Название: | In this World and the Next |
Автор: | robst |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Подарок Судьбы (гет) | 139 голосов |
Сфера (гет) | 107 голосов |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 87 голосов |
Рыцари фей (гет) | 60 голосов |
Второй шанс для Гарри (гет) | 53 голоса |
Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
15 апреля 2023
1 |
Nepis рекомендует!
|
|
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено? Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем. Фанфик, на мой взгляд, невзрачный. Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления. Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток. Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится. Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени. |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Юморной фанфик.
Если коротко описать - Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок. Советую почитать для хорошего настроения. Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем» Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия... Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst. |
fregotпереводчик
|
|
Zelonaya
Ух, вот это холивар вы спровоцировали =) В прочем, далеко не первый и даже наверно не десятый только под этим фанфиком =) Я только по разводу пройдусь. Там фишка именно в том, что это даже не развод, а брак признается не состоявшимся. Т.е. ничего не было, вернули все как было, всем спасибо. И (но это не точно) вроде мне попадалась инфа, что подобное было в реальности (вопрос только при каких условиях это было возможно). Соответственно, Малфои обязаны вернуть приданное. То что после этого род остался с голой ж - произвол автора, но право на жизнь имеет (финансирование Волдеморды, отступные министерству, выкуп вассалов... трат хватало) Ну а раз брака "не было", Драко в этой ситуации получается типичный бастард. А бастард - никто, ноунейм, если только его не признает отец. Отец за решеткой и никого признать не может. Драко в Ж. 1 |
Для переводчика : наколки на заднице или около рта делают пассивные гомосексуалисты. Не надо делать из Гарри гомика.
|
Shifer
Месть не оправдание, а на Руси всегда считалась святым делом. И да врагов прощали говоря им покойся с миром. То есть сначала мстили потом прощали. 1 |
ОлегOlegОлег
Shifer А где-то считали святым делом грабежи, изнасилования и убийства. Только вот они от этого не становятся чем-то хорошим на самом деле.Месть не оправдание, а на Руси всегда считалась святым делом. И да врагов прощали говоря им покойся с миром. То есть сначала мстили потом прощали. 4 |
даже в уголовном кодексе есть термин "в состоянии аффекта". они попали сразу после своего убийства, причем на глазах друг у друга. как-то это не располагает к всепрощению
1 |
Мстить надо так, чтобы врагам было мучительно больно,за бесцельно прожитые годы,в которых они так мстить не смогли..
|
fregotпереводчик
|
|
ОлегOlegОлег
Для переводчика : наколки на заднице или около рта делают пассивные гомосексуалисты. Не надо делать из Гарри гомика. Вы бы хоть указывали, на что ссылаетесь, что ли? Если на текст, в котором, как мне смутно помнится, было обещание набить себе тату на заднице в каком-то случае, так при чем тут тогда я? Это, как вы правильно заметили, перевод. Да и с привычками пассивных гомиков я как-то не знаком, слава аллаху. |
fregotпереводчик
|
|
Длинножопп
Ну что я могу сказать, 1 я не орнитолог =) 2 нос Снейпа описан как "крупный и крючковатый", а не "длинный" 3 возможно я сам себя запутал, ибо привык, что робст очень любит неоднозначную, сложную к переводу игру слов. |
Длинножопп
Показать полностью
Ты, гляжу, про махорку знаешь только то, что это курево. Для справки: махорка - это не какой-то там табачный отход, а совершенно отдельное растение, менее чувствительное к климату, чем табак, и при соблюдении технологии сушки, она имеет ПРИЯТНЫЙ запах и отменную крепость (т.е. много её не выкуришь - уши в трубочку свернутся). Вот только производительность у махорки куда меньше, чем у табака... Поэтому несмотря на то, что табак, за исключением элитных сортов, по сравнению с махоркой - вонючая гадость - настоящую махорку хрен где купишь, а чтоб народ не шибко возмущался - название "махорка" стали писать на табачных отходах... Впрочем, даже они в сравнении с современными сигаретами, состоящими из бумаги и химии - как запах духов в сравнении с запахом помойки. Так что прекращай натягивать махорку на британского алкаша - он, во-первых, про неё не знает (у британцев всегда было где растить табак, малоприбыльная махорка им на хрен не нужна), а во-вторых - предполагаю, что даже если бы Флетчер курил навоз - это бы не перебило типичную вонь бомжа, который бухает каждый день, а моется раз в год. Уж если подбирать Флетчеру погоняло - это будет что-то типа "ханыга". 2 |
Курить вредно.тату в Англии с другими значениями тем более в магии. Но что несчастный Гарри почти всегда дебил это верно. Даёшь гарем виски и Феррари!
2 |
fregotпереводчик
|
|
Народ, я как олдскульщик всегда за холивары, но на личности переходить не надо. Так что лишнее потер
3 |
fregotпереводчик
|
|
Длинножопп
Хм, я подумаю, возможно добавлю вашу версию про бекаса в примечания. По крайней мере, звучит логично. Ну а насчет Флетчера. Вы могли заметить, что я не сторонник переводов личных имен. За исключением "говорящих" названий (типа Косой Аллеи) и прозвищ, ну и совсем уж языколомных. Так что, пока не будет доказано, что Мундунгус - прозвище, а не дурной юмор его родителей, никаких "навозникусов" не будет =) 1 |
fregot
Ну далеко не факт, что это личное имя. Халк Хоган привет передает) |
fregot
И да, ты оставил коммент "специалиста", который не отличает барабанный магазин от дискового, да еще и как тут, пропустив упоминание СЕМАНТИКИ слова, перешел от рассказов о покупке бубна для АК в США (во время знаменитых банов, когда емкость магазина ограничивалась ФЕДЕРАЛЬНЫМ законом), сразу перешел в эксперты по махорке (учитывая, что я еще от деде упоминание махры слышал только как эрзац табака, и характерно вонючий, а дед Великую Отечественную прошел на флоте) - скажу просто, это, походу, мультиакк порватки, который такой хней занялся еще как бы не в том году, так и бегает в куче личин. |
ату в Англии с другими значениями тем более в магии. Пруфы будут про английские тюремные обычаи? я уж промолчу про "в магии", лол, тут ты сам себе манямир распиши. |
Длинножопп
При,тно читать таки умного ? человека? Хорошо хоть матом не послал.. |