↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Слепота/Blindness (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттера, стоящего в своей кроватке, не сумело поразить смертельное проклятие, а ужасный шрам обернулся ещё более страшными последствиями.
Но найдутся души, не сломленные тяжёлыми обстоятельствами. И те люди, что не позволят миру тянуть их вниз. Всё, что не убивает, делает нас сильнее, и страшные проклятия могут обернуться могущественными дарами.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Благодарность:
Я очень благодарна своему сопереводчику за помощь и такой тяжёлый труд. А так же бете, которая так ответственно проверяла. Без них этот фанфик не был бы закончен и не имел бы такой прекрасный перевод!



Произведение добавлено в 63 публичных коллекции и в 272 приватных коллекции
Гарри и Гермиона (Фанфики: 430   585   vicontnt)
Эпопеи (Фанфики: 66   436   Яно Мэй)
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде
Хогвартс тебя ждет (гет) 6 голосов
Первоисточник (гет) 5 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 3 голоса
Кома. Книга третья (слэш) 3 голоса
Немой (джен) 3 голоса




Показано 3 из 15 | Показать все

Видящий магию слепой Гарри. Очень достоверно разворачивается этот фантдоп, создавая общую картинку. И дары смерти прекрасно вписались в тему. А уж отдельные расы оборотней, вампиров и домовых эльфов - вообще класс.
Отличный фик. Незаезженная идея, хороший баланс наука-экшен-юмор, темп не сползает к концу, как во многих длинных фиках.
Перевод шершавит, но это не помешало мне провалиться в него на 3 дня.
Рекомендую и спасибо переводчикам!
Очень рекомендую, трогательная и сложная для эмоций вещь. Сюжет не банальный, динамичный, разный. Романтика странная, но в целом, для двух чудаковатых человечков- очень естественная. Концовка неплохая, финал больше открытый, но намёков достаточно, а почти все сюжетные линии не забыты и пришли к своему эндшпилю. Правда мне в конце было немного грустно, от тех моральных и душевных потерь, которые понесли герои. Даже слезу пустил, а мне как бы 25, а не 15 годиков.
Отдельное спасибо переводчику, пунктуация прям идеальная для читалки (нет кучи тире которые отделяли бы страницы, а то как робовойс начнет выдавать:"тире, тире, тире, тире...")
Показано 3 из 15 | Показать все


97 комментариев из 624 (показать все)
Будет ли продолжение?????
Vitalij8408 Онлайн
Snake_sh
naturaldisaster
Это как в жизни встретить двадцатилетнюю девушку с сороклетним мужиком - и умиляться какая пара красивая. И это я еще про характер снейпа молчу.
"Эффект птеродактиля" читали?
Как раз по вашему предположению. Но фик все равно хорош...
похоже переводчики затаили... А жаль отличный был перевод. Прийдется дочитывать через яндекс
Эх(
Vitalij8408 Онлайн
ALEX_45
похоже переводчики затаили... А жаль отличный был перевод. Прийдется дочитывать через яндекс
Та да, тем более, что уже почти все перевели...
Ничего, подождем...
Отличная история, надеюсь перевод закончится, осталось совсем немножко. Пожалуйста переведите оставшиеся глава, очень бы хотелось прочитать все произведение целиком. Спасибо вам за перевод!
Остаётся ждать)
Mari_Kuпереводчик
Перевод обязательно закончим. Надеялись до конца года, но реал беспощаден.
Mari_Ku
надеюсь не держите обиду, потому как обидеть никого не имел желания. А вам удачи и вдохновения!
Mari_Kuпереводчик
ALEX_45
Спасибо!
Обиду не держим, сами же временно слились (
Nettris
Даа жаль, но я на этой главе заскучал... Сама книга отличная даже оторватся не смог ))) пока не дошёл до этой главы...
Mari_Kuпереводчик
Nettris
Дальше самая развязка, будет интереснее)
Очень надеюсь на продолжение...
Хорошая работа, прочитал запоем, буду надеяться на проду
Очень необычный как по сюжету, так и по языку фанфик. Весьма... красочный, наверное. Хотя с меланхоличностью, как по мне, автор несколько переборщил. Или в этом и была задумка?
Перевод тоже хороший, порой даже очень. Хотя несколько огорчает то, что он заморожен, когда непереведёнными остались только две главы. Желаю переводчикам поскорее выкроить время и закончить.
Всего две главы? Я я то думала там как минимум треть не переведена!!! Переводчики я вас прошу доделайте работу! Правда сознаюсь я ее читать начала уже давно но все ещё недочитала читаю понемногу для меня работа тяжеловата, но я обязательно ее дочитаю пусть и черепашьими темпами очень интересно.
Kireb Онлайн
Прочел 3 части(НЕ главы!).
Не знаю, читать ли оставшиеся?
Интересно, но многословно. И слог тяжеловесен.
Я не смогла дочитать даже при условии что мне понравилось и я читала медленно. Хотя фик отправила в понравившиеся.
А я жду окончания с нетерпением!)
Тоже жду =)
О_о оно живое!
Mari_Kuпереводчик
Не просто живое, а подходит к концу)
Здорово. Глава приятная, перевод отличный, очень хочется читать и читать =)
Уже предвкушаю, как перечитаю все целиком с самого начала)
Спасибо.Такая напряженная глава.
Как же всё-таки это прекрасно. Образы, создаваемые автором, по-настоящему завораживают, а переводчики отлично передают как их, так и глубинную меланхолию, пронизывающую текст. Тот случай, когда к переводу и придраться почти невозможно, настолько он хорош. Даже подумалось (с примесью лёгкой зависти), что мне самому так же хорошо было бы трудно перевести. Спасибо вам огромное, буду ожидать перевода последней главы.
Mari_Kuпереводчик
MonkAlex
Большое спасибо! Хотя, читать осталось немного, последняя глава уже в работе.

Ata5
Закончив перевод, тоже собираюсь все перечитать еще раз. Хочется вернуться к началу и снова проследить за "ростои" Гарри. Пвтор очень продуманно его изобразил.

Летторе
Спасибо, что еще с нами)

DistantSong
Спасибо за отзыв, нам очень приятно, что вам понравился наш перевод!) Последняя глава уже в работе, ждать осталось недолго)
Mari_Kuпереводчик
Дамби не гад
Некоторые главы, конечно, затянуты, но ближе к середине появляется больше действия, просто автор очень последовательно "развивает" Гарри)) Перевод почти закончен
Mari_Kuпереводчик
ALEX_45
MonkAlex
Осталось немного, последняя глава уже в работе) обещаю меньше воды и больше интересных событий)
Я поместила этот фик к понравившиеся хоть и не дочитала. И меня смущает немного не затянутость а мрачноватость фикс. В данный момент моей жизни я ищу в фиках немного другое...
Ещё бы главу вида "тысячи лет спустя" =)

Хороший фик и хорошая концовка. Спасибо.
Mari_Kuпереводчик
MonkAlex
Да, с таким Гарри подобная глава напрашивается)
Работа масштабная, переведена отлично. Но кем стал Гарри? Почему он будет жить вечно? Вообще тут ничего не поняла.
Esilt
Он олицетворение Смерти, и не только
Mari_Kuпереводчик
Esilt
Работа масштабная, переведена отлично. Но кем стал Гарри? Почему он будет жить вечно? Вообще тут ничего не поняла.
Павелиус
Esilt
Он олицетворение Смерти, и не только

Согласна, если рассматривать Смерть как персонажа, то автор попытался показать, что здесь Гарри становится уже не просто Жнецом, а именно самой Смертью. Он ощущает все процессы перерождения, может видеть посмертие людей, убивать, уничтожая не просто тело, а саму душу, возвращать к жизни.
Спасибо за перевод!
Пугает то, кем стал Гарри, но тут, видимо, нельзя было иначе
Спасибо вам огромное за перевод. Это было прекрасно. Вероятно, один из лучших фиков по Гарри Поттеру, что мне доводилось читать.
Концовка... даже не знаю, как её назвать. Счастливо-печальная? Горько-сладкая? С оттенком безнадёжности? А может, это даже на самом деле чисто счастливый финал?

MonkAlex
Ещё бы главу вида "тысячи лет спустя" =)

Учитывая, чего Гарри добился в своём молодом возрасте, не удивлюсь, если он таки ещё что-то придумает. Например, отправится в путешествие по другим мирам, пояснив "Этот мир слишком уж много на меня взвалил. Надоело мне это околовсемогущество". И в итоге уютно обоснуется в каком-нибудь мире попроще.)

Mari_Ku

Мне подумалось, что он, фактически, стал богом. Не Единым Богом, а кем-то навроде богов из древнегреческой мифологии.

Diff

Пугает то, кем стал Гарри, но тут, видимо, нельзя было иначе

А мне думалось, что можно. С такими вводными и развитием сюжета можно было бы написать и что-то менее грозно-таинственно-возвышенное. Но так уж захотелось автору, и винить его особо не хочется.
Показать полностью
работа великолепная, но есть один момент, это наверное к автору, а не переводчику, но все же: когда сравнивают посох Гарри с реквизитом из фильма Властелин колец, это не совсем корректно, ведь дело то происходит в 1995, а фильм про властелина колец был снят в 2001. ошибочка вышла)
saslegolas

Была ещё мультэкранизация 1978 года.
Mari_Kuпереводчик
Diff
Спасибо за перевод!
Пугает то, кем стал Гарри, но тут, видимо, нельзя было иначе
Мне кажется, Гарри стал очень мягким образом Смерти(возможно и Бога). Он утверждает, что больше не человек, но при этом сострадание ему не чуждо. Посещает же он госпиталь Св.Мунго, чтобы исцелять больных.
Рада, что вам понравилось)
Mari_Kuпереводчик
Mari_Ku

Мне подумалось, что он, фактически, стал богом. Не Единым Богом, а кем-то навроде богов из древнегреческой мифологии.

Да, интересная мысль! Учитывая его желание помогать и исцелять!
Что касается концовки, мне тоже сложно ее охарактеризовать одним словом. Вроде и "и жили они долго/вечно и счастливо...и осуществили все задуманное....и при этом, слишком большой груз теперь лежит на Гарри....
Автор даже в законченной истоии оставил недосказанность.
Спасибо, за читали)
Mari_Kuпереводчик
saslegolas
работа великолепная, но есть один момент, это наверное к автору, а не переводчику, но все же: когда сравнивают посох Гарри с реквизитом из фильма Властелин колец, это не совсем корректно, ведь дело то происходит в 1995, а фильм про властелина колец был снят в 2001. ошибочка вышла)
Забавно)))
Я даже об этом не задумалась при переводе)
Наверное самое лучшее раскрытие идеи Даров Смерти, что я читал. Особенно по сравнению с каноном, где они вообще не были раскрыты и вставлены видимо только для костыля, чтобы хоть как-то обосновать поражение Волди.
Mari_Ku
Mari_Ku

Мне подумалось, что он, фактически, стал богом. Не Единым Богом, а кем-то навроде богов из древнегреческой мифологии

Отдел тайн не зря им заинтересовались, там ьыла дверь за которой хранится любовь. Теперь появится комната где хранится (вернее живет) смерть, эдакий портал в защищенный дом Гарри.
Не художник, но вижу это так
Mari_Kuпереводчик
voks
Какой логичный вывод! Странно, что о этом автор не подумал об этом. Или подумал, но не дописал...
Вообще, напрашивается еще одна глава, о том, что стало "после".
Восхитительный перевод, не потеряно ни капли настроения, спасибо
честно говоря это очень прекрасно но я вздохнула с облегчением когда я дочитала
Большое спасибо за перевод.
Это была увлекательная история. Я с нетерпением ждала финала.

Он совсем не такой, как я могла бы предположить и тем ещё интереснее.
Mari_Kuпереводчик
Amalia_Vilson
Финал действительно, хоть и закрытый, но вызывает вопросы, тем и интересней. Автор постарался)
Рада, что вам понравился перевод
Фанфик прекрасный! Обожаю читать про изучение глубинных процессов. Но во второй половине депрессивный какой-то. Читала через силу.
Вредная Заяпереводчик
mora666
Фанфик прекрасный! Обожаю читать про изучение глубинных процессов. Но во второй половине депрессивный какой-то. Читала через силу.
Видно у автора было настроение депрессивное))) Какое настроение такое и творение)))
Я даже не знаю, что написать.
Это было одно из самых лучших произведений, которые я вообще когда либо читала, связанных с гп.
Переводчик просто аплодисменты стоя. Гармоничный перевод, приятный язык и слов. Спасибо огромное!
Я до последнего надеялась, что Гарри, вернувшись в прошлое, запомнит узор нерожденного малыша и вернёт его в Гермиону, но увы. Интересно, с учётом того, что все биологические процесс в нем остановлены, может ли он иметь детей теперь.
Довольно гармонично прописано все, от начала до конца. Но мне кажется, что Гермиона, будучи обычной смертной, не смогла бы так спокойно и открыто относиться к тому, чем стал Гарри. Всё же человеческий организм и разум не может воспринимать такое так быстро.
Еще раз огромное спасибо за ваши труды! Надеюсь на какой-либо эпилог.
Не читал ничего грустнее. Настолько, что немного жалею, что прочитал.
Красиво....
Это было очень хорошо
А что случилось с Гермионой и Гарри в 14 главе? Они резко решили сойти с ума? Или вседозволенность и удачливость им в голову ударила? Хотя это наверно просто юношеский максимализм... Облагородим, так сказать, всех сирых и убогих, попутно сломав магический и маггловский мир! Предпринимателями они будут...
хочется житьбета Онлайн
Акеша
(пролистала главу, освежая в памяти)
Эээ... Что?
Mari_Kuпереводчик
Акеша
Ну почему же сломав? Если план основательно продумать и сделать все аккуратно, то идея может сработать.
Не буду спойлерить, скажу лишь, что в процессе фанфика этот вопрос не раз еще поднимется)
Mari_Ku
По окончании прочтения фика стало понятно что таки да - Гермиона просто утопичная идеалистка, а Гарри хм исследователь.
Только они серьёзно сломают весь мир, пытаясь воплотить в жизнь свои идеи... И что примечательно: автор фика не стал описывать как будет достигаться эта идея об утопичной гармонии. Потому что идея то может и хорошая, но невыполнима. По одной простой причине: всегда будут те, кто против. А Гарри всех не убьёт, чтобы воплотить идею Гермионы в жизнь.
В общем, спасибо за фик о юношеском максимализме, идее нанести добро и причинить гармонию людям =)
P.S.: а вот Дурсли порадовали без всяких там "но" и "если" - прям бальзам на душу =)
Mari_Kuпереводчик
Акеша
Рада, что понравилось)
И да, Дурсли у автора на редкость адекватные в этом фике.
MadArtist123 Онлайн
Mari_Ku
Да, но благо книга Властелин колец была написана ещё в далёком 1955 году. И до фильмов Питера Джексона был снят мультфильм в 1978. Так что сравнение посохов имеет место быть, несмотря на 1995 год
Прекрасная уникальная идея манипулирования магией, реализовано превосходно. Кажется, будто получилось увидеть настоящее волшебство. Огромное спасибо за то, что вы нашли это произведение и перевели, труд невероятный и оттого ещё более ценный.
Mari_Kuпереводчик
Anna Karoline
Спасибо! Мы очень рады, что работа нравится)
Автор невероятно потрудился, создавая свой мир узоров и оттенков магии.
Дочитано. Прям, не отпускал пару дней, работать не давало :)

Не то чтоб мне понравилась концовка, но, учитывая, что начиная с середины я был уверен что все закончится так же отвратительно как во Власти Любопытства — я и ей рад. В любом случае, ни на секунду не жалею о времени проведённом с этим фиком и большое спасибо за вашу работу.
Mari_Kuпереводчик
Arkanium77
Спасибо за отзыв, рады, что вам понравилось. Фик действительно затягивает, как минимум оригинальностью. Автор постарался)
Довольно неплохо я считаю
Mari_Kuпереводчик
Enot228
Автор действительно создал новый образ Гарри, наградил новыми способностями. Рада, что Вам понравилось.
Kireb Онлайн
И хто вы фсе без Гарепота?))
Даже с василиском всей толпой еле справились!
Kireb Онлайн
Mari_Ku
Enot228
Автор действительно создал новый образ Гарри, наградил новыми способностями. Рада, что Вам понравилось.
Не хотел бы я ТАКОЙ награды. У меня очень плохое зрение, и я с ужасом думаю, что я буду делать, когда...
Kireb Онлайн
Mari_Ku
"Тогда у одного из нас будет новый питомец. Я думаю, мы попробуем расширить его сознание с помощью обратной модели двойного треугольника и принципа умственной стимуляции Липскамба"

Обливиаторов не боитесь?
Очередной фанфик, начало во здравие и окончание за упокой как говорится. С этой главы началась откровенная глупость и дичь, дальше читать не буду.
Verder
С этой это с какой?
Все плохо закончится? Просто пометки Дарк или что-то такое нет
Mari_Kuпереводчик
Tirl
Смотря для кого 😉
P.s. не волнуйтесь, все закончится так, как должно. И (маленький спойлер)никакая пометка "дарк" не нужна))
Я только закончила читать 9 главу. Не могу понять, но чем-то мне сюжет не нравится.
А вот качество перевода на 11 по 10-ти бальной шкале.
Mari_Kuпереводчик
Natalita
Надеюсь, дальнейшее развитие сюжета будет интереснее, Гарри раскроет новые таланты, да и отношения с Гермионой будут развиваться.
Спасибо за оценку нашего перевода, очень приятно)
Фанфик приятный, но перевод 6-7 из 10, на уровне гугла с редактурой в один проход. Причесать бы его...
Очень часто спотыкаешься о "я вижу", вместо "понимаю", "не любил", вместо "не нравился", и прочие дословные и неисправленные взбрыки гугла. Большинство из проблем дословного перевода англоязычных оборотов - в диалогах, что слегка приглушает их краски.
Не уверен и в "Петуние". Разве она не должна быть "Петуньей"?
Встречались и банальные ошибки, вроде лишних/недостающих спец.символов, пропавших пробеловмеждусловами, нехватки бкв в слвах, и не сколько (ну вы поняли) иных проблем.

По поводу самого фика - начало волшебное, концовка довольно минорная, на мой вкус, хоть и с намеком на "счастье для всех, даром", но когда-нибудь в потом... Кроме тех, с кем читатель прошел свое путешествие, да еще бы и прямо сейчас.
Частенько ловил себя на том, что текст суховат, ему нехватает чувств, что диалоги и взаимодействия "недожаты", а иногда удивлялся тому, сколько боли и истории вложено в эпизодического персонажа на один абзац в пару десятков слов ("всего один рейс").

Было интересно, стоит читать.
Mari_Kuпереводчик
Спасибо за отзыв!
Мне очень понравился ход с особым видением Гарри. Я даже в какой-то момент поймала себя на мысли, что "вижу" весь описываемый мир с его стороны, его способом (насколько хватает фантазии) в сияющих оттенках разных узоров. Момент осознания застал меня на диалоге с Гермионой, и я усилием воли "переключилась" на её видение, картинка плавно сменилась, и комната, обстановка, люди предстали в привычных образах. И вот тогда я поняла, что смотрела зрением Гарри довольно давно, а автор - видимо, волшебник. Очень интересный опыт, спасибо автору за произведение, а переводчикам - за перевод.
Mari_Kuпереводчик
Памда
Спасибо за отзыв! Я тоже временами представляла мир видением Гарри, очень захватывающе! Автор действительно создал для него новый мир!
Потрясающе. Воспринимается как совсем новая история. Просто немного привязанная к этой Вселенной.
Mari_Kuпереводчик
ahhrak
Да, автор просто наградил Гарри особенным даром, и вся его жизнь и история потекла по другому руслу. Рада, что Вам понравилось))
История захватывает своей оригинальностью. Великолепная идея, но автору явно не хватает таланта оживить историю, ощущение, что это пересказ, мало диалогов, нет ощущения жизни, каких-то ничего не значащих моментов, придающих истории изюминку. Линейное движение вперед. У автора великолепная фантазия, но ему бы в соавторы кого-нибудь, владеющего пером...
Но в любом случае большое спасибо переводчику за его большой труд, и возможность познакомиться с этой историей.
Mari_Kuпереводчик
Спасибо, что читали и оставили отзыв)
Идея у автора и впрямь очень оригинальная, учитывая, сколько фанфиков по ГП уже написано!
Восхитительно и оригинально. Давно не встречал настолько цепляющих произведений.
Дочитала десятую главу.
Жаль, что Волди не получился вечно пьяным от такого "сырья", это было бы забавно))
Боже, как я не наткнулась на эту работу раньше.
Сначала очень сильно пахло вайбом МРМ, но он больше про науку, а Слепота - про само понимание, что ли. Именно этого мне не хватило в транс гуманист свой концовке Методов, именно это я нашла здесь. Фф натолкнул на хорошую такую саморефликсию, и то, как автор изобразил магию в глазах Гарри - это действительно видится и чувствуется.

Язык суховат - да. Но в моём случае это пошло на пользу, наталкивая на интересные мысли, а не давая ответы.

И, что забавно, здесь научное мышление стало для меня понятнее, чем после прочтения Методов. Однозначно в личный топ.
Если честно , я не ожидал такого конца. Но этот фанфик был лаконичным и красивым. Я искрене рад что я прочитал это произведение.
Спойлер:
Это произведение очень интересное, но какая-то часть меня просто умерла в конце. Думаю никто не ожидал, что он в конце лешится человеческой сущности, и что это будет так печально. Можно было бы долго спорить, что он превратился в Мери-Сью, что он всех легко побеждает, но ТА ЦЕНА, которую он заплатил ни стоит никакой силы. Ты просто смотришь как он становится величайшим магом всех времён, новым Мерлином, Повелителем смерти- но это всё бессмысленно, так как он теряет самое важное, саму человеческую суть, желания, нормальность. Ощущение, как его узор души по ходу финальных испытаний, трескается, ломается и неправильно сращивается, преследует до самого конца книги. И когда она заканчивается, ты понимаешь, что у героев больше ничего не будет как раньше, вообще ничего, просто ничего. Всё поломано, всё изменилось, всё другое: не будет таких посиделок у камина, не будет такого неловкого ухаживания и стеснения, не будет полного спокойствия и умиротворения, не будет полного прощения, возможно даже будущих детей не будет- так как и героев прежних уже нет. А то во что они (в первую очередь он) превратились- это страшно
komon
Но можно взглянуть и с оптимизмом: с такой силой он любой узор души, включая и свой, перекроит и соберёт в лучшем виде. Так что всё будет хорошо.)
МарияA Онлайн
Я уже читала Палочка для Рой и еще что-то такое, связанное с вечной жизнью и Авалоном. Это третье. Возможно, мне было достаточно двух. Мне было скучно.
Фанфик стоит читать, но только в оригинале. Автор писал его на диктофон, находясь в состоянии временной слепоты от операции по исправлению зрения, что сильно отразилось на характере повествования. Большинство предложений текста укорочены, многое остаётся за кадром. Это, может быть, даже неплохо для чтения в оригинале – упрощает понимание для неспециалистов, но в русском переводе такое изложение просто ужасно! При прямом переводе возникает впечатление гугл транслейта без редакции, это не художественное произведение, а щепки от цельной картины. Для нормального восприятия изложение требуется адаптировать под русскоязычных читателей, фактически, переписать художественным языком, сохраняя смысл. Не читайте в переводе!
Для меня история показалась довольно оригинальной, несмотря на отсутствие некоторых деталей, оживляющих героев в самом начале. Хорошее завершение работы, не минор в его окончательной фазе, но мы можем только догадываться, как сложится судьба ГГ после всего и всех.
хочется житьбета Онлайн
Для нормального восприятия изложение требуется адаптировать под русскоязычных читателей, фактически, переписать художественным языком, сохраняя смысл.
А переводчик не имеет никакого права переделывать текст оригинала. Это не художественная адаптация для печати, это просто перевод. Живите теперь с этим.

Автор писал его на диктофон, находясь в состоянии временной слепоты от операции по исправлению зрения
- а вот это как раз та фишка текста, которую нужно было сохранить.
Потрясающе красивый фанфик. В очередной раз благодарю свое живое воображение, позволяющее мне прочувствовать все происходящее так, будто я сам там был. Действительно завораживающая история.
Dariusa Онлайн
Идея классная, шикарная и повествование гармоничное. Но не мое, я устала уже на 20 главе. Мне не хватило развернутости, Хогвартса. Школьных будней. Противостояния факультетов. Видимо, это мое любимое.
Идея с домовиками интересная. Видение мира героя мне понравилось.
Но не осилила. Простите(
Хм. Хорошая работа, но что-то как-то мрачновато, да. Честно говоря, начал уставать ещё где-то на середине фанфика, но не на столько чтобы взять и дропнуть - интерес все же пересиливал. И все же работа на один раз: перечитывать точно не буду. Тем не менее, спасибо автору за труд, переводчику тоже спасибо.
Красота Магии и осознание сущности Бытия. Научится отдавать и принимать любовь и любимого, не сдаваться, верить и идти вперёд. Каждый из нас видит мир Иным, но принимать других и себя необходимо учиться постоянного. Время и законы жизни постоянны и всегда изменчивы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть