб и лютый свирепый мизантроп Роуф, черная дворняга с ушами спаниеля, которого ТОПИЛИ еще в лаборатории неоднократно, подражая экспериментам с утоплением крыс Курта Рихтера, который и людей ненавидел по понятным причинам, причем ВСЕХ, а не только внушающих ему ужас Белых Халатов (ученых), внезапно переметнулся на светлую сторону, и черно-белый фокстерьер Сниттер, переживший радикальную операцию на мозге, объединившую сознание и подсознание, вызвавшую галлюцинации, ВНЕЗАПНО тоже забывает обо всех травмах после того, как их обоих натуралисты Питер Скотт и Рональд Локли (РЕАЛЬНЫЕ ЛЮДИ, между прочим!) из Ирландского моря вытащили! Да и сами псы ведут такой диалог: "Он поднял голову и огляделся. Первое, что он увидел, был Роуф, грызущий большую кость. Он потянулся и осторожно лизнул его. Вкус был как у мяса. Очевидно, они оба были мертвы. «Роуф, мне очень жаль. Остров…» «Что с ним?» «Собачий Остров (Остров Собак). Это неправда. Я выдумал это, чтобы помочь тебе. Это было выдумано!». «Это не правда. Мы сейчас туда направляемся». «Что ты имеешь в виду? Где мы — о, мои ноги! Кости сейчас лопнут, я думаю! Ох — ох, Роуф! —» «Этот человек не белый халат, вот что я имею в виду! И он не повезет нас обратно к белым халатам». Нет, конечно, нет. Теперь больше никаких белых халатов!». «Он порядочный парень. Я доверяю ему. Он вытащил меня из танка». «Роуф, я видел — я видел колесо — откуда ты знаешь, что ему можно доверять?» «Он пахнет — ну — безопасно. Он везет нас на Остров Собак». «Роуф?» «Что?» «Ты хотел остаться с человеком в резиновых сапогах?» «Ну… не знаю… ну, я бы предпочел остаться с тобой, Сниттер. В конце концов, за тобой нужно присматривать. Он не нуждается. И твой человек тоже кажется порядочным человеком. Должен признать, я понятия не имел, что их так много. На Собачьем острове все по-другому, не так ли? Слава богу, мы все-таки добрались туда. Осмелюсь сказать, что, возможно, я узнаю кое-что новое». «Как здорово быть мертвым, не правда ли?» — сказал Сниттер. «Кто бы мог подумать? О, Снит — хорошая собака! Кстати, Роуф тоже хорошая собака». Такое ощущение, что Роуфа и Сниттера не то, что амнезией наделили, а фактически чуть ли не ЛОБОТОМИЮ провели! НАСИЛЬНО успокоили, как Стьюи Гриффина в Family guy, хозяину вернули, и все поют и пляшут! Это, как если бы я смотрела фильм про теракт в Беслане, где в финале то террористы оказались бы с синдромом штурмовика, то все выжили, хотя это было невозможно... Иль в финале "Титаника" бы тонущих людей русалки бы спасали! Те же самые эмоции возникают! Псы, тонущие в Ирландском море, чудесным образом спасаются и добираются до мифического Собачьего острова, где их ждут любящие хозяева и вечное счастье. Это уже не реалистичная драма, а сказка для самых маленьких. Автор как будто решил переключить канал с BBC на Disney. Где та острая сатира, критика системы и жестокости экспериментов над животными? Все заменила слащавая история о любви и верности. Роуф, свирепый и озлобленный пес, ненавидящий людей, вдруг становится милым и послушным. Сниттер, травмированный и галлюцинирующий, забывает обо всех своих кошмарах. Это уже не собаки, а какие-то биороботы с промытыми мозгами. Автор не просто испортил характеры персонажей, он их уничтожил. Он превратил их в безвольных марионеток. - у нас в сюжете ещё были солдаты, которых правительство Англии якобы разносящих чуму собак, до этого сбежавших из лаборатории и растерзавших на части овец местных фермеров с The Lake District (Озерного края), учинивших массовое убийство скота, должны были пристрелить по логике сюжета?! в итоге в финале Адамс плюнул, заставил псов гонять по полконтинента, в Равенглаас, там до Ирландского моря заставил Роуфа и Снитьера добежать, наделил солдат в ответственный момент синдром, блэт, штурмовика, заставил показаться на горизонте в красных кепках, сделать пару выстрелов мимо и с оружия, и даже с вертолёта, а потом и вовсе из-под пуль отпустить псов тонуть в Ирландском море, искать Собачий остров, вытекающий из Легенды о звёздном псе! эдакую Библию для собак подсунул им! а как же приказ, которому те неукоснительно должны были подчиняться?! И разве море остановило бы заражение чумой?! Да в таком случае, просто другие континенты, НЕ связанные с Англией, могли так под угрозой оказаться, по идее! Да, персонажи НЕ в курсе, что чумы на самом деле НЕ было, но истерия то в СМИ была! И все шло только к честному ОТСТРЕЛУ, а не к внезапному милосердию в угоду сюжету из дешевого боевика или комиксов про "Звездные войны"! Представьте себе: элитные подразделения британской армии, вооруженные до зубов, преследуют двух собак по пересеченной местности. И что они делают? Стреляют в воздух, бегают кругами, спотыкаются о собственные ноги и ждут, пока псы сами утонут (или не утонут). Это уже не драма, а фарс. Армия, которая, по идее, должна защищать граждан, выглядит как сборище клоунов. Зачем было показывать их такими некомпетентными? Чтобы добавить напряжения? Скорее, чтобы вызвать приступ испанского стыда. - и тема чумы не раскрыта в итоге. ну, читатель то заранее знал, что чума - это фейк, раздутый Дигби Драйвером, а персонажи то не могли в сценарий заглянуть!🤣 и для чего были параллельные линии Роуфа и Сниттера и людей то из правительства Англии, то из журналистики, то - из лаборатории, если в финале все сосредоточились только на самих псах?! - Также, если Адамс хотел показать, как власти замалчивали тему с чумой, как Драйвер шантажировал доктора Гуднера, узнав его нацистское прошлое, чтоб фейк запустить и истерию раздуть, то почему до ума в финале это все не довёл?! можно было бы показать, что собак то застрелили, а ложь всплыла, и общество 1970 годов было шокировано! а в итоге что?! зачем было делать акцент на нацизме, Холокосте, прошлом доктора Гуднера как сотрудника концлагеря, сменившего имя после войны и на заказ правительства Англии проводящего секретные эксперименты, и даже тему экспериментов читателям не раскрывать?! кругом обман лютый! такое произведение в финале в бред превратить надо очень было постараться! при всем уважении к Ричарду Адамсу, такое ощущение, что его задача была просто напихать как можно больше жести, чернухи, приплести Холокост и Вторую мировую войну, ничего толком потом и до ума не довести!"[/i] Разве такого ожидаешь от столь серьезного реалистичного романа с острыми социальными и политическими темами и сатирой мощной, критикой системы и жестокости экспериментов над животными?! Роман "Чумные Псы" действительно, по сути, "играет" с чувствами читателя, заставляя его сопереживать животным, подвергающимся жестокому обращению. Однако финал, с его туманным намеком на спасение или гибель, оставляет чувство недосказанности и разочарования. В итоге, финал "Чумных псов" – это не просто разочарование, а предательство по отношению к читателю. Адамс обещал нам мрачную и правдивую историю, а дал диснеевскую сказку. Он наобещал горы, а выдал мышиную возню. Он поднял сложные вопросы, но не попытался на них ответить. Вместо того чтобы сделать смелое и бескомпромиссное заявление, Адамс пошел на поводу у публики и закончил роман на позитивной ноте. Возможно, он струсил, возможно, на него надавили издатели или читатели – но результат получился крайне неудовлетворительным. "Чумные псы" могли бы стать великим романом, но финал превратил его в посредственную историю, полную противоречий и упущенных возможностей. Свернуть сообщение - Показать полностью
Показать 6 комментариев |
Ну чо, сучароньки, зобыли меня? Да?! А я вот вернулся рассказать папизчекам (которые до сих пор не отписались) и моей багине мисс Малфой-Снейп (а ещё мистеру Фоксу. вы, кстати, сударь, не сдохли ещё?), что...
