Название: | In this World and the Next |
Автор: | robst |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Подарок Судьбы (гет) | 139 голосов |
Сфера (гет) | 107 голосов |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 88 голосов |
Рыцари фей (гет) | 60 голосов |
Второй шанс для Гарри (гет) | 53 голоса |
Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
15 апреля 2023
1 |
Nepis рекомендует!
|
|
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено? Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем. Фанфик, на мой взгляд, невзрачный. Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления. Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток. Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится. Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени. |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Юморной фанфик.
Если коротко описать - Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок. Советую почитать для хорошего настроения. Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем» Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия... Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst. |
Я прочитал первые 5 глав, но потом решил ждать перевод
Добавлено 19.07.2014 - 14:41: кстати прода будет на этой недели? |
fregotпереводчик
|
|
Будем надеяться =) Сейчас вторая глава проходит окончательную доработку. Но, сами понимаете, мы не можем публиковать главу, если самим там что-то не нравится. Думаю, сегодня-завтра будет, если ничего непредвиденного не случится. Не забывайте, что все мы люди и обстаятельства бывают разные.
|
я й не забываю, я понимаю что это трудно и не всегда быстро
|
fregotпереводчик
|
|
Ну что же, редактирование этой главы оказалось сложнее, чем ожидалось. Но она все-таки увидела свет. Приятного аппетита =)
|
О, быстро, оперативно,отлично!!!!!
|
Круто ! Шикарная глава ! Вот теперь Долькожору придется поплясать...
|
Да прийдется, прийдется но все честно за поступки надо платить
Добавлено 19.07.2014 - 23:44: хотя нет ему прийдется очень крутиться, от.того чтоб уклониться от правды |
Прям ништяк. Осталось для полноты картины аваду от 11-летнего и новый Темный Лорд готов.
|
Череп Розенталябета
|
|
Не бейте меня сильно, пожалуйста. Беты этого фика еще вернуться в первым двум главам чуть позже, чтобы сделать их лучше и качественнее. Но сейчас мы больше сосредоточимся на продолжении.
Будьте снисходительны к нам, пожалуйста, уважаемые читатели :) |
Гноби тупые двери и рыжее фуфлр. Проду и почаще. Готов ожидать
|
fregotпереводчик
|
|
Авада это палевно, не надежно и не модно =) "Милые детки" гораздо изобретательнее =) Впрочем, вам придется подождать до 5 главы.
|
Это стоит чтобы ждать, хотя я читал 5 глав в оригинале
|
Спасибо.классная глава! Ждем продолжения!
|
muromezбета
|
|
Цитата сообщения Камерон от 19.07.2014 в 23:56 Но и перевод тоже достойный, хотя если заменить "факультет" на "Дом", то вторая глава будет читаться интереснее, поскольку при переводе потерялись пара веселых моментов. Если не сложно, то пару этих моментов сбросьте в личку переводчику или бетам. И вам не сложно, и кучу людей порадуете. |
Череп Розенталябета
|
|
Все же в русском языке те самые house of... будут переводиться как факультеты. А перевод "дом" -- это такие приколы фандома, что никоим образом не делает такой перевод верным.
В смысле, я понимаю, что перевод любых вещей -- это дело на любителя, так сказать. Кому-то нравятся омуты памяти, кому-то думоотводы/думосборы. Кто-то любит Луну Лавгуд, кто-то Полумну. Но все же мое скромное мнение будет на стороне факультетов, так как "дома" в таком контексте в русском языке не используются, насколько я знаю (я не всезнайка). |
fregotпереводчик
|
|
Ну, возможно там действительно было несколько приколов в оригинальном тексте, которые я просто не уловил. Все таки перевод - отнюдь не моя основная профессия =) Мы стараемся по возможности авторские шутки сохранять или заменять аналогами. Так что, если заметите упущенные - будем благодарны за подсказки.
|
2 глава просто шикарна, даже лучше первой. Прям так захотелось дальше прочитать, но английским не владею.
|
Череп Розенталябета
|
|
Спасибо, slayerpro, мы постараемся это обыграть, когда возвратимся к этой главе для повторной вычитки. Спасибо!
|