Название: | Pet Project |
Автор: | Caeria |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/2290003/1/Pet-Project |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Свет в окне напротив (гет) | 84 голоса |
Post Tenebras Lux (гет) | 60 голосов |
Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет) | 31 голос |
Подмастерье и Некромант (гет) | 26 голосов |
Когда дерется львица (гет) | 17 голосов |
Bulsara рекомендует!
|
|
Fictor рекомендует!
|
|
Дорогие переводчики! Такой трепетный и реальный снейджер. Невыносимо правдоподобный и реальный. Наслаждалась каждой буквой, как развивались отношения между главными героями, и не верила себе и боялась каждой главы, неужели, неужели. Автор молодец, и вам низкий поклон за такое чудо. Спасибо за гордого канонного Снейпа и - кажется что канонную - Гермиону. Правдиво и человечно.
|
Arabka666 рекомендует!
|
|
Понравилось! Начинается так по-детски наивно, но герои раскрываются глубоко и по взрослому. Особенно понравилась личность Рона!
|
Bergkristallпереводчик
|
|
ka4irishka, и вам спасибо за отзыв)) очень рада, что история вам по душе. а любимая пара дойдет еще до всякого))
|
Наконец-то! Спасибо ув. бета (сейчас Jane_S?), мы очень ждали!
Bergkristall, я в вас верю хддд Спасибо)) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Kemuri Kuroi, бета не подвела, это я слегка переоценила количество своего свободного времени)
следующая глава уже в процессе ;) |
Jane_Sбета
|
|
Kemuri Kuroi, пожалуйста)) Я старалась, как могла)) Нам очень приятно выкладывать новые главы, и намеренно мы никогда затягивать не будем) Это все реал, если что ;)
Большое спасибо за пожелание)) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Kemuri Kuroi, о да, отношения автор/переводчик - читатель круче любого БДСМа))) а настоящий фандомщик - БДСМщик 80 левела))
|
Отличная глава. Дамблдор в зелёных пушистых носках умилил:)
Снейп очень вхарактерный. В общем, читаю с неизменным удовольствием, и как всегда, смиренно жду продолжения. Ты молодец! |
После прочтения. По последним главам. (Очень размазано)
Показать полностью
1. Как у людей получается заканчивать на самом интересном?.. Не так давно читала среднего пошиба книжку, разочаровалась в край, собиралась бросить, но не на середине же слова, хотя бы к концу действия, а там опа и снова легкая интрига Оо Так "бросая" дочитала всю книгу =_= Ни о чем, героиня никакая, ничего не помню, но умеет же автор. 2. Все же до конца надеялась, что Гермиона придумает, как подстелить под него эту чудо-простынь... Она же умнее меня х) Увы, чуда не случилось. 3. Один близкий мне человек имел ник Джекилл. О это чувство, когда о его подоплеке узнаешь из фика... и слишком поздно. 4. >его черная мантия безупречными складками заструилась вниз >Северус вынул белоснежный платок и принялся тщательно вытирать пальцы... швырнул запачканный платок в камин, наблюдая, как горит ткань. - Именно такие описания делают персонажа. Читаешь и буквально плавишься от изящности. Мне интересно, автор тоже так кайфует от своей фантазии?) И это так выражается любовь к персонажу или он "живет своей жизнью" в голове, порой изменяя сюжет под себя? Или одно другому не мешает? 5. >В такую .. рань никто не должен выглядеть счастливым, особенно человек в возрасте Альбуса. - Извините, это просто стоит того, чтобы быть вынесенным х)) Чертовы жаворонки хдд 6. >очень хорошо, что между нами с Северусом всего несколько лет разницы - По сути, ведь многие соотносят химию и зельеварение. Так вот, подумалось мне "никто бы не захотел, чтобы их учил Снейп (в самом деле)", и тут же поняла. Преподаватели химии очень странные люди. Сколько не слышала и не встречала - школьные учителя химии зачастую стервозные, ироничные, любят (многие еще и умеют) унижать имя им сарказм. Кафедра по химии (хорошо, если только они) в ВУЗах не редко славится тем, что пьет. Вот и зельевары. Слогхорна сложно назвать образцовым наставником. Вряд ли Роулинг ориентировалась на российских химиков, но если на английских... Оо 7. Все же лидирующее желание, чтобы Снейп увидел Гермиону преподавателя =D Спасибо вам) Очень ждем. Очень)) PS. Можно ли пристать к вам с вопросом окололежащим? Какой примерно нужен уровень знания английского, чтобы читать для себя? И какой чтобы переводить?) Не то чтобы я надеялась (очень плохо с языками), но стремиться у чему-то надо... |
Вот спасибо за продолжение! Очень понравилось! Я хоть и читаю оригинал, но Ваш перевод - это потрясающе! Успехов и свободного времени! Большое спасибо!
|
Как всегда волшебно!Очень живые Снейп и Гермиона,такие настоящие. Спасибо. Жду продолжения.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
willow , спасибо, что читаешь и комментируешь. я очень рада)
Показать полностью
Добавлено 13.04.2016 - 07:45: Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 12.04.2016 в 12:33 После прочтения. По последним главам. (Очень размазано) 1. Как у людей получается заканчивать на самом интересном?.. Не так давно читала среднего пошиба книжку, разочаровалась в край, собиралась бросить, но не на середине же слова, хотя бы к концу действия, а там опа и снова легкая интрига Оо Так "бросая" дочитала всю книгу =_= Ни о чем, героиня никакая, ничего не помню, но умеет же автор. хехе, это да) многие авторы просто злодейские гении какие-то) хорошо хоть, у этого автора будет, что вспомнить) Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 12.04.2016 в 12:33 2. Все же до конца надеялась, что Гермиона придумает, как подстелить под него эту чудо-простынь... Она же умнее меня х) Увы, чуда не случилось. 3. Один близкий мне человек имел ник Джекилл. О это чувство, когда о его подоплеке узнаешь из фика... и слишком поздно. 4. >его черная мантия безупречными складками заструилась вниз >Северус вынул белоснежный платок и принялся тщательно вытирать пальцы... швырнул запачканный платок в камин, наблюдая, как горит ткань. - Именно такие описания делают персонажа. Читаешь и буквально плавишься от изящности. Мне интересно, автор тоже так кайфует от своей фантазии?) И это так выражается любовь к персонажу или он "живет своей жизнью" в голове, порой изменяя сюжет под себя? Или одно другому не мешает? 2.я, честно говоря, тоже надеялась, но увы) Гермиона, конечно, умница, но тоже ограничена в действиях. 4.я уже не раз спрашивала авторов, как они пишут своих персонажей. говорят: придумываешь одно, а он потом начинает меняться и делает, что ему вздумается)) думаю, от фантазии автора и зависит, оживет ли на самом деле герой, начнет ли изменять сюжет под себя... ведь именно в такого живого героя потом веришь. |
Bergkristallпереводчик
|
|
надо же, ответ оказался слишком длинным)
Показать полностью
Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 12.04.2016 в 12:33 5. >В такую .. рань никто не должен выглядеть счастливым, особенно человек в возрасте Альбуса. - Извините, это просто стоит того, чтобы быть вынесенным х)) Чертовы жаворонки хдд а вот не надо батон крошить на жаворонков!))) мы очень даже полезные птицы. например, я успеваю перед тем, как пойти на работу, перевести страничку-другую ;), потому что после работы начинается "вторая смена" дома)) Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 12.04.2016 в 12:33 6. >очень хорошо, что между нами с Северусом всего несколько лет разницы - По сути, ведь многие соотносят химию и зельеварение. Так вот, подумалось мне "никто бы не захотел, чтобы их учил Снейп (в самом деле)", и тут же поняла. Преподаватели химии очень странные люди. Сколько не слышала и не встречала - школьные учителя химии зачастую стервозные, ироничные, любят (многие еще и умеют) унижать имя им сарказм. Кафедра по химии (хорошо, если только они) в ВУЗах не редко славится тем, что пьет. Вот и зельевары. Слогхорна сложно назвать образцовым наставником. Вряд ли Роулинг ориентировалась на российских химиков, но если на английских... Оо 7. Все же лидирующее желание, чтобы Снейп увидел Гермиону преподавателя =D Спасибо вам) Очень ждем. Очень)) PS. Можно ли пристать к вам с вопросом окололежащим? Какой примерно нужен уровень знания английского, чтобы читать для себя? И какой чтобы переводить?) Не то чтобы я надеялась (очень плохо с языками), но стремиться у чему-то надо... кстати, Роулинг ведь списала Снейпа со своего учителя химии, которого никто не любил. она даже его внешность взяла)) PS. оО сложный вопрос. вообще, школьный язык не поможет, но если человек способный к языкам и хочет обязательно читать в оригинале, он может добиться. лучше, чтобы постоянно находиться "в языке", так сказать, например преподавать или читать. для хороших переводов этого хватит. ну, еще бетогамма нужна суровая)) в идеале же - жить в стране с этим языком. вот тогда улавливаешь мельчайшие нюансы, знаешь все соответствия, можешь приспособить текст для русского уха. ну и суровая бетогамма все равно нужна)) спасибо вам! очень интересный отзыв! |
Bergkristallпереводчик
|
|
миройя, спасибо! очень приятно, что вы считаете перевод потрясающим) прямо бочка меда) Спасибо!
fujitif, вам спасибо, что читатете и комментируете, мы стараемся) Добавлено 13.04.2016 - 21:37: rikena, Септима и не догадывается, кто же эта серебрянная линия) А Гарри и правда совершенно запутался, ему еще везет, что у него такая умная и преданная подруга) Добавлено 13.04.2016 - 21:38: elenak, бета обозвала Альбуса в таком одеянии арбузиком)) и ведь правда!)) нет, серебрянная линия - не Нагайна) спасибо за отзыв! Добавлено 13.04.2016 - 21:39: вешняя, спаисбо, что читаете и ждете) мы стараемся не затягивать) |
Спасибо за ваш труд, с удовольствием читаю! И чем дальше, тем интереснее) Может серебряная линия это домовик, его как-то не учитывают и он то появляется, то исчезает...
|
Спасибо огромное за новую главу.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
belairi, вам спасибо! да, автор умеет писать, и, что мне больше всего нравится, что сюжет развивается неспешно, без резких скачков) очень рада, что вам нравится!
Добавлено 14.04.2016 - 07:21: Tara38, спасибо большое, что читаете!) Добавлено 14.04.2016 - 07:22: november_november, было бы в сутках сорок восемь часов, я бы успевала быстрее))) а так приходится довольствоваться тем времени, которое мне оставляет реал) но я вас прекрасно понимаю!) спасибо, что читаете и комментируете! |
А про детей) ну так оба главных героя детородного возраста, что им помешает обзавестись потомство?
Шикарный Рон, здравый, понимающий, лучший друг. Ни в одном произведении (включая канон) не видела его настолько верным