Сегодня в 2 часа ночи я дописал черновой сценарий своей #слеш #слэш визуальной новеллы «Этот мир лишь для нас двоих»!🎉🥳🍾 А это значит, что я смогу зарелизить игру для Windows/Linux в Steam уже в этом году (вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2463560) ![]() Еще неделю назад у меня появилось ощущение, что конец сценария уже близок и я думал, что 15-го числа смогу выпить в честь окончания. Хех, промахнулся на день! Показать полностью
2 Показать 3 комментария |
#На_шахматной_доске #деанон
Ну что ж, вновь неожиданно для самой себя вписалась в конкурс, еще более неожиданно написала 5 работ, одну из них - с дачи с телефона)) это был ценный опыт, обмен мнениями и общение. Прирожденная принцесса - первой стала работа, идея которой давно крутилась в голове, но комментаторы натолкнули на мысль, что эту идею не худо бы развить на полноценный макси (а может быть, однажды я смогу сделать и так, что в развитии этой идеи хватит жизни на книгу, но это не точно)) Спасибо Isur, Мурkа, Lira Sirin, Фоксиата,Сказочница Натазя за интересные обсуждения, Wereon - за прекрасную рекомендацию, Zemi - за то, что увидели множество граней в такой небольшой зарисовке! Пешка и король - следующая работа на излюбленную тему абьюзивных отношений, однажды меня отпустит, но не сейчас. Спасибо всем, кто комментировал и понял Розмари, хотя до конца ее не понимаю даже я)) Черная магия, белая магия - подражание Кингу дало понять, что до короля ужасов пилить и пилить, но тем не менее попробовать стоило. Благодарю за горячий отклик и жаркую дискуссию в комментариях, "черно-белая" история оказалась не такой уж черно-белой, спасибо, что все это увидели :3 Путь лисицы и Как воспитать лисичку оказались чуть живее, как мне кажется, но все равно, маловато у меня энергии, маловато. Спасибо, что сочувствовали и переживали за мою Айко, она мне дорога, но как мне кажется, у сильной лисички все будет хорошо! У самурая нет цели, есть только путь! Творческих успехов вам и нам, позже постараюсь выделить тех, чьи работы мне особенно понравились :3 Свернуть сообщение - Показать полностью
5 Показать 4 комментария |
#писательское #нужен_совет #посоветуйте_произведение
Всем привет! В общем, совсем недавно у меня был пост про советы новичкам ( я просила советы ) - https://fanfics.me/message730208. После него у меня появилась ещё пара вопросов. И сегодняшний - важнейший из них. В общем-то. Там были советы о том, что писать нужно со смыслом, продумывать идею истории, продумывать произведение, чтобы оно было сложным, чтобы там были неожиданные сюжетные повороты. Я задумалась об этом, признала, что советы верны, а потом с трудом и горечью признала, что пишу как-то иначе, скорее всего, в силу неопытности. Нет, в моей истории, конечно, есть основная идея, а также сюжетные линии, ведущиеся параллельно, но я как-то думаю об этом всём не так, как описывали в комментариях. И мне бы хотелось научиться иначе. Я что-то почитала эти самые комментарии, походила-подумала и поняла, что совершенно без понятия, а КАК так писать. «Пишите, можно сказать, СТРАТЕГИЧЕСКИ». А КАК мне так писать, если я по жизни не стратег? «Пишите СЛОЖНО». КАК, если я не умею? Я так подумала, что возможно, мне помогло бы почитать у авторов, у которых можно поучиться, качественные работы, которые: • с захватывающим сюжетом • с интересными, необычными, непредсказуемыми сюжетными поворотами • где автор хорошо держит интригу • где у автора прям всё по крупиночкам развивается и развивается, одно действие цепляет другое, куча отсылок на прошлое и т.п. Что-то наподобие того, каким я вижу детективы, наверное • ну и в идеале это всё, написанное качественным языком, но это у меня уж требования совсем наглые Не могли бы вы посоветовать такие? Я понимаю, что произведение, скорее всего, не может соединять все эти требования в себе одном, так что если там будет всего одно или несколько из них - тоже здорово. Я понимаю, что не могу сразу же начать писать идеально, но всё же мне бы хотелось как можно скорее приблизиться к своему идеалу и сейчас не мучать своих читателей откровенной фигнёй ( хотя мои работы всё равно кажутся мне интересными, просто мало продуманными и мне хотелось бы лучше ). Так что я хочу воспользоваться правилом: «чем больше читаешь, тем лучше пишешь», а читать в таком случае, как мне кажется, нужно качественные произведения, о чём вас и прошу. Мне тяжело знакомиться с новым и я мало смотрела или читала, поэтому я бы попросила вас, чтобы произведения такие были из ориджиналов и фандома Гарри Поттер. Я знакома со многими произведениями, просто они не из самых популярных и я не уверена, что по ним либо могут быть интересные работы, либо могут быть работы в принципе ( я мало знакома со списком фандомов на фанфиксе, извините ), поэтому расписывать их все было бы долго. Если пришлёте действительно качественные работы из других фандомов - попробую перебороть себя и всё-таки ознакомиться и с фандомом, и с произведением. Только, пожалуйста, фандом не по сериалам/многосерийным аниме/мультсериалам. Такие работы я смотреть не готова, они, увы слишком долгие и времязатратны. Также, если посоветуете не фанфики/ориджиналы на этом сайте, а именно книги - буду тоже благодарна. Спасибо заранее! P.S. Из Гарри Поттера читала работы такого плана: 1) «Красное на Чёрном или Мост в Терабитию» 2) «The moment it began» 3) «Второй шанс для Лили Эванс» 4) «Команда» ( не дочитала, всё времени не хватает ) 5) «Возвращение ушедших» и ещё пару разных, но так сходу и не вспомню... Сейчас ещё читаю тоже, как мне кажется, работы уровня, о котором я в этом посте говорю, у Яроссы две работы - «Под Покровительством 2» и «Вересковый мёд». Сейчас буду читать «Удивительные приключения Фоксглав и Риддла», мне вот успели посоветовать до того, как я написала этот пост Я перечисляю эти работы, чтобы их не советовали. P.S.S. Если я повторяю чей-то пост и таких постов куча - дайте мне ссылку, пожалуйста, я с удовольствием почитаю. Всем добра!) Свернуть сообщение - Показать полностью
3 Показать 20 комментариев из 42 |
#БЛОГИ
Если вдруг Lucianna_Todd исчезнет из блогов, значит сидит или в бане у Рефа, или в подвале у Фокса. |
А если я скажу Роуфу и Сниттеру, глубоко возмущена качеством перевода Ричарда Адамса в русскоязычных изданиях и ВО ЧТО превратили Чумных Псов по сравнению с оригиналом?:
У нас ровным счетом имеется лишь ДВА "официальных" перевода "Чумных Псов" - 1997 и 2013-2020-х годов, ОДНАКО и те не передают и малой толики того, что на самом деле хотел сказать автор! А вот АЛЬТЕРНАТИВНОГО и БЛИЗКОГО к оригиналу перевода качественного ВОВСЕ нет! Для начала стоит обсудить смысл названия произведения. Вот почему именно "чумные псы"? Не потому, что они РЕАЛЬНО болеют чумой, а потому, что их отвергло общество, как прокаженных в средние века. Это - метафора, и ее нужно передать. Но наши переводчики осмелились даже название книги изменить! Качество "перевода" издания 1997 года, где "Чумные Псы" стали "Бездомными", а главных героев вместо Роуфа и Сниттера зовут Раф и Шустрик, я вам уже показала. Теперь подробно рассмотрим переводы "Чумных Псов" 2013 и 2020 годов. Переводом Ричарда Адамса на русский язык в 2013 году теперь занималось издательство "Эксмо", а в 2020 книга была переиздана издательством «Азбука-Аттикус». В качестве переводчика выступила Мария Семёнова. В отличие от "Бездомных псов" 1997 года и издания 2006 года, этот перевод, на первый взгляд, более близок к оригинальному тексту Ричарда Адамса, поскольку сохраняет все важные для сюжета элементы, включая введение, которое в издании 1997 года было вырезано. Сразу по пунктам укажу, ЧТО бросается в глаза в переводе Ричарда Адамса 2013-2020 годов: Продолжим обзор романа "Чумные псы" изданий 2013 и 2020 годов. И мы остановились на этом моменте: Продолжаем обзор диалогов дальше, и в оригинале Ричарда Адамса они звучат так: " "Perhaps you're not out at all. You're drowned. We're dead. We haven't been born. There's a mouse--a mouse that sings--I'm bitten to the brains and it never stops raining--not in this eye anyway." Rowf snarled at him. "Snitter, you're mad! Of course I'm alive! Leave your face there if you don't believe me--" Snitter jerked his head back just in time. "Yes, I'm mad, sure as a lorry, I'm terribly sorry. The road--where it happened--the road was black and white--that's me, you know--" He stopped as Rowf rolled over in the straw and lay once more as though exhausted. "The water, not the water again," muttered Rowf. "Not the water, not tomorrow--" He opened his eyes and leapt up as though stung, yelping, "The whitecoats! The whitecoats!" Если перевести на русский язык, то получим это: "Вполне возможно, ты вообще не выплыл (не выбрался - из металлического резервуара, прим. ред.) - сказал Сниттер. - Ты утонул! Мы мертвы. Мы не были рождены. Есть мышь - мышь, которая поёт - Я укушенный до мозга (это в оригинале - английская идиома "bitten to the brains", эквивалент идиомы "Picked my brains", которая означает, что черно-белый фокстерьер Сниттер обратился к Роуфу за помощью, за советом! Ричард Адамс хотел сказать, что персонаж слишком много думает, ЧТО с ним и с Роуфом происходит, пытается ОСМЫСЛИТЬ происходящее), и этот дождь никогда не прекратится! (Здесь мы видим метафору на английском языке, Сниттер пытается выразить чувство подавленности, постоянной озабоченности или беспокойства в связи с пережитым от экспериментов ученых, мы видим тяжелое эмоциональное состояние и психическое расстройство, ведь как Ричард Адамс пишет далее по сюжету, псу провели радикальную операцию на мозге, объединив его сознание и подсознание, что привело к необратимым последствиям и галлюцинациям! Ричард Адамс рисует образ фокстерьера, борющегося с навязчивыми мыслями и всепроникающим чувством подавленности негативными эмоциями. Это способ описания ума, который постоянно активен и обременен, неспособен обрести покой или передышку). Роуф зарычал на него: "Сниттер, ты безумец! (действительно ли я верно перевела строку "Snitter, you're mad!"?) Конечно, я жив! Прочь с глаз моих (тут я перевела английскую идиому "Leave your face" в значении "оставь меня в покое!"), если не веришь мне!" "Да, я безумен! - признался Сниттер. - И я ужасно сожалею… Дорога… там, где это случилось… дорога была чёрно-белой…как я, ты знаешь….". Он остановился, когда Роуф перевернулся на солому и снова лёг, словно измученный. «Вода, только не вода», — пробормотал Рауф. «Не вода, не завтра…» Он открыл глаза и вскочил, словно ужаленный, с криком: «Белые Халаты! Белые Халаты!» Вот такую эмоциональную сцену рисует нам Ричард Адамс в оригинале "Чумных Псов" 1977 года. Но КАК этот эпизод выглядит в версиях русскоязычного перевода романа? Вот пример из изданий "Чумных Псов" 2013 и 2020 годов: "– А может, ты вовсе и не выбрался, – сказал терьер. – На самом деле ты утонул. И вообще все мы уже умерли. То есть даже и не рождались. Живет на свете мышка, певунья – лучше нет… Меня укусили за самые мозги, и все время идет дождь. По крайней мере, в этом глазу. – Надоеда, ты спятил! – зарычал Рауф. – Хорош болтать, я очень даже живой! Если не веришь, просто не отдергивай голову… Терьер отскочил прочь. И весьма вовремя – там, где только что был его нос, лязгнули челюсти. – Верно, я спятил. В голове сдвиг, летит грузовик… я очень извиняюсь. Дорога – ну, где все это произошло – она была черная и белая. Прямо как я, понимаешь? Он замолчал, потому что Рауф перекатился в соломе и опять замер, словно выбившись из сил. – Вода, – пробормотал большой пес. – Что угодно, только не в воду… опять… завтра… – Тут он приоткрыл один глаз и взвился, точно ужаленный: – Белые халаты! Белые халаты идут!.." Здесь мало того, что Сниттер стал Надоедой, переводчики не поняли английских идиом и заменили СВОИМИ словами, но получилось что-то глупое и невпопад! И с чего они решили, что Сниттер ОБЯЗАТЕЛЬНО в стихах выражается? Вместо переживаний после экспериментов мы видим, как Сниттер, ставший Надоедой, достает Роуфа, ставшего Рауфом в переводе Марии Семеновой, что-то бормочет про глаз и грузовик, чего нет в оригинале. Посмотрим ту же реплику персонажей в издании 1997 года ("Бездомные Псы") и его переиздании "Чумные Псы" 2006 года: "– Может, ты как-нибудь еще не совсем выбрался? Может, ты все-таки утонул, а? Мертвые мы… Мы никогда не рождались… Жила-была мышка, и пела она песенки… Я искусан до мозгов, и все время дождь, дождь… Этим глазиком не видно… – Ты, Шустрик, совсем психованный стал! – огрызнулся Раф. – Да жив я, жив, тебе говорят! Вот откушу тебе сейчас пол морды, сразу поверишь. Шустрик едва успел отдернуть голову от сетки. – Да уж, я, конечно, психоизменяюся, дико извиняюся… Дорога… там это случилось… она черно-белая, как и я… Шустрик умолк, Раф перевернулся на другой бок и застыл неподвижно, словно вновь лишился сил. – Вода… – пробормотал Раф. – Только не вода. Только не завтра… – Тут он открыл глаза, вскочил как ужаленный и завопил: – Белохалатники идут! Белохалатники идут!" Здесь вообще все странно. Мало того, что Роуф и Сниттер стали Рафом и Шустриком, так еще и персонажи явно кривляются! Сниттер, ставший Шустриком, бормочет околесицу и снова почему-то выражается в стихах, ученые, Белые Халаты, символ ужаса и жестокости в оригинале Адамса, превратились в каких-то Белохалатников, и переводчики А. Глебовская и С. Степанов подают информацию в комедийном ключе! Как говорится, ПОЧУВСТВУЙТЕ разницу! Свернуть сообщение - Показать полностью
Показать 20 комментариев из 24 |
что ДАЖЕ экранизация "Чумных Псов" 1982 года не так хороша, как казалось? Вроде и гнетущая, мрачная, депрессивная, а как начнешь разбираться, то…. Что бросается в глаза?!
Начнем с самих Роуфа и Сниттера. В книге Роуф - черная ДВОРНЯГА с ушами спаниеля, брутальная, яростная, агрессивная (не без причины), с недоверием к людям, превратившимся в откровенную МИЗАНТРОПИЮ, параноидальная, которую во время экспериментов НЕОДНОКРАТНО топили и откачивали, но в книге Ричард Адамс ПОЗЖЕ объяснил, что это - не единичный акт садизма, а ПЛАГИАТ эксперимента Курта Рихтера с его тонущими крысами со стороны доктора Бойкотта и его коллег, что для нас ОЧЕНЬ важно! И неоднократные утопления вызвали в Роуфе НЕНАВИСТЬ и СТРАХ воды, причем ЛЮБОЙ - море это, озеро ли или даже ЛУЖА! И ВЕЗДЕ Роуфу мерещились резервуары, подобные металлическому, где его топили! И он сетовал, что люди и Белые Халаты ЗАБРАЛИ сушу у животных! В экранизации 1982 года Роуф теперь предстает то как ЛАБРАДОР, то как МЕТИС ЛАБРАДОРА, хоть и ЧЕРНЫЙ! И никакой Курт Рихтер не упоминается, вкратце говорится, что пса проверяли на выносливость, и ВСЕ! А ничего, что лабрадор - ПОРОДИСТЫЙ пес, который НЕ может быть агрессивным, не настроил бы против себя ВСЕХ людей, да и воду он тоже обожает, по идее?! Но в экранизации мы видим, как лабрадор то выламывает дверь в вольере в ярости, то клянется стать диким животным, то охотится на овец ради еды и РАЗРЫВАЕТ их на части, выживает в ДИКОЙ природе Озерного края Англии и умудряется еще ЛЮДЕЙ кусать за руку, чтоб спасти Сниттера, набрасываться на них, быть АГРЕССИВНЫМ псом, что не свойственно породе! В романе Ричарда Адамса Сниттер - ЧЕРНО-БЕЛЫЙ фокстерьер, которому провели радикальную операцию на мозге, объединив сознание и подсознание, и то ВДОХНОВИВШИСЬ КНИГОЙ "Повелитель мух"! И да, в книге Сниттер пытался выжить, хоть и страдал от галлюцинаций, но был умен и сообразителен, помнил, КАК погиб его хозяин под грузовиком, как сестра хозяина в исследовательский центр его увезла потом! И КЛЮЧЕВОЙ репликой персонажа была его песня, где только последняя строчка оставалась неизменной: ""Across the darkness of the fell My head, enclosed with chicken wire. Seeks the far place where masters dwell, A stolen town removed entire. The lorry, churning through the mire, Foreknew and watched all ways I ran. With cloven headpiece all afire, A lost dog seeks a vanished man". И Сниттер начал петь ТОЛЬКО, когда он и Роуф встретили Лиса Тода, чему в книге уделено было больше внимания! Да и не просто песня это была! НО в экранизации 1982 года песню Сниттера ВЫРЕЗАЛИ из сюжета, оставили лишь фразы про мух, пчел, рододендроны, то, что Ричард Адамс писал в самом начале романа, склеив их воедино. И вместо черно-белого Сниттер предстает, как БЕЛО-КОРИЧНЕВЫЙ фокстерьер, ПОСТОЯННО был ЗАЦИКЛЕН ТОЛЬКО на поиске хозяина после побега из лаборатории, хотя вспоминал и про собственного, погибшего под грузовиком, тоже, а про Собачий Остров наобум вспомнил лишь в финале, и тот показали, как ГАЛЛЮЦИНАЦИЮ предсмертную! И даже потом в титрах остров оставили, как РЕАЛЬНЫЙ! Хотя, в оригинале Ричарда Адамса Собачий Остров служил продолжением Легенды о Звездном Псе, Боге-Творце мироздания, который его СОТВОРИЛ и ПРОКЛЯЛ Человека за жестокое обращение с животными! И эту легенду в разгар охоты фермеров за Псами из-за убитых овец Роуф поведал Сниттеру и Лису Тоду в его пещере, чтобы дать НАДЕЖДУ, и в финале уже, когда солдаты с синдромом штурмовика загнали псов в Ирландское море, сам Сниттер сказал Роуфу про Остров, дабы придать ему сил! И в экранизации 1982 года операция на мозге у Сниттера упоминается вскользь, литература, вдохновившая на жестокие опыты, не упомянута, как мы видим из цитаты ассистента доктора Бойкотта: "Стивен Пауэлл : Операция на мозге. Что-то совсем новое, я думаю. Смешивание субъективного с объективным в сознании животного. Думаю, это так. Я не был в этом так уж и замешан. Ужасная трата, знаете ли. Вся эта работа коту под хвост. Теперь мы никогда не узнаем, была ли она успешной". Также не понравилось то, что циничного и эгоистичного журналиста Дигби Драйвера, который в книге был частью системы и пустил слух про Роуфа и Сниттера, как о разносчиках чумы, из-за чего тех потом ЧУТЬ НЕ ПРИСТРЕЛИЛИ, на журналистку Линн Драйвер, у которой есть собака, но она особо роли не играет в сюжете, была безразлична к экспериментам, проводимым на исследовательской станции, когда Стивен Пауэлл подробно описывал эксперименты, проведенные над Роуфом и Сниттером, и не противостояла доктору Бойкотту за его безразличие к уничтожению собак. В книге Адамса Дигби Драйвер на доктора Бойкотта наезжал из-за халатности во время побега собак, а тут?! И да, Линн не является частью системы, ее прошлое не раскрывается, она - просто репортер, что делает свою работу! В сюжет "Чумных Псов" в экранизации 1982 года зачем-то добавили охотника по имени Эгвинд, которому доктор Бойкотт "заказал" убийство Роуфа и Сниттера! И того потом слили - из-за Лиса Тода, что укусил ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТРЕЛКА, тот упал с горы, разбился насмерть и был сожран другими собаками! Хотя, в книжном оригинале Адамса вместо Эгвинда был банкир Джеффри Уэсткотт, у которого Роуф и Сниттер съели всю еду в машине, он их сфоткал, пытался выследить, да погиб аналогичным способом. Но Лис Тод в этом эпизоде отсутствовал. ЧИСТО НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ! КАК Роуф и Сниттер СБЕЖАЛИ из лаборатории в книге Адамса?! Все из-за того, что "табачник" и разнорабочий Гарри Тайсон отвлекся на разговор с коллегой и забыл как следует запереть дверь вольера. Но в экранизации 1982 года нам показывают, как Роуф-лабрадор черный (а не дворняга!) с яростным рыком бросается на дверь, а та УЖЕ по какой-то причине была ОТКРЫТА! И возникает вопрос, ЧТО мешало Роуфу раньше так сбежать?! Второй момент - сцена в крематории. В книге побег происходит НОЧЬЮ, ВСЕ СПЯТ, лаборатория ЗАКРЫТА, людей НЕТ в здании! Пройдя через ВЕСЬ виварий от вольера, Роуф и Сниттер проникли в крематорий, где видели останки животных, которые НЕ УСПЕЛИ сжечь! И к крематорию привел псов обостренный нюх Сниттера! В итоге псы туда забрались, немного поспали, пробудились, когда крематорий ОСТЫЛ и продолжили путь! В экранизации же 1982 года Роуф и Сниттер забегают в крематорий ТОЛЬКО, чтоб не попасться разнорабочему на глаза! Также режиссерам НЕДОСТАТОЧНО было показать сцену побега из крематория на улицу, как она была: в книге Роуф просто ЗАСТРЯЛ в желобе, и Сниттер был вынужден его укусить, чтоб тот дальше побежал! В экранизации же разнорабочий ВКЛЮЧАЕТ крематорий, чтоб сжечь труп пса, не подозревая, что Роуф и Сниттер ВНУТРИ находятся, и в итоге псы В РАСПОСЛЕДНИЙ момент выпрыгивают, за секунду ДО отравления угарным газом и СОЖЖЕНИЯ ЗАЖИВО! Из "Чумных Псов" в экранизации 1982 года УБРАЛИ всю сатиру Ричарда Адамса, и поэтому то, что на бумаге сработало и было гротеском, когда СМИ раздувают шумиху про чуму и власти Озерного края Англии привлекают еще и солдат ВВС с синдромом штурмовика для отлова сбежавших из лаборатории собак, в мультфильме выглядит НА ПОЛНОМ СЕРЬЕЗЕ! ВЕСЬ мультфильм был сосредоточен на ПРИКЛЮЧЕНИЯХ, а не социальных проблемах, а такие персонажи, как доктор Гуднер, ассистент доктора Бойкотта, Стивен Пауэлл и даже "табачник" - разнорабочий Гарри Тайсон, неоденократно упоминаемые в романе Ричарда Адамса, в экранизации 1982 года МЕЛЬКОМ показаны! Также НЕТ упоминания про то, что Белые Халаты (то есть, ученые) приговорили Киффа, пса-друга Роуфа и Сниттера, к смерти от кумулятивного поражения электрическим током. В экранизации не показана его песня-протест против жестоких экспериментов: ""There happened a dog come into our shed. (Taboo, taboo) He hadn't a name and he's sure to be dead. (Taboo, taboo, taboo) He wagged his tail and nothing he knew Of the wonderful things that the whitecoats do. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "I heard the head of the whitecoats say, (Taboo, taboo) 'We're getting another one in today.' (Taboo, taboo, taboo) The tobacco man needn't waste his grub, We'll sling him into the pickling tub.'(Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "So they laid him out on a nice glass bench. (Taboo, taboo) His entrails made a horrible stench. (Taboo, taboo, taboo) And this next bit will make you roar— His shit fell out all over the floor. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "O who's going to stick him together again? (Taboo, taboo) His ear's in a bottle, his eye's in the drain, (Taboo, taboo, taboo) His cock's gone down to the lecture hall, And I rather think he's missing a ball. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "When I've gone up in smoke don't grieve for me, (Taboo, taboo) For a little pink cloud I'm going to be. (Taboo, taboo, taboo) I'll lift my leg as I'm drifting by And pee right into a whitecoat's eye. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "It you want to know who made up this song— (Taboo, taboo) 'Twas a rollicking dog who didn't live long. (Taboo, taboo, taboo) His name was Kiff, he was black and white, He was burned to cinders--serve him right. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.)" Нет даже знаменитой песни Сниттера, последняя строка которой ПОВТОРЯЕТСЯ в романе Адамса: ""Across the darkness of the fell My head, enclosed with chicken wire. Seeks the far place where masters dwell, A stolen town removed entire. The lorry, churning through the mire, Foreknew and watched all ways I ran. With cloven headpiece all afire, A lost dog seeks a vanished man". И даже Лис Тод лишился своей культовой песни из первоисточника Чумных Псов! Вот она: " "A hill tod it wor layin' Atop a roondy crag. An' niff o' powltry doon belaa Fair made its whiskers wag. Th' farmer's canny lad, ye ken; Geese fast i' th' hemmel, ducks i' th' pen. Then fyeul shuts henhoose less one hen! Begox, yon tod wez jumpin'!" "Next neet th' farmer's woman, By, ye shud hear hor bubble! 'Ah'll skite th' Jugs off yonder tod That's puttin' us te trouble!' She's roond th' stackyard i' th' rain, She looks i' th' barn an' looks again. She nivver stopped th' back-end drain! Hey-up, yon tod wez jumpin'!" УБРАЛИ полностью Легенду о Звездном Псе, Боге-Творце Вселенной, рассказанную Роуфом Сниттеру и Лису Тоду о том, как Человек был ПОКАРАН за жестокое обращение с животными! И Собачий Остров был тесно связан со Звездным Псом, как место надежды и рая для животных! Но в экранизации 1982 года уже сам Сниттер, ВЕСЬ мультфильм зацикленный на поисках хозяина, про Собачий Остров наобум вспомнил лишь в финале, и тот показали, как ГАЛЛЮЦИНАЦИЮ предсмертную! И даже потом в титрах остров оставили, как РЕАЛЬНЫЙ! Также в сцене, где местные фермеры заперли Сниттера в сарае не из ЖАЛОСТИ к нему, как в книге, а со зла, Сниттер, вместо того, чтобы, как в книге, говорить это: "Так это были осколки…Конечно, это, должно быть, некоторые из этих осколков заставили лицо темного человека кровоточить. Но тогда что вызвало этот ужасный грохот? О, ну, если леди позволит мне остаться здесь достаточно долго, я, полагаю, пойму это и многое другое. Боже мой, но какой же тут беспорядок! Хотел бы я, чтобы эти мухи не забрались сюда. Личинки и мухи - кому нужно, чтобы в голове жужжало много мух?", видит галлюцинации, где он лежит У КАМИНА с ХОЗЯИНОМ! И в сцене, когда Сниттер сбегал из сарая при помощи Роуфа и Лиса Тода, сам Роуф с трудом ВЫТАЩИЛ Сниттера за шкирку, а в мультфильме показали, что ОН, будучи АГРЕССИВНЫМ ЧЕРНЫМ ЛАБРАДОРОМ, УКУСИЛ за руку человека, который схватил Сниттера, хотя в книге этого НЕ было! Свернуть сообщение - Показать полностью
Показать 4 комментария |
Насчет переводов книги Ричарда Адамса "Чумные Псы" 1977 года. Часть первая
Это просто настоящий кошмар, друзья мои! То, как обошлись с книгой Ричарда Адамса наши переводчики, не иначе, как издевательством не назовёшь! И об этом никак нельзя молчать! Как оказалось, у нас в России ровным счетом имеется лишь ДВА "официальных" перевода "Чумных Псов" - 1997 и 2013-2020-х годов, ОДНАКО и те не передают и малой толики того, что на самом деле хотел сказать автор! А вот АЛЬТЕРНАТИВНОГО и БЛИЗКОГО к оригиналу перевода качественного ВОВСЕ нет! Для начала стоит обсудить смысл названия произведения. Вот почему именно "чумные псы"? Не потому, что они РЕАЛЬНО болеют чумой, а потому, что их отвергло общество, как прокаженных в средние века. Это - метафора, и ее нужно передать. Конечно, именно в изданиях русскоязычного перевода от 2006, 2013 и 2020 годов название "Чумные Псы" СОХРАНИЛОСЬ, но ЧТО мы видим в издании 1997 года?! Вместо ЧУМНЫХ псы счтали БЕЗДОМНЫМИ! А это УЖЕ не передает авторского замысла и вводит в заблуждение! Ведь по сюжету книги в оригинале животные после побега из лаборатории никаким поиском дома не занимались, а сталкивались с жестокостью, осуждением и предрассудками со стороны общества! И, пожалуй, я остановлюсь на русскоязычном переводе "Чумных Псов" в издании 1997 года более подробно. И ТАК ли уж он хорош на самом деле?! И разве переводчики обошлись лишь ОДНОЙ сменой названия книги?! ВОВСЕ НЕТ, скажу я вам! Но для начала немного истории. Первый перевод "Чумных Псов" Ричарда Адамса на русский язык состоялся уже в 1997 году, после распада Советского Союза, где все неточности перевода мы могли бы списать на строгую цензуру того времени, но нет! На самом деле тут зашли слишком далеко, и цензура тут ни при чем! Перевод выполнило издательство "Азбука" города Санкт-Петербург. В качестве переводчиков выступали А. Глебовская и С. Степанов. Казалось бы, в соавторстве работая, можно было бы читателям предоставить АДЕКВАТНЫЙ и близкий к оригиналу перевод, как это сделала чета Ганзен со сказками Андерсена! Но нет. Сразу по пунктам укажу, ЧТО бросается в глаза при переводе 1997 года: 1. Как я уже сказала, здесь авторы зачем-то название "ЧУМНЫЕ псы" поменяли на "БЕЗДОМНЫЕ псы", тогда как ИЛЛЮСТРАЦИЯ НА ОБЛОЖКЕ была выполнена близко к замыслу Ричарда Адамса! Сами персонажи романа - два пса, сбежавших из лаборатории - показаны ИМЕННО так, как были описаны в оригинале романа - два пса с зелеными ошейниками с высеченными на них белыми цифрами номерами 731 и 815, соответственно. Роуф выглядит так, как и описан в книге Адамса (ОРИГИНАЛЬНОЙ, а не в переводе!) - черная дворняга с ушами спаниеля, стоит с левой стороны в профиль, смотрит вправо вдаль. Сниттер тоже на иллюстрации такой, как и у Адамса - черно-белый фокстерьер, правда вместо черной хирургической повязки и белыми бинтами и пластырями, крест накрест наклеенных и загораживающих один глаз, мы видим единственный красный лейкопластырь на голове, но это - мелочи жизни. Персонажи стоят посреди поля, в правом верхнем углу завис над ними желтый вертолет, на заднем плане в траве - люди в форме и с оружием в красных кепках, солдаты ВВС, походу, которые в финале романа должны были ПРИСТРЕЛИТЬ псов, но у них синдром штурмовика возник, и отпустили в итоге их уплыть в Ирландское море! Но я увлеклась. И на этом, дорогие мои, плюсы заканчиваются! Иллюстрация выполнена верно, НО ЧТО мы видим в самой книге?! 2. Сменой названия произведения переводчики также явно не обошлись! В оригинале "Чумных Псов" черную дворнягу с ушами спаниеля звали РОУФ, от английского слова "Rowf", означающего не просто лай собаки, а грубый и яростный лай, почти рык! А вот его компаньона, черно-белого фокстерьера, звали СНИТТЕР, что очень отражало нервозный характер постоянно страдающего галлюцинациями пса после того, как " в мозги залез ему врач" и объединил сознание и подсознание животного! Роуф, черная дворняга, был угрюмым, озлобленным на человечество псом, дошедшим до откровенной мизантропии после того, как еего во время экспериментов часто топили и реанимировали, потом после побега из лаборатории, когда он рылся в мусорном баке в поиске еды, пытались побить камнями, а кульминации эта мизантропия достигла, когда Роуф и Сниттер пришли в одну долину Озерного края "пасти овец" или "Йов", как их называли местные жители, и пастушьи собаки, две овчарки, прогнали беглецов со своей территории! Имена "Роуф" и "Сниттер" - это не просто клички животных, а отражение их характеров! Но ЧТО мы наблюдаем в переводе книги Ричарда Адамса 1997 года? Мало того, что "Чумные Псы" в БЕЗДОМНЫХ превратились, так еще и вместо Роуфа и Сниттера появились РАФ и ШУСТРИК! Персонажей-собак переименовали, а вот люди - доктор Бойкотт (в переводе потерявший одну Т в фамилии), его ассистент Стивен Пауэлл, разнорабочий Гарри Тайсон и охотник за сенсацией журналист Дигби Драйвер, пустивший ложь про то, что сбежавшие из лаборатории собаки, пожирающие овец фермеров являются переносчиками чумы, БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ ОСТАЛИСЬ! Типа люди, ученые и журналисты - это серьезно, имена оставим, а собаки… Без разницы, КАКАЯ у них кличка, верно?! И теперь мы имеем дело не с брутальными химерами, по факту, бросившими вызов системе, что их создала и пыталась убить, мучила в лаборатории, а с какими-то мультяшными персонажами или героями из детских сказок для дошколят! 3. Также стоит заметить, что оригинальный роман Ричарда Адамса начинается с ВВЕДЕНИЯ, где автор обозначил очень важные для романа моменты! Сначала он обозначил важность самого Озерного края в своем романе! И это - РЕАЛЬНОЕ МЕСТО Англии, автор действительно там был! И Ричард Адамс еще и был РОЖДЕН в Великобритании! Но он хотел явно не только познакомить читателей с географией Озерного края, но и сделать его не просто фоном, а СИМВОЛОМ "Чумных Псов"! К тому же, Озерный край привлекал и других зарубежных писателей ДО Адамса, в этом он первопроходцем не был. И, хоть сам Озерный край - не Клондайк с его золотой лихорадкой, а ВДОХНОВЕНИЕ там писатели все же ЧЕРПАЛИ, что-то их влекло к этому месту! Далее, Ричард Адамс рассказал историю диалекта джорди, как символа отвержения в романе, и упомянул, что его персонаж, Лис Тод, тоже на нем говорит! Вот как звучит эта история: "В 1715 году, когда шотландские якобиты восстали против недавно коронованного английского короля Георга I, граждане Ньюкасл-апон-Тайн, недалеко от Англо-шотландская граница закрыла ворота города перед двигавшимися на юг мятежниками, тем самым способствуя их поражению. Недовольные мятежники прозвали их «Джорди» (произношение «Джорджи» в Северной стране), и это стало термином для любого жителя Тайнсайда или Нортумберленда и Дарема в целом, а также для диалекта, на котором там говорили. Из всех диалектов, на которых говорили на Британских островах, джорди для иностранного гостя является самым трудным для понимания. Послушайте, как рабочие Тайнсайда разговаривают между собой, и, по всей вероятности, вы вряд ли поймете хоть слово. Это во многом потому, что еще тысячу лет назад эта область Англии — шотландская граница — входила в состав датского королевства викингов". Потом, Ричард Адамс разграничивает в введении и персонажей романа - те, кто по его мнению, хорошо относится к животным, РЕАЛЬНЫ, а кто их мучает и вредит - НЕТ! Вот что пишет Ричард Адамс: "По сути, почти все приятные люди в книге реальны, а все неприятные – нет. Например, доктор Бойкотт, Дигби Драйвер, Энн Мосс и заместитель министра вымышлены и не имеют никакого сходства ни с кем из известных мне людей. Однако Деннис Уильямсон, Роберт Линдси, Джек и Мэри Лонгмайр, Филлис и Вера Доусон и несколько других жителей Ситвейта и окрестностей так же реальны, как и Скафелл-Пайк, хотя, к счастью, ни Деннису, ни Роберту никогда не приходилось в реальности сталкиваться с деятельностью Роуфа, а Филлис Доусон никогда не находила его у себя во дворе на рассвете". Я постараюсь найти информацию про упомянутых Адамсом РЕАЛЬНЫХ людей, которые по какой-то причине заслужили свое право быть упомянутыми в книге! Также во введении упомянуты и натуралисты-исследователи, Сэр Питер Скотт и Рональд Локли, которые, по мнению Адамса "конечно, вполне реальны. Я безмерно благодарен им за их порядочность, позволившую им появиться в этой истории. Они полностью одобряют приписываемые им взгляды". Далее, Ричард Адамс говорит про источники ВДОХНОВЕНИЯ для "Чумных Псов" - труды таких исторических личностей, как «Жертвы науки» Ричарда Райдера и «Освобождение животных» Питера Сингера. Это же тоже очень важный для нас элемент, не так ли? Однако, В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК в издании 1997 года ВВЕДЕНИЕ ВЫРЕЗАЛИ, посчитали, видимо, что там много лишних спойлеров и ненужной информации для российского читателя! Но И ЭТО ЕЩЕ НЕ ВСЁ, дорогие мои! Далее, по пунктам: 4. Во ВВЕДЕНИИ к роману Ричард Адамс писал это: "В Озерном крае нет такого места, как Animal Research (Scientific and Experimental). В действительности ни одна испытательная или экспериментальная станция не охватывала бы такой широкий спектр работ, как Animal Research. Однако каждый описанный «эксперимент» — это тот, который действительно где-то проводился на животных. В этой связи я признаю, в частности, свой долг перед двумя книгами: «Жертвы науки» Ричарда Райдера и «Освобождение животных» Питера Сингера". НО в переводе 1997 года введения нет, его УБРАЛИ напрочь. Но стоит обратить внимание на перевод названия лаборатории, особенно в эпизоде первой главы, где шла речь о ее строительстве, причем, мягко говоря, спорном! КАК же изменили сатирическое название Animal Research (Scientific and Experimental), сокращённо - ARSE в издании 1997 года?! Исследовательский центр теперь называется так: - Центр Жизнеобеспечивающих программ (сокращенно - ЖОП)! Тупо вставили какое-то ругательство, буквально перевели "ARSE" как то, что означает "задницу", не вникая в суть сказанного автором! Ну, хоть хватило ума МАТОМ не написать! Хотя, Ричард Адамс хотел сказать метафорически, что проводимые в лаборатории исследования - это полная "задница" (в переносном смысле), и что с научными открытиями и пользой для человечества в целом они явно ничего общего не имеют. Но переводчики НЕ ПОНЯЛИ сарказма и игры слов! 5. То, что Ричард Адамс про лабораторию писал во введении лишь подтверждало его слова о бесчеловечности экспериментов в первой главе, которую переводчики в издании 1997 года решили таки ОСТАВИТЬ! В оригинале опыты с неоднократным утоплением и откачиванием Роуфа, да и внешность самого Роуфа, описана так: "Вода в металлическом резервуаре переливалась вбок, и тягучая рябь пробегала по краю, достигала угла и исчезала. Под электрическим светом разбитая поверхность была граненой, как потрескавшееся зеркало, водянистый арлекиновый плащ наклонных плоскостей и ромбов в движении, в один момент тусклых, как камень, а в следующий сверкающих, как скальпели. Тут и там, где в течение последних двух часов вода была загрязнена, позолоченные полосы мочи и плавающие, похожие на икру пузырьки слюны качались более набухшим образом, таким образом, наводя на мысль — если кто-то из присутствующих был восприимчив к такому предположению — об иллюзии, что это не вода, а, возможно, какая-то более густая жидкость, например, те смеси джема и несвежего пива, которые подвешивают в стеклянных банках, чтобы топить ос, или темные лужи, разбрызганные копытами и резиновыми сапогами на бетонном полу коровников Лейкленда. …."Большая дворняга в резервуаре продолжала бороться передними лапами, но теперь так слабо, что ее тело от шеи до крестца висело почти вертикально в воде. Уши, похожие на уши спаниеля, были растопырены, плавая по обе стороны головы, как крылья, но глаза были погружены, и только черный, изящно лировидный нос вырвался на поверхность. Пока мистер Пауэлл наблюдал, он тоже ушел под воду, снова поднялся на мгновение, а затем затонул". В оригинале "Чумных Псов" мы отчетливо видим, что "Роуф" имеет прямое происхождение от английского слова "Rowf! Rowf! Grrrrrr-owf!”, обозначающего рычание и грубый, хриплый лай собаки. Примечательно и то, что Роуф в оригинале книги "Чумные Псы" описан Ричардом Адамсом, как дворняга, черный, беспородный и ничем не примечательный пёс. И такой выбор породы имеет смысл в контексте повествования. Дворняги часто символизируют приспособляемость, выносливость и близость к природе. Эти качества прекрасно подходят для истории о выживании и борьбе за жизнь. Роуф, как персонаж, иллюстрирует ту собачью натуру, что позволяет ему адаптироваться к жестоким условиям. Дворняги вообще неприхотливы и непредсказуемы, это - символ маргинальности, уязвимости, бездомной собаки, чрезвычайно агрессивной и не имеющей никакой ценности в глазах общества! Черный цвет часто ассоциируется с мраком, неизвестностью, а в данном контексте – цвет шерсти Роуфа - еще и с бедами, которые несет эксперимент, в котором он участвовал. Но ЧТО мы видим в издании 1997 года мы видим в русском переводе?! Вот цитата: "В ЖЕЛЕЗНОМ БАКЕ тихо плескалась вода, расходясь угасавшими у стенок кругами. При электрическом освещении рябящая поверхность напоминала треснутое зеркало, некий сотканный из воды плащ арлекина с косыми ромбами, которые пребывали в постоянном движении, становясь то тусклыми, словно булыжник, то сверкающими, словно скальпель. В продолжение последних двух часов вода в баке то и дело осквернялась желтой струёй мочи, там и сям на поверхности плавала слюна, пенные клочья которой, похожие на рыбью икру, становились все более пышными, и можно было бы предположить, что это не вода, а иная, плотная жидкость, нечто вроде разболтанного джема или скисшего пива, которые вывешивают в банках, чтоб в них тонули осы…." Мало того, что МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ РЕЗЕРВУАР заменили на ЖЕЛЕЗНЫЙ БАК, хотя в оригинале он отражал ледяной холод, запах страха, металлический привкус во рту у испытуемого пса и прочие последствия жестокого "эксперимента", так и сам ход эксперимента над Роуфом переводчики СМЯГЧИЛИ, описали почти ЗАБАВНЫМ! А ЧТО сделали с самим Роуфом в русском переводе 1997 года?! Да, его висячие спаниелевы уши упомянули, описали КРУПНЫМ БЕСПОРОДНЫМ ПСОМ, а также - ЧЕРНЫМ беспородным псом. И на этом ВСЁ! Но вместо оригинальной клички - РОУФ, данной псу Ричардом Адамсом, напоминающей РЫК яростный, грубый лай, голос против жестоких экспериментов, пса переименовали в РАФА! И вместо оригинального рычания "Grrrrr-owf! Rowf! Rowf!" в издании 1997 года мы видим блеклое "Р-р-р-р-аф! Раф! Раф!"! Рык превратился в скулеж, жалкое тяфкание! 6. Оригинальную фразу Роуфа, которая звучала так: ""D'you think you're the only one who hates this damned place?" ( "Ты думаешь, ты единственный, кто ненавидит это проклятое место?") и отражала глубокую ненависть, ярость и отчаяние пса по отношению к лаборатории, в русском переводе издания 1997 года и вовсе переделали на: "Думаешь, тебе одному опостылело это проклятое место?", лишив персонажа экспрессии и сильных эмоций, превратили его в ворчуна какого-то! 7. Следующее, НА ЧТО стоит обратить внимание - ДИАЛОГИ Роуфа и Сниттера в вольере после жестоких экспериментов над ними! В оригинале они звучат так: " «Я бы с тобой дрался, если бы только мог добраться до тебя!» «Почему бы тебе не заткнуться?» «Ты думаешь, ты единственный, кто ненавидит это проклятое место?» «Почему мы не можем обрести мир?» «Ой! Ой! Это же проклятая собака, которая хочет стать волком!» «Роуф!» — быстро сказал терьер. «Роуф, ложись, пока не приехал грузовик… то есть, пока листья не загорелись! Я падаю со всех ног. Замолчи, и я до тебя доберусь». А КАК эти диалоги изменили в русском переводе Ричарда Адамса в издании 1997 года? Вот, как они теперь звучат: "- Задал бы я тебе трепку, если мог бы добраться до тебя! -Эй ты, заткнись! Думаешь, тебе одному опостылело это проклятое место? -Да оставят нас когда-нибудь в покое? -Гав! Дурак тот пес, который хочет стать волком! -Эй, Раф! - быстро заговорил терьер. - Раф, ложись, пока не приехал грузовик…То есть, пока листья не вспыхнут! Вниз, вниз я спешу к тебе! Успокойся, я скоро буду!" Видимо, переводчики решили так ПОШУТИТЬ, вставить ЮМОР, а Сниттера вообще дурачком сделали, который бормочет всякий бред… 8. ОСОБОЕ внимание обращаем и на надпись в вольере Роуфа и Сниттера в русском переводе! Так, в издании 1997 года над клеткой Роуфа, ставшего Рафом почему-то, под номером 732 была надпись сути эксперимента: "Установка на спасение (Погружение в воду)", а над клеткой Сниттера, ставшего Шустриком в этой версии, и вовсе под номером 815 было написано: "Черепно-мозговая хирургия"! Напомним, речь идет именно про ЖЕСТОКИЕ эксперименты, где Роуфа топили много раз в металлическом резервуаре и откачивали, а Сниттеру провели радикальную операцию на мозге,объединив сознание и подсознание пса, из-за чего тот стал и с ума сходить, испытывать галлюцинации, но когда этих приступов не было, Сниттер был умен и сообразителен, полагался на свой нюх и т.д. В то время, как В ОРИГИНАЛЬНОМ РОМАНЕ Ричарда Адамса мы видим эти надписи: SURVIVAL EXPECTATION CONDITIONING: (WATER IMMERSION): DR. J. R. BOYCOTT (ОЖИДАЕМОЕ ВЫЖИВАНИЕ КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ: (ПОГРУЖЕНИЕ В ВОДУ): ДОКТОР-МЛАДШИЙ БОЙКОТТ), над клеткой Роуфа в вольере лаборатории; BRAIN SURGERY, GROUP D. MR. S. W. C. FORTESCUE ( ХИРУРГИЯ МОЗГА, ГРУППА D. Г-Н С.В.К. ФОРТЕСКЬЮ). Оригинальные названия явно СМЯГЧИЛИ и сгладили углы при переводе, так и не давая читателям осознать в полной мере, ЧТО именно сделали с этими псами! 9. Возвращаемся к ДИАЛОГУ между Роуфом и Сниттером в оригинале Ричарда Адамса, которые звучат так: " «От тебя пахнет металлической водой», — сказал терьер. «Ты снова побывал в металлической воде, так что я вижу, так что я чувствую запах, ну и ну». Последовала долгая пауза. Наконец Рауф произнёс: «Вода». «Ты пахнешь, как вода в моей поилке. Неужели? Дно всё равно грязное. Я чувствую этот запах, даже если моя голова затянута проволочной сеткой». "Что?" «У меня голова вся в сетке, — сказал я. — Белые халаты её всю обмотали». «Когда они это сделали? Я не могу этого понять». «О, нет», — ответил терьер, как бы отметая какое-то совершенно неразумное возражение, — «конечно, вы этого не видите!» «Вода», — снова сказал Роуф. «Как ты выбрался? Ты его пьёшь или солнце его сушит или что?» «Не помню», — ответил Роуф. «Убирайся…» Он опустил голову на солому и начал кусать и лизать подушечку передней лапы. Через некоторое время он сказал: «Убирайся… Я никогда не помню, как выходил. Наверное, меня вытащили. Почему ты не можешь оставить меня в покое, Сниттер?». Как мы видим здесь, фразы псов экспрессивно окрашены. Они травмированы экспериментами, пытаются понять, ЧТО с ними сделали Белые Халаты, охвачены ужасом. Оба пытаются прийти в себя. А ВО ЧТО их превратили в русском переводе в издании 1997 года?! Как говорится, ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ: "- Ты пахнешь ЖЕЛЕЗНОЙ водой, - сказал терьер. - Ты снова был в железной водле, так я говорю и так я зрю, тю-рю-рю…. Вода, - произнес, наконец, Раф. Ты пахнешь, как вода в моей МИСКЕ. Там такая же? Во всяком случае, на дне там грязно. Я чую это, даром что башка у меня в железной сеточке. В чем там у тебя башка? Я говорю, у меня башка в железной сеточке. Туда ее БЕЛОХАЛАТНИКИ засунули. …. Вода, - снова произнес Раф. А как ты выбрался? Ты что, выпил ее? Или ее высушило солнце, как? Не помню, - ответил Раф. - Выбираюсь…Выбираюсь как-то…Только, вот не помню как. Наверное, меня вытаскивают. Чего ты ко мне пристал, Шустрик? -Может, ты как-нибудь еще не совсем выбрался? Может, ты все-таки утонул, а? Мертвые мы… Мы никогда не рождались…Жила-была мышка и пела она песенки…Я искусан до мозгов, и все время дождь, дождь… Этим глазиком не видно…. Ты, Шустрик, совсем психованный стал! - огрызнулся Раф. - Да жив я, жив, тебе говорят! Вот откушу тебе сейчас полморды, сразу поверишь!" Роуф превратился в Рафа и стал просто ворчливым псом, постоянно повторяющим слово "Вода", а Сниттера мало того, что переименовали в Шустрика, еще и интеллекта лишили, превратили в местного дурачка, что бормочет околесицу уровня дошкольника и достает соседа по вольеру! Исчезли ярость, сарказм, попытки выжить в суровых условиях, переводчики решили и вовсе юмор добавить там, где он неуместен! 10. Также возмущает то, что в издании книги Ричарда Адамса 1997 года переводчики еще и карту местности Озерного края Англии исковеркали! Вместо Рейвен Уотер появился Вороний Утес, откуда-то взялись Козий ручей и Козье озеро, Конистонский Старик, Церковный и Школьный ручьи, Бурый Кряж, Лысый Холм и другие названия от балды! Остались неизменными лишь Конистон, Лоусон Парк, Даннердейл! Хотя, географические, тем более - РЕАЛЬНЫЕ названия, менять недопустимо! 11. Помимо того, ЧТО я уже отметила, стоит обратить внимание и на ПЕСНИ главгероев. Так, по сюжету ОРИГИНАЛЬНЫХ "Чумных Псов" Ричарда Адамса Белые Халаты (то есть, ученые) приговорили Киффа, пса-друга Роуфа и Сниттера, к смерти от кумулятивного поражения электрическим током.Но этот пес придумал песню-протест, чтоб выразить к ученым свою ненависть, стал первым бунтарем, и его песнь пели ВСЕ собаки в вольере, вспоминая Киффа! Это была важная часть повествования Ричарда Адамса, и песня звучит так: "There happened a dog come into our shed. (Taboo, taboo) He hadn't a name and he's sure to be dead. (Taboo, taboo, taboo) He wagged his tail and nothing he knew Of the wonderful things that the whitecoats do. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "I heard the head of the whitecoats say, (Taboo, taboo) 'We're getting another one in today.' (Taboo, taboo, taboo) The tobacco man needn't waste his grub, We'll sling him into the pickling tub.'(Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "So they laid him out on a nice glass bench. (Taboo, taboo) His entrails made a horrible stench. (Taboo, taboo, taboo) And this next bit will make you roar— His shit fell out all over the floor. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "O who's going to stick him together again? (Taboo, taboo) His ear's in a bottle, his eye's in the drain, (Taboo, taboo, taboo) His cock's gone down to the lecture hall, And I rather think he's missing a ball. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "When I've gone up in smoke don't grieve for me, (Taboo, taboo) For a little pink cloud I'm going to be. (Taboo, taboo, taboo) I'll lift my leg as I'm drifting by And pee right into a whitecoat's eye. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.) "It you want to know who made up this song— (Taboo, taboo) 'Twas a rollicking dog who didn't live long. (Taboo, taboo, taboo) His name was Kiff, he was black and white, He was burned to cinders--serve him right. (Taboo, tabye, ta-bollocky-ay, we're all for up the chimney.)" И мы видим, ВО ЧТО превратили эту песню в русском переводе 1997 года?! Текст звучит так: "Однажды пес пришел к нам в блок, (Гав - гав, уа!) Он имени назвать не мог. (Гав-гав! Гав-гав, уа!) Не нюхал местных он чудес, Хвостом виляя, на СМЕРТЬ лез. (Гав-гав! У БЕЛОХАЛАТНИКОВ все ВЫЛЕТИМ В ТРУБУ!) Сказал белохалатник: "Вот (Гав-гав, уа!) Сегодня вспорем сей живот! (Гав-гав! Гав-гав, уа!) Трудов обслуги только жалко - Останки выбросим на свалку! (Гав-гав! У белохалатников все вылетим в трубу!) Вот на стекляшке пёс распят. (Гав-гав, уа!) О как его кишки смердят! (Гав-гав, гав-гав, уа!) Текут по полу - хохочи! - Дерьма потоки и мочи! (Гав-гав! У белохалатников все вылетим в трубу!) Кто соберет его сейчас? (Гав-гав, уа!) В бутылке ухо, в плошке глаз, (Гав-гав! Гав-гав, уа!) В пробирке член, и, кажется Лишился вовсе он яйца! (Гав-гав! У белохалатников все вылетим в трубу!) Не надо плакать, не хочу - (Гав-гав, уа!) Я тучкой розовой взлечу, (Гав-гав! Гав-гав, уа!) И лапу задеру свою, И в морду им пущу струю! (Гав-гав! У белохалатников все вылетим в трубу!) КИФ (в оригинале был КИФФ, прим.ред.) эту песню сочинил - (Гав-гав, уа!) И ничего, что мало жил, (Гав-гав! Гав-гав, уа!) Веселый нравом и не злой, Без сожаленья стал золой! (Гав-гав! У белохалатников все вылетим в трубу!) Протест исчез, ярость персонажа против несправедливости и жестокости мира выхолостили, превратили в умирающего клоуна, его песню превратили в глупый детский стишок! И это - еще далеко не все искажения, о которых мы поговорим в следующей главе! Свернуть сообщение - Показать полностью
2 Показать 20 комментариев из 143 |
Оргпост конкурса Далëкая галактика 5
![]() Вот и подошёл к концу наш внезапный, как пролёт непериодической кометы, конкурс. Спасибо всем друзьям косможанров и космофандомов во всём их многообразии. Тех, кто сочинял, читал, брал спецзадания и креативил над ними (и без них!), комментировал, рекомендовал и делился мнениями, бетил (или будет бетить 🙂). Короче, всем, кто стал попутчиками друг другу в путешествии по космосу. Мы рады поздравить победителей: Некоторых дважды, например: Тауриндиэ с работами Вера и Неучтённый фактор Показать полностью
28 Показать 10 комментариев |
#деанон #далёкая_галактика5
Не хотела писать деанон, но посчитала, что это нечестно по отношению к команде. Оридж Сиреневая звезда - мой. Вместе со мной его писала AnfisaScas, помогая с развитием сюжета. Также хочу поблагодарить Dart Lea, которая поддерживала боевой дух команды и была гаммой в работе. Спасибо! А редактировала работу самая лучшая бета- Alicia H. Спасибо всем, кто комментировал и голосовал за нас) Спасибо Фоксиата за положительный отзыв о работе. Поздравляю тебя с победой! 15 Показать 4 комментария |
#далекая_галактика5 #деанон
Всем привет! Космос всегда был и будет моим источником вдохновения, поэтому на этот конкурс я принесла Прощание, Надежда в будущем и, написанную в соавторстве с прекрасной AnfisaScas фанфик О странных людях, пропавших планетах и черных дырах. Отдельная благодарность организаторам Далёкой галактики дорогой KNS, flamarina и редактору Хэлен, за проведённый конкурс, который, в целом, мне понравился. Также от всей души поблагодарю всех комментаторов: Показать полностью
![]() 16 Показать 4 комментария |
#БЛОГИ
Один юзер предложил мне удалить акк, говорит я мешаю сайту. Не могу понять, чем именно я мешаю. Теги ставлю, оффтоп не развожу, запрещёнку не публикую. Собирался написать фанфик, но пришёл к выводу что конкретно для этого фанфика придётся перечитывать канон и собирать данные на персонажей, там такой сюжет что на одной фикрайтерской фантазии дальше жанра "абсурд,_бред" не уедешь. Метод "придумал - написал" годиться только для АУ_слэш_мини. "Гарри Поттер и сила кабачка", к примеру. Так что, фанфика не будет, айм соу сори. Но, если я здесь единственный кто не пишет фанфики, окей, можете бросить в меня камнем. Лучше философским. Акк действительно подумываю удалить, надоели неадекватные оскорбления и параноидальные намёки на мою принадлежность к юзеру Фоксу. Эти намёки похожи на дошкольника, который так хочет конфет, что каждому встречному бородатому деду поёт про ёлочку. 1 Показать 2 комментария |
#цифровое #фанфикс и не только
Давно уже, ещё в феврале, я установил себе на телефон FireFox и теперь решил всё же поделиться впечатлениями. Хорошее дело Фоксом не назовут, это точно. Местами глючный, местами просто криво работающий. Один глюк, происходящий только с Фанфиксом, я направил в техподдержку. Реф ответил, что тот воспроизводится, но править его он не будет – пусть разработчики ФФ правят. Уверен, что разработчики ФФ глюк, связанный с сайтом Рефа уж тем более править не будут. Они и действительно что-то важное не правят. Но всё же, при всех его недостатках и глюках, которые я стараюсь обходить, я уже пять месяцев использую ФФ и не собираюсь от него отказываться. И дело, в основном, в висячей кнопочке на Фанфиксе, которая загораживает ровно половину обзора, и располагается в самом неудачном месте – в левом нижнем углу, в начале строк, где на неё постоянно натыкаешься взглядом. А ФФ имеет такие чудесные вещи, как расширения. Что же, если Реф не идёт навстречу пользователям… Установил я такое расширение и скрыл эту висячую кнопку. Ух, я счастлив (на компе я скрыл её как только она появилась)! Но кроме того, это расширение было настолько любезно, что скрыло ещё кучу ненужной информации, типа «Купи квартиру в Москве и ведро Вискаса», ну вы понимаете. И теперь Фанфикс стал намного лучше без этой всякой лишней информации. А ещё имеются расширения, чтобы ходить на другие сайты, типа Фикбука, если у вас есть с этим сложности. Так что по соотношению плюсов и минусов, всё же выбираю ФФ перед Хромом. Глюки и кривизна неприятны, но всё же их не так сложно обойти, а вот расширения бесценны. Свернуть сообщение - Показать полностью
3 Показать 6 комментариев |
#избираиели_подвинулись
#СОПЕРНИКИ_ГОВОРЯТ!!! Мы те, кто ещё только грядет, НО МЫ ГРЯНЕМ❗🔔(😱 — в скобках реакция Партийного) Мы — МОНАРХИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ ФАНФИКСА ⚔️🛡️(😰) Ну что сказать, т.н. Монархическая Партия, это никто иной как Мистер Фокс. Наша Партия полностью поддерживает Рэфа, 99.9% юзеров появились на сайте уже при его власти и другой знать не знают и ведать не хотят. Ругань в адрес представителей администрации мы, как Партия, осуждаем. Имена всех юзеров, которые были зарегистрированы здесь до Рэфа мы собрали, и готовы предоставить администрации для решения об их причастности к заговору патрициев и для решения их дальнейшей судьбы. Мы требуем передать власть над фанфиксом в руки (🤲) создателя данного проекта, его отца и основателя (🥺) И ИМЯ ЕМУ — ADEPT (🥵🥵🥵) Признайте же, жители Фанфиксополиса, своего истинного ГОСУДАРЯ, (🧐) ибо 2004 году, за год до Рэферочка, он первым шагнул в неизвестность, чтобы открыть для нас этот удивительный мир. (🥱) Сорок юзеров было на сайте до Рэфери,и ГДЕ ОНИ ТЕПЕРЬ❓😈 (Партийный нашёл их всех — не все сохранились 🥲) Может кто-то из них помощник администратора? Советчик по развитию фандомов? НЕТ! Истинных патрициев позабыли, они были растоптаны чернью — Альтрушками, Хеленами и даже Лирочками — БЕЗ РОДА И ПЛЕМЕНИ ВЗЯВШИМИ НЕ ПО ПРАВУ!!! Назвавшись Снобской Ложей, на деле оказались Поздней лажей! И в их руки вы доверили сайт? (Нас ведь даже не спрашивали😣) Дали право отклонять и удалять? 😁😁😁(🥴🥴🥴) НУ ТАК ТРЕПЕЩИТЕ! Идёт Кроль(видимо имеется в виду Король) и будет он справедлив к друзьям и несправедлив к недругам! Пишите в личку и в комментариях свои анонимные идеи и предложения. Обсудим. Свернуть сообщение - Показать полностью
Показать 6 комментариев |
#избираиели_спрашивают
#анонимно Чей фейк Торговец Твилечками? Мой вариант Ластро. Да хоть Люстро. Вообще не понимаю смысл сейчас иметь фейки на фанфиксе. Не 2015 поди. ТорТвил что-то вроде Фокса, кмк. Это его основной аккаунт, но до этого основным был другой. Задать следующий анонимный НОРМАЛЬНЫЙвопрос можно в комментариях к этому посту или в личные сообщения партии #фейки 2 Показать 5 комментариев |
#деанон #цветы_жизни
Пост не столько деанона, сколько пост благодарности организаторам конкурса, обозревателям и бегунам-волонтерам. Всем, кто комментировал, писал рецензии и отзывы, и просто читателям! Jenafer NAD Isur Dart Lea Stasya R michalmil Aviannyshka Кинематика Люська-Писарь Сказочница Натазя melody of midnight Dart Lea Ellinor Jinn EnniNova мисс Элинор Georgie Alisa Хелависа Фоксиата Magla Lira Sirin Большое спасибо за внимание к моим ребятам В Японии в крупном поместье... Или песня о детской дружбе и зверятам О хитром Опоссуме и честном Крысе Сама, к сожалению, не смогла прочитать все. Из того, что прочитала, почти все понравилось. Некоторые истории хоть бери и издавай, а некоторые стихи прямо хочется выучить наизусть. Всем спасибо, всем пока! До новых, может быть, встреч! Свернуть сообщение - Показать полностью
22 Показать 1 комментарий |
#деанон #цветы_жизни
Целый день интернет играл со мной в прятки, но наконец-то мне удалось его победить - и вот он, мой припоздавший деанон)) Про лошадку - это моё. Очень довольна результатами конкурса - фидбэк был сугубо положительный (а, собственно, ради него я на конкурс и пришла - стихи на сайте пристальным вниманием не пользуются), иногда еле удерживалась, чтобы не мимикнуть поднимающий настроение комментарий. Зато сегодня оттянулась от души!)) Я рада, что стихотворение всколыхнуло столько эмоций у читателей - значит, написано оно было не зря)) Хочу ещё раз сказать огромное спасибо всем, оставившим комментарии - Georgie Alisa, melody of midnight, Фоксиата, Gorenika, Ellinor Jinn, Isur, Птица Гамаюн, michalmil, Dart Lea, Сказочница Натазя, Ангина, ULя, EnniNova, мисс Элинор, Кинематика, Stasya R, Aviannyshka. Благодарю NAD, Rena Peace и AnfisaScas за замечательные обзоры! Если кого-то упустила и не назвала - простите, пожалуйста! И конечно, моя сердечная благодарность Птица Гамаюн и EnniNova за проникновенные рекомендации! Конкурс получился очень уютный и добрый, я прочитала столько замечательных работ, что при голосовании постоянно терзали муки выбора... Открыла для себя немало новых фандомов, поностальгировала по любимым книгам и фильмам, в общем, прекрасно провела время! Жаль, что стихи, по правилам Фанфикса, нельзя дарить, иначе обязательно бы одарила наших заботливых и внимательных оргов (хотя им, возможно, и не надо, хи...), но, в любом случае, NAD и Lira Sirin - большое вам спасибо! Забыла добавить - в Угадайке меня правильно назвала Stasya R, а больше никто и не пытался)) Свернуть сообщение - Показать полностью
23 Показать 7 комментариев |