↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Кокаиновый фюрер
27 мая в 14:07
Aa Aa
#опрос

У меня возник спор с редактором. В фенфиках на английском диалоги обычно отделяют "кавычками", но редактор хочет, для прохождения проверки на грамотность, чтобы они были переоформлены - на тире. Мне же кажется, что это не является грамматической или какой-либо другой ошибкой, а свободным предпочтением переводчика.

Кто прав?

Публичный опрос

- Нужно переоформить на тире, для соответствия правилам сайта
" Так тоже нормально"
Проголосовали 76 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
27 мая в 14:07
73 комментариев из 275 (показать все)
Гилвуд Фишер
Если на протяжении значительного времени много народу будет писать калидор, то рано или поздно это станет нормой языка
Надо, чтобы среди этих людей были ещё и авторы художки. Тогда да, прокатит.


Я говорю о кофе в среднем шоб мать троллить, потому что раньше бывало она меня поправляла. Правда кажется уже перестало работать
Ахахах, правительство обломало всю малину! Так вот ради чего затевалась эта реформа!
Умиляясь:
Кокаиновый фюрер
"Если же прямая речь начинается с абзаца, то перед началом ее ставится тире,"
Это означает, что не ставится что-то другое. Логика-с.

+ Случаи где, когда и как используются кавычки тоже описаны.
Кокаиновый фюрер
Вот же вы дурной... Правила пунктуации НЕ РАБОТАЮТ по принципу " разрешено все, что не запрещено", они говорят, КАК НАДО ставить знаки препинания.
Cabernet Sauvignon Онлайн
Кокаиновый фюрер
Сиррон
"В фанфиках на английском прямая речь оформляется так. Редактор кстати сайта, а не мой."
А в японских текстах вообще пишут столбцами сверху вниз. И между словами там нет пробелов.
Думаете, стоит внедрить и для русскоязычных сайтов, если автору так больше нравится?
В российской юриспруденции есть довольно чёткое понимание, какие области общественных отношений нужно регулировать, а какие — не нужно. То, что нужно регулировать, закреплено в статьях 71-73 Конституции РФ и расписано в Общероссийском классификаторе отраслей законодательства. Вопрос говорения на русском языке и написания на нём текстов к этим вопросам не относится, поэтому государственных правил русского языка не существует.

Российское государство нормы русского языка не создаёт, но, в целом, заинтересовано в том, чтобы какая-то организация их зафиксировала, прежде всего, для того, чтобы официальные документы были составлены по одним правилам и их можно было понимать более-менее однозначно. Эта организация нормы не придумывает, она фиксирует то, что исторически сложилось на сегодняшний момент.

В России такой организацией является Институт русского языка РАН. Естественно, полностью государственная организация. https://ruslang.ru/celi-i-zadachi

Ещё в 2000 году этот институт и Совет по русскому языку при Правительстве России решили поддержать частный ресурс gramota.ru финансово и организационно, и в настоящее время признано, что этот портал аккумулирует действующие правила русского языка, так как членами экспертной комиссии сайта являются сотрудники того самого Института русского языка РАН. Существует только такой уровень официальности правил русского языка.

Российская Федерация — государство очень централизованное, и граждане России от Калининграда до Курильских островов говорят на одном языке, региональные отличия существуют, но они ничтожны. Соответственно, и авторитеты в сфере русского языка во всей стране одни и те же — Ожегов, Шведова, Розенталь и т.п., и следование сформулированным ими правилам обеспечивается уважением к этим авторитетам, государственное регулирование тут не требуется.

Что касается вашего вопроса — авторитеты Института русского языка РАН советуют оформлять диалоги с помощью длинного тире в начале реплик, но если они для вас не авторитеты, можете писать как угодно, в России это можно. Даже можно издать книгу с ошибками, вам за это ничего не будет. А вот хозяин ресурса сам решает, каким правилам следовать. Хозяин этого ресурса решил следовать определённым правилам, и он в своём праве. Капитализм, понимаете ли. Каждый сам себе хозяин.
Показать полностью
Надо, чтобы среди этих людей были ещё и авторы художки. Тогда да, прокатит.
Ну если оно реально войдёт в язык на уровне хотя бы просторечия, то и до авторов дойдёт, а там глядишь лет через n-десят уже вообще никого удивлять не будет, и его зафиксируют.

Но кстати по нынешним временам, я думаю, распространение неологизмов должно очень зависеть от интернета и всяких соцсетей
Гилвуд Фишер,
Ну если оно реально войдёт в язык на уровне хотя бы просторечия, то и до авторов дойдёт, а там глядишь лет через n-десят уже вообще никого удивлять не будет, и его зафиксируют.
Да, конечно, примерно таким путём и.

Но кстати по нынешним временам, я думаю, распространение неологизмов должно ояень зависеть от интернета и всяких соцсетей
Не совсем, там часто распространяется короткоживущий или среднеживущий сленг, который ни в какие нормы в итоге не попадает.
(Кст "калидор" по национальному корпусу даже находится, лол)
Тауриндиэ Онлайн
Maryn
ТС прогнал текст через гуглопереводчик, и теперь ему лень менять кавычки на тире, хочет опубликовать как есть?
А вот надо было через Яндекс прогонять! XD
Какой флейм...

Онтопик же - однозначно переоформлять.

Не, это из той же серии что печатать comic sans'ом желтым по оранжевому. Можно, но практически никогда не имеет смысла. Свобода переводчика, кхем.
Maryn Онлайн
Матемаг
Maryn, вопрос, почему через гуглопереводчик. Сейчас же есть такие все модные нейронки, умеющие в перевод. Ладно, гуглопереводчик - это тоже нейронка, просто старой закалки.
Не знаю, чем переводил ТС, но прямую речь и пунктуацию оно ему с английского образца на русский не выправило. Из-за этого весь сыр-бор, я так понимаю.
Maryn, на самом деле, вполне вероятно, что переводил он сам. Пользуясь программами только в роли словарей. Если пользуясь вообще. Почему нет-то?
Maryn Онлайн
Матемаг
Maryn, на самом деле, вполне вероятно, что переводил он сам. Пользуясь программами только в роли словарей. Если пользуясь вообще. Почему нет-то?
Потому что такова моя версия, и она всё объясняет) Конечно, есть вероятность, что я не права, но я всё же думаю, что я права.
Maryn, да лан, чел расставил кавычки-ёлочки, это хороший довод против автоперевода!
С кавычками вообще не воспринимается не диалог.
Maryn Онлайн
Матемаг
Maryn, да лан, чел расставил кавычки-ёлочки, это хороший довод против автоперевода!
Ну ок) Не все, кто выглядит как утка и крякает как утка, являются уткой.
Maryn, хотя, может, яндекс-перевод умеет их ставить, я хз:)
Maryn Онлайн
Матемаг
Я тоже не знаю. Когда доберусь до ноутбука, посмотрю, если не забуду)
может, яндекс-перевод умеет их ставить, я хз:)
Автозамена.
Maryn Онлайн
ElenaBu
Автозамена.
Ну что ж, полагаю, дело раскрыто.
Не зря я аж с прошлой осени перечитываю Агату Кристи. Прониклась таки духом Пуаро.
Можно кавычки... Нельзя кавычки... После сериала с чёрным Снейпом можно будет вообще всё.
"Тюрьма меняет людей - раньше я был белым"
Cabernet Sauvignon Онлайн
Матемаг
Maryn, да лан, чел расставил кавычки-ёлочки, это хороший довод против автоперевода!
Типограф их в один клик меняет
Lady of Silver Light
Кокаиновый фюрер
Это так, как вам уже давали ссылку вот сюда

https://gramota.ru/uchebnik/pravila/oformlenie-dilaoga

Если в правилах написано только вот это, значит все остальное - ошибка

Хммм..... Пролистайте до раздела под названием ответы справочной службы, номер №284349.
Cabernet Sauvignon
Кокаиновый фюрер
А в японских текстах вообще пишут столбцами сверху вниз. И между словами там нет пробелов.
Думаете, стоит внедрить и для русскоязычных сайтов, если автору так больше нравится?

Да, можно, если переводчик решит, что это лучше передает атмосферу фенфика.
KNS
Ещё в 2000 году этот институт и Совет по русскому языку при Правительстве России решили поддержать частный ресурс gramota.ru финансово и организационно, и в настоящее время признано, что этот портал аккумулирует действующие правила русского языка, так как членами экспертной комиссии сайта являются сотрудники того самого Института русского языка РАН. Существует только такой уровень официальности правил русского языка.

На этом сайте не написано, что оформление диалогов через кавычки является ошибкой (грамматической, пункутационной или какой-либо другой). Более того, если пролистать до раздела "ответы справочной службы", и найти там пример номер №284349, то там диалог оформлен именно через них!
Кокаиновый фюрер
Lady of Silver Light

Хммм..... Пролистайте до раздела под названием ответы справочной службы, номер №284349.
Это диалог в авторской речи, где автор выступает его частью. А у вас речь идёт о долге двух персонажей.

Разницу видите?
KNS
Что касается вашего вопроса — авторитеты Института русского языка РАН советуют оформлять диалоги с помощью длинного тире в начале реплик, но если они для вас не авторитеты, можете писать как угодно, в России это можно.

То есть, это всё-таки рекомендации, а не какое-либо правило.

Даже можно издать книгу с ошибками, вам за это ничего не будет.

Ну, никакой ошибкой моё оформление не является, как мы успели выяснить.

А вот хозяин ресурса сам решает, каким правилам следовать.

Воображаемым, видимо. В правилах этого сайта нет запрета на использование в оформлении диалогов кавычек, или определения такого использования как ошибочного.
Матемаг
И да, кстати, не вот такие " кавычки, а, блин, ёлочки! «‎»! Если уж вам так хочется кавычками оформлять (я даже не о пропуске редактором), то хотя бы поставьте НОРМАЛЬНЫЕ кавычки, а не это "" хреноту, которая в длинных диалогах выглядит отвратно.

Что ж, на такой разумный компромисс, думаю, вполне можно пойти.
//занудно

Кокаиновый фюрер
В текущем состоянии русский язык не нуждается в столь "законной" регуляции - в отличии от французского времён Академии (XVIII - XIX) и современного китайского задача унификации, в целом, решена и решена давно.
В отличии от малых и искусственных/восстановленных языков (от иврита и прибалтов начиная) регуляция лексики и прочих правил прямо со стороны органов власти вызывает скорее раздражение и фейспалмы, и вообще избыточна (но остаётся любимой игрушкой политиков-популистов).
Вот пропаганда и расширение использования (а так же работа с мигрантами) - тут да, тут есть моменты.
Поэтому не все языки имеют юридический орган/механизм, устанавливающий правила вот прям как по закону. Это просто не всегда и не всем нужно.
Сказка про белого бычка. Скучно, отписываюсь. Надеюсь, редакторы так и не пропустят в зелёную зону эти горе-переводы, потому что читать их просто невозможно, качество яндекс-перевода, чуть-чуть приглаженного, но без особого напряга и старания.
Marlagram
Что ж, я не выступаю за строгую правительственную регуляцию языка, но раз ни её, ни конкретных, по-настоящему устоявшихся правил, запрещающих оформление диалогов в виде кавычек, нет, то и нет ничего плохого, ошибочного или запрещённого в таком оформлении.
Кокаиновый фюрер
и найти там пример номер №284349, то там диалог оформлен именно через них!
Там все реплики в одном абзаце. У Розенталя есть такой же пример. Сделайте все свои реплики в одном абзаце, тогда будет правильно. Правда, нечитаемо, но кого это волнует? И так было нечитаемо, и сяк будет, без разницы, зато - правильно.
Воображаемым, видимо
Общепринятым.
Правило простое:
Если реплики диалога даются каждая с абзаца, то перед ними ставится тире.
Если реплики следуют в подбор без указания, кому они принадлежат, то каждая из них заключается в кавычки и отделяется от соседней тире.
Надо было переводчику переводить с французского, ему было бы проще.

А вот испанского ему нельзя переводить ни в коем случае!!!
Lothraxi, что с испанским?
Хэлен Онлайн
Матемаг
Lothraxi, что с испанским?
¿¡Holla!?
Хэлен, это так у них выглядит оформление прямой речи? 0_0 В диалогах?
Хэлен Онлайн
Матемаг
- ¡Holla, Matemag!
Хэлен
Матемаг
¿¡Holla!?
Жесть))
Хэлен Онлайн
Скарамар
Логика простая: экспрессия должна быть видна сразу
Кстати, ТС. Можешь ещё брать пример с испанцев, которым и в голову не придёт сделать из Муди Грюма, а из Снейпа Снегга. Испанцы вообще, за натурализм))
Похоже, пора подвести итоги треда.

1. Я увидел множество попыток выдать необязательные рекомендации за правила этого языка и этого сайта, хотя как на сайте, поддержаном правительством России, так и на этом сайте нет правил, которые прямо признавали бы такое оформление («»“") ошибочным или неправильным. Редактор также ссылается на эти правила, мотивируя ими отказ выдать зелёную галочку. Их не существует, но ему это неважно.
Это какой-то совок!

2. Ссылки на "традиции", "так все делают", "миллионы редакторов не могут ошибаться" и т.д.

3. Множество ссылок на сайты по русскому языку, где не написано ничего об ошибочности или неправильности такого оформления и на которые сами авторы ссылок очевидно не заходили.

4. Меня назвали дурачком, троллякой, и, что бы это ни значило, супом, за то, что я молча не согласился с ошибочными утверждениями, не имеющими под собой никакого реального основания.

5. Никогда не думал, что мне придется учить стольких людей, включая редакторов, их языку.

Но в любом случае, всем спасибо за дискуссию! Теперь я знаю куда обратиться, если у меня возникнут вопросы. Хоть ответы и не всегда будут верными....
Показать полностью
Кокаиновый фюрер
*Рукалицо*... Вот вам, наверное, хорошо в собственном маня-мирке живётся...
Вам уже многократно сказали, что в правилах русского языка написано не "как нельзя" и не "как можно", а "как нужно" писать. Прочитайте мои слова глазами, а не местом, на котором сидите, и осознайте его головным мозгом. Есть ПРАВИЛА оформления диалогов и прямой речи вообще на русском языке. Они приведены в соответствующем разделе правил русского языка, посвященных пунктуации, то есть, расстановке знаков препинания.
При оформлении прямой речи или диалога можно использовать ТОЛЬКО ТО, что в этих правилах написано, а не что-то, что вам захотелось.
Так что, учить русскому нас не надо. Мы его и так неплохо знаем.
Ну признайте, если это Суп, то он прям хороший и Кошачий. Отыграл с начала до конца и спокойно удалился.
А так чуваку надо попробовать, я хз, организовать что-то юридическое "не по правилам". Уверен, многие упоротые вещи там не запрещены, а также уверен, что очень скоро товарищи в форме объяснят, что "не запрещены" не значит, что "разрешены" и существует установленный порядок. С другой стороны, ну хочется писать против ветра - удачи, чё, как я написал выше, это отнимет у него потенциальных читателей вплоть до всех.
Матемаг
Человек (если он всерьёз, а не троллинга ради), видимо, с инструкциями должностными и различными отраслевыми правилами и нормами не знаком.

Если там написано "делать надо так" и "должно быть так", дело надо так и должно быть так. Отдельного описания вообще всего чего и как делать не надо там нет.

Поэтому, возвращаясь к:
"Если же прямая речь начинается с абзаца, то перед началом ее ставится тире".
Если - то. Логика простая.
финикийский_торговец
"Если же прямая речь начинается с абзаца, то перед началом ее ставится тире".
Если - то. Логика простая.
Только добавить, что прямая речь в диалоге. Вне диалога абзац может начинаться репликой в кавычках, потому что почему нет? Даже три или десять абзацев так могут работать. Если оно всё не диалог, а просто отдельные реплики. Тире как бы служит ещё и сигналом, что реплики сказаны в одном и том же месте, люди слышат друг друга и пр. Поэтому, кстати, можно целую сцену сделать вообще чистыми репликами без слов автора, оформив это тире. Иногда так и делают, собственно. Чтобы нагнать загадочности.

Отдельного описания вообще всего чего и как делать не надо там нет.
В том числе потому, что это физически невозможно. Собственно, причина очень похожа на ту, по которой наука доказывает присутствие, а не опровергает отсутствия.
Иногда правила написаны так, что понятно "правильно - только так" ир любые отступления ошибка. Это как порядок счета, нигде четко не сказано, что за 5 не может идти 7, но все знают, что если речь, о порядке, то 5, 6 и только потом 7.
Вот это же самое и с правилами языка.
Но ТС спорит с этим.. На здоровье.
Ещё, кстати, здравомыслящие люди предпочитают не добавлять "так и никак иначе" в каждое первое место, потому что как бы очевидно (другим здравомыслящим людям - вполне себе большинству людей), что оно подразумевается. Если речь идёт о том, какие варианты оформления в каких случаях, то ну надо быть довольно странным челом, чтобы предполагать, что такое соотнесение написано просто для прикола, а на самом деле любой вариант в любых случаях. Люди упускают "так и никак иначе" для краткости. К сожалению, есть упоротое меньшинство, которое считает, что если опущено, то отсутствует совсем.
Lady of Silver Light
Это как порядок счета, нигде четко не сказано, что за 5 не может идти 7, но все знают, что если речь, о порядке, то 5, 6 и только потом 7.
Вот это же самое и с правилами языка.

Но в английском не ставят 7 после 5. А диалоги в кавычках ставят.
Матемаг
Не понимаю, почему ваши хотелки должны быть приоритетней моих, если они не являются настоящими правилами.
Кокаиновый фюрер, вы там как, в английском i со строчной пишете, когда она не в начале предложения? Если нет, то почему? Довольно странно, ведь в русском или украинском пишется со строчной!
Кокаиновый фюрер
Lady of Silver Light

Но в английском не ставят 7 после 5. А диалоги в кавычках ставят.
А в русском, на который вы переводите не ставят. Иногда в правилах указывается только как Надо, а не 100500 вариантов как не надо
Иначе я представляю
"Диалоги не начинаются следующими знаками: точка, запятая, знак вопроса.."

Вам хохотать не хочется?
Матемаг
Это разные буквы, просто похожие. Кавычки в любом языке одинаковые.
Кокаиновый фюрер
Матемаг
Это разные буквы, просто похожие. Кавычки в любом языке одинаковые.

Ну формально у нас привычнее кавычки не такие ”..“, а вот такие «...»

Первый вариант как раз больше из английского.
И да в рукописном тексте они вот такие „...“ а знаете почему? Чтобы можно было удобно поставить знак препинания в конце. Но Открывающие внизу пишутся.
Кокаиновый фюрер
если они не являются настоящими правилами
Вы уже плюёте каждому человеку под ноги с утра? Очень странно, если нет, ведь правил, которые это запрещают, нету! Удивительное рядом: формальных правил нету, но люди понимают, как делать надо, как нельзя, а как возможно, когда нежелательно, а когда единственно разумно. Например, люди не одевают одежду навыворот за редчайшим исключением. Да, формально одевать одежду навыворот никто не запрещает, да, бывает, когда это даже делают специально. Но выйдите на улицу: сколько людей вы увидите в одежде навыворот? А сколько из них не просто перепутали, поторопившись с утра? Вот именно. Так же это и с языком работает. С той разницей, что эти условности ещё и формализовали (по большей части) в правилах. Если вы взгляните в художку, то найти диалоги, оформленные кавычками, в переводах на русский, вам будет весьма, весьма затруднительно. Никто не мешает вам носить одежду навыворот. Даже более того, иногда одежда навыворот приживается - так смещается языковая норма. Иногда инициатором такого изменения выступает отдельный человек, которого все подхватывают. Но не думайте, что вы окажетесь именно таким человеком. Лучше не носите одежду навыворот. Плохая идея.
Показать полностью
Кокаиновый фюрер
Кавычки в любом языке одинаковые
Т.е. кавычки и тире полностью взаимозаменяемые для вас? Так?
А чего вы тут спорите? Ясно же, что тс пришел сообщить, что фанфикс не дорос до его пунктуации, а не спросить как надо
Lothraxi, или потроллить. Как третий вариант, думал заручиться поддержкой сообщества, чтобы надавить на редактора.
Вообще забавно, чувак ведь не является носителем языка (иначе он бы сразу сообразил, что что-то не так), но при этом указывает носителям, как им типа можно говорить. Может быть, имеет смысл прислушиваться к носителям? Ну, эм, по приколу, что ли. Когда тебя англичанин в англофразе поправит, прислушаешься же? А когда русский в русской фразе - типа нельзя? А если немец - можно или нельзя? А если испанец? Ой, блин, это ведь всё так близко к политоте стало, хех!
Чувак является кострюлеголовым хохлопитеком и троллит тупых москаляк, хихикая в свой чуб. Продолжайте давать ему жЫр, а в его случае - сАло. Или Сiло, на мойве же все гласные заменяются на i.
Кокаиновый фюрер
Только вот проблема в том, что "хотелки" правилами являются
А когда русский в русской фразе - типа нельзя?
Ты что! Мы ж, по его мнению, тупые кацапы наверняка
А вообще подумалось, почему ТС не оспаривает порядок слов в предложении? В английском он иногда совсем не такой, как в русском. Или вот.. орфография. Ведь её правила написаны так же и теми же, что и правила пунктуации о кавычках и тире "задумалась"
Саггаро Гиерри, ну хоть вы не уподобляйтесь Джину Би. Не похоже, чтобы человек так считал, переводя тексты на русский язык и выкладывая на русскоязычный сайт. Очень маловероятно.
Матемаг
Саггаро Гиерри, ну хоть вы не уподобляйтесь Джину Би. Не похоже, чтобы человек так считал, переводя тексты на русский язык и выкладывая на русскоязычный сайт. Очень маловероятно.
Да ладно, ты что, серьезно? Ты настолько глуп в этих делах?
Саггаро Гиерри
Кокаиновый фюрер
Только вот проблема в том, что "хотелки" правилами являются

Можете эти правила процитировать?
Кокаиновый фюрер
Раздел 14. Знаки препинания при прямой речи »» § 52. Знаки препинания при диалоге

1. Если реплики диалога даются каждая с абзаца, то перед ними ставится тире:

— Значит, немец спокоен?

— Тишина.

— Ракеты?

— Да, но не очень часто (Каз.).

2. Если реплики следуют в подбор, без указания, кому они принадлежат, то каждая из них заключается в кавычки и отделяется от соседней тире:

«Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» — «Около двух лет». — «На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне?» — «Ты ей знаком?» — «Я им сосед» (П.).

3. Если после реплики идут слова автора, то перед следующей репликой тире опускается:

«Не видать?» — повторил барин. «Не видать», — вторично ответствовал слуга (Т.);

«Как же вы поживаете?» — спросила Екатерина Ивановна. «Ничего, живём понемножечку», — ответил Старцев (Ч.);

«Разрешите идти в первую роту?» — сказал Масленников, старательно, более чем обычно, вытягиваясь перед Сабуровым. «Идите, — сказал Сабуров. — Я тоже скоро к вам приду» (Сим.).

4. Если одна реплика «разрывается» другой, а затем следует продолжение первой реплики, то после первой ее части и перед началом второй ставится многоточие:

— Я просил…

— Ничего вы не просили.

— …хотя бы минуту внимания.

5. Если в последующей реплике повторяются слова из предыдущей реплики, принадлежащей другому лицу, причем они воспринимаются как чужой текст, то эти слова выделяются кавычками:

а) Купавина. Ах, это смешно наконец. Зачем юристом, когда ничего нет.

Лыняев. Как «ничего»?

Купавина. Так, ничего, чистая бумага (Остр.);

б) Силан. Пройдись малость, лучше тебе…

Курослепов. Да, «пройдись малость»! Всё твоё рассмотрение… (Остр.)

Ср.: «Если вы будете свободны, заходите ко мне». — «Как это “будете свободны”? Ведь у меня каждая минута на учёте»;

«Верьте, вы мне по-прежнему дороги». — «Ваше “дороги” совсем неуместно», — рассердилась она.

Если же повторяющиеся в последующей реплике слова не. воспринимаются как чужой текст, то кавычками они не выделяются:

Лыняев. Увы!

Мурзавецкий. Что «увы»? Что такое, милостивый государь, увы? (Остр.) — первое увы — повторение слова из чужого текста, второе — слово из своего текста.

6. Особая форма построения диалога — когда в качестве самостоятельных реплик используются знаки препинания (главным образом вопросительный и восклицательный знаки):

а) — Я не буду отвечать.

— !

— А что вам даст это?

— Ничего не даст. Всё узнаем.

б)— Ты спятил, — сказал Прошкин, увидев у меня второе авторское свидетельство на изобретение.

— ?

— У шефа только одно[25].

Такое своеобразное их употребление объясняется тем, что «значение восклицательного и вопросительного знаков настолько определенно и общепринято, что оказывается возможным с помощью этих знаков выразить удивление, сомнение, возмущение и т. п. …даже без слов»[26]. [Ср. § 2, п. 6; § 3, п. 7.]
Показать полностью
Саггаро Гиерри
Рекомендации. Там не написано, что диалоги запрещено оформлять в кавычках.
Кокаиновый фюрер
Это ПРАВИЛА! А не рекомендации. Сколько можно повторять?
Кокаиновый фюрер
Саггаро Гиерри
Рекомендации. Там не написано, что диалоги запрещено оформлять в кавычках.
Слушайте, в правилах не написано, что запрещено писать «кАрова» написано, что правильно «кОрова».
В этом примере вас ничего не смущает?
Правила русского языка они такие.
Прикольный тред какой.
А вот в наше время (с) я писал "ищите бету, пусть она с вами ебется" :))))))))))))
Вообще-то этому переводу тире не поможет. Там гамме ебстись до морковкина заговенья.
ТС, вы бы его загнали в гугл, он бы перевел не хуже и с тире :)))))))))))))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть