Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Глава 5. «Дементор» — прочитал Фабиан, и все вздрогнули. Неужели Гарри и с этим порождением тьмы столкнется?
Утром Гарри разбудил улыбавшийся беззубой улыбкой Том с чашкой чая. Гарри оделся и подошёл к Букле. Сова никак не хотела лезть в клетку. Уговаривал он её, уговаривал, и тут в комнату влетел Рон, натягивая на ходу рубашку.
— Вечный бардак, хотя я не удивлен, с таким-то отцом! — высказался лорд Пруэтт.
— Артура здесь нет, так что придержи свой сарказм до лучших времен, Игнотиус, — пожурила мужа Лукреция.
— Глотик, не сердись, — ворковала у корзины Гермиона. — В поезде я тебя выпущу.
— Не выпустишь, — зашипел Рон. — Вспомни о бедной Коросте.
— Сочувствуя бедной крысе, — вздохнула Марлин. — Кот ей точно житья не даст.
Дальнейшее путешествие до платформы прошло относительно спокойно и без приключений.
Мистер Уизли направился к барьеру между девятой и десятой платформой, толкая тележку Гарри и не сводя глаз с электрички № 125, прибывшей на девятую платформу. Многозначительно глянув на Гарри, он как бы невзначай наклонился к барьеру. Гарри тоже.
— Проверяет, не заколдован ли он снова, — сказала Лили, улыбнувшись.
— Пенелопа! — Заметив девушку с длинными кудрями, Перси покраснел, пригладил волосы и зашагал ей навстречу, выпятив грудь, чтобы она непременно увидела сверкающий значок.
Гарри с Джинни не выдержали и, отвернувшись, прыснули.
— Нда… Перси тот еще выпендрежник, — с досадой сказал Гидеон. — Даже не верится, что в такой семье мог родиться ревнитель правил и порядка.
— Береги себя, Гарри, — сказала она, и ему показалось, что глаза у неё повлажнели. Миссис Уизли открыла большую сумку, — Я приготовила всем сандвичи. Это тебе, Гарри. Рон, ты возьми другие, с говядиной… Фред? Где Фред? А это, дорогой, твои…
— Все-таки, Молли молодец, — с теплотой в голосе сказала Лили, чувствуя, как сердце сжимается от осознания того, что не они с Джеймсом провожают сына в Хогвартс.
Бедный ребенок! И пусть он сам признался, что жизнь у Петуньи не была такой ужасной, как было написано в книге… но… все-равно. Но ничего, благодаря этим книгам они точно все исправят и сами будут провожать своих детей в Хогвартс!
Детей… Лили призналась себе, что поддерживает идею Джеймса о как минимум двух малышах. Сыне и дочери. Гарри и… Далия. Или Хизер. Да, именно так!
— Гарри, — шепнул мистер Уизли, — пойди сюда на минутку.
Вдвоём отошли за колонну, оставив всю компанию с миссис Уизли.
— Пока ты ещё не уехал, я должен тебе кое-что рассказать, — волнуясь, начал мистер Уизли.
— Решил-таки не послушать Молли и предупредить, Гарри, — одобрительно кивнул Адам.
— Хоть какие-то проблески наличия мозгов, — высказался Игнотиус.
— Игнотиус, прекрати этот балаган! — Лукреция совершенно не понимала, почему муж такой взвинченный. Между ним и Артуром наверняка снова что-то случилось, только вот что и когда?
— Гарри, я не сомневаюсь, что ты гораздо сильнее, чем думает Фадж. Я рад, что ты не боишься, но…
— Артур! — раздался голос миссис Уизли, провожавшей всех в вагон. — Что ты там делаешь? Поезд вот-вот отойдёт!
— Сейчас-сейчас, Молли, — ответил мистер Уизли и торопливо сказал Гарри, понизив голос: — Дай мне слово…
— Что буду пай-мальчиком, из замка ни на шаг? — нахмурился Гарри.
— Ваш сын настолько безбашенный гриффиндорец…. — начал было Северус, но смолк под грозным взглядом деда. — Я разве не прав? Иногда он слизеринец, не спорю, но иногда… Ладно, молчу.
Регулус засмеялся, и его смех подхватили другие.
В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Троица переступила порог. Странно. «Хогвартс-Экспресс» предназначен для школьников, и, кроме волшебницы, развозившей тележки с едой, взрослых они раньше не видели.
Незнакомец был одет в поношенную, штопаную-перештопаную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой.
— Наверное, очередной преподаватель по ЗОТИ, — с досадой сказал Ремус. — Хоть бы кто нормальный, а то очередной какой-нибудь Локонс появится, и еще один год насмарку.
— Хм… ты прав, новый преподаватель ЗОТИ, только… — Фабиан нахмурился.
Маленький потрёпанный чемодан был перевязан верёвкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин».
— Люпин?! — воскликнул Джеймс. — Ты жив?
— Наверное… — неуверенно протянул Лунатик, наблюдая за тем, как лицо друга то бледнеет, то краснеет, а в карих глазах разгорается самая настоящая злость и ярость, и направлена она была на него.
— Какого хрена, Луни?! — заорал он. — Какого драккла лысого ты шлялся хрен знает где, пока Гарри… Даже не пришел к нему! Не…
Магический вихрь подхватил ошалевшего Люпина и изо всех сил швырнул в стену.
— Джеймс! — крикнула Дорея.
— Предатель! Пока Гарри выживал два курса, жил у Петуньи, пусть и не так, как описано в этой книжонке, ты не соизволил даже прийти к нему и поговорить?! — орал Джеймс.
Люпин еще никогда не видел своего друга в такой ярости. У Поттера был самый настоящий стихийный выброс. Он не понимал, почему так делал, но был полностью согласен с другом — он самый настоящий предатель.
Лили, как, впрочем, и все остальные, готовы были задать Ремусу такой же вопрос. Девушки были бледными, а Сириус не понимал, как друг мог бросить Гарри, если был жив. Они ведь считали всех умершими! Он гнил в Азкабане, а Ремус…
— Выпей, сынок, — сказала Дорея, сунув Джеймсу пузырек с успокоительным. — Успокойся.
— Ненавижу! Бросил Гарри на произвол судьбы! — кипятился Поттер.
— Успокойся, возможно, у мистера Люпина были… обстоятельства, — неуверенным тоном сказал Адам, но понимал, что любые оправдания для этого оборотня будут отброшены прочь.
— Его самое главное обстоятельство возникает всего лишь раз в месяц, — сказал, как отрезал, Джеймс. — Пусть он мог не знать адреса Петуньи, но после того, как Гарри приехал в Хогвартс, навестить его в Хогвартсе, поддержать!
Ремус чувствовал себя отвратительно. Джеймс был прав. Почему ТОТ Люпин не вошел в жизнь Гарри на первом курсе?
— Джеймс, я… не знаю, почему… я…
Поттер отвернулся. Ему было больно. Больно осознавать, что два друга предали их с Лили и Гарри. Странно, что сын разрешил ему читать эти книги.
— Давай дочитаем книгу до конца, и пусть Гарри всё сам нам расскажет, — предложил Карлус, поглядывая на помрачневшего Люпина.
— Интересно, что он преподаёт? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
— Защиту от тёмных искусств. Только по ней нет преподавателя.
У них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие.
— Мы уже попросили Отдел Тайн разобраться, в чем проблема, — сказал Карлус.
— И Дамблдор не возмущался?
— Сказал, что сам занимается этим вопросом, — фыркнул совсем неаристократично Арктурус. — Не хочет никого впускать в Хогвартс, но придется. Он не владелец Хогвартса, а всего лишь директор, нанятый Попечительским Советом, и вынужденный подчиняться Уставу школы, который еще, слава Мерлину, никто не отменял.
— И как это он сбежал? — поёжился Рон. — Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник.
— Его должны поймать. — Голос Гермионы был твёрд. — Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов.
— Интересно, как тебе удалось бежать? — спросил друга Джеймс, нарочито не глядя в сторону Люпина. Лунатик его разочаровал. Они считали всех своих друзей мертвыми, а оно вон как…
— Не знаю, но наверняка этот момент будет описан в книге, — ответил Сириус.
— Но там очень много интересного, — гнула своё Гермиона. — В «Достопримечательностях исторического волшебства» сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии…
— …а увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землёй, правда не очень высоко, дюймах в пяти, — пропустил мимо ушей Рон все слова Гермионы.
— Бедный Гарри, — с грустью сказала Лили. — Представляю, каково ему сейчас все это выслушивать.
— И при этом знать, что разрешения посещать Хогсмит у него нет, — поддакнул будущей жене Джеймс, прижав ее к себе поближе, ощущая пустоту в душе от того, что Лунатик не соизволил даже подойти к Гарри за все эти годы, бросив его на произвол судьбы.
Гермиона посмотрела на Гарри.
— Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!
— Да, — грустно вздохнул Гарри. — А вернувшись, расскажете мне, что там и как.
— А ты? — спросил Рон.
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.
— Ну, чисто теоретически, Фадж не имеет права подписывать такое разрешение, — сказал Каспер, — но мог бы посодействовать.
— Я тебя умоляю, он и пальцем не пошевелит ради того, чтобы решить что-то серьезное, кроме подписания закона об ограничении оборотней в повседневной жизни, — ответил Арктурус. — в то время как приказ о разрешении детям-оборотням учиться, мы выбивали с боем. Слизняк!
Корнелиус Фадж на данный момент времени занимал пост главы департамента, который отвечал за создание и соблюдение законов всеми магическими расами, живущими на территории магической Британии.
— Рон, не говори глупости, — возразила Гермиона. — Блэк днём, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое?
Говоря это, она расстёгивала ремни на корзине с Живоглотом.
— Не выпускай! — крикнул Рон, но было поздно.
— Крыске Рона придется нелегко, — сказала Эйлин.
— Сожрет, как пить дать! — воскликнул Сириус.
— И споров и ругани у Гермионы и Рона станет на порядок больше, — высказала очевидный для всех факт Дорея.
Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.
— Профессор! Простите за беