Название: | A New Place To Stay |
Автор: | DebsTheSlytherinSnapeFan |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7104654 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Fictor рекомендует!
|
|
Kay рекомендует!
|
|
Ну классный же перевод! И история потрясающая. Прям подмывает дочитать на английском, но нет, буду ждать, ибо перевод бесподобен! Ну очень нравится ! Всем рекомендую, особенно любителям ментор фиков.
|
Нежный яд рекомендует!
|
|
Отличная работа. И перевод великолепный. Хотя все работы от данного переводчика прекрасны. Данная работа одна из редких жемчужин фандома о Поттере. С нетерпением жду продолжения
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Первая половина книги представляет собой психологическую драму где Дамбигад и недалёкий Сириус держат под контролем почти мазохиста и придавленного жизнью Гарри. Ради его блага его отправляют на лето к садисту Снейпу, который ужасно этим огорчён и решает держать Гарри в чёрном теле выбивая из него любую дурь. Однако уже во второй половине книги, они внезапно находят друг друга и их общение перерастает почти в семейное. Поняв что Гарри лишь ребенок и жертва, Снейп начинает его опекать и учить и вернувшись в Хогвартс,Гарри меняется и умнеет. С друзьями он в ссоре, девочки у него нет и Снейп становится его лучом счастья.. Гарри начинает оживать попадает в приключения и ....ждём продолжения?
|
Скарамар
Успехов, так или иначе. ) С удовольствием почитал бы ваш перевод чего-нибудь большого и "более другого", ну не всё же англиканцы в ключе страданий пережёвывают? Ваше "жизнь продиктованная говорящей шляпой" например, очень даже понравилась. ) 1 |
МайкL
нууу, а Шрамы времени не пробовали читать? Там вроде страдашек особых нет, и Снейп вполне канонный. Правда, Мародёры идиоты, но это тоже, в принципе, канонно)) 1 |
Скарамар
) гляну. Игровременные фики не очень доставляют, но да бывают и интересные. |
Спасибо за проду. Глава интересная.
2 |
Отличная глава. Перевод супер. Спасибо.
2 |
Чудесная глава 🙂 мне очень понравилось ✨ буду ждать продолжения работы 🥰
2 |
1 |
Начала читать с удовольствием, так как люблю хорошие макси-севвитусы. Но удовольствие быстро прошло, как только в тексте возник во весь рост призрак современного психотерапевтического подхода ко всем явлениям жизни (к счастью, когда Роулинг писала оригинал, подход этот еще не пользовался такой бешеной популярностью). Гарри выставили жертвой, соответственно всех остальных, включая близких друзей, рисковавших за него жизнью - гадкими обидчиками. Благодарность - чувство, герою незнакомое (распространяется отчего-то лишь на карикатурно-слащавого Снейпа, неизвестно откуда все знающего про ЗОЖ и умеющего выращивать чемпионов). Все, происходящее в каноне, меряется исключительно психотерапевтическими мерками: манипуляции, насилие, травмы. Где уж тут до духовного роста героев, общечеловеческих ценностей, уважения к наставникам, самопожертвования и дружбы... Такое впечатление, что автору чем-то жутко насолили все герои поттерианы, кроме Гарри и Снейпа. Однако, увы, ни образ Гарри, ни образ Снейпа от этого не выигрывают: во-первых, от осознания, что все вокруг мерзавцы, становится скучно читать (зачем вообще защищать мир, в котором все так гнусно и без Волдеморта?), а во-вторых, Гарри вызывает прямо-таки неприязнь своим видом жертвы, которую все обидели и которой все должны. История о духовной борьбе, доблести и чести превращается в унылый психотерапевтический сеанс, по итогам которого у пациента не остается близких, кроме одного-единственного неправдоподобно идеального Снейпа. Жаль, что в реальной жизни, как и в сказочной, никто не носится с чужими травмами, как оосный профессор зельеваренья, так что после такого воспитания ребенка во взрослой жизни может поджидать множество (неприятных) сюрпризов.
Показать полностью
4 |
Переводчик-молодец, автор-"гений" (не поднимается рука назвать идиотом) В целом прикольно жду проду
1 |
margo_snape
Переводчик-молодец, автор-"гений" (не поднимается рука назвать идиотом) В целом прикольно жду проду За переводчика - сяб, за автора - ну вряд ли идиот написал бы хоть что-то более-менее связное, а Пристанище всё же не самый плохой вариант фанатского видения и перестройки канона))1 |
Очень люблю северитусы, но этот, наверно, брошу из-за высокомерного говна
1 |
Landa
Согласна по всем пунктам |
Читаешь, как дышишь. Стилистика, лексика бесподобны, и не скажешь, что перевод. А уж выбом материала... Даже столь искушенный читатель, как я, принужден дождаться выхода несколько глав, чтоб прочесть залпом, где гг уже чуть лучше начали понимать друг друга – нервы не выдерживали.
Завораживающее чтиво.
Не рекомендую – настаиваю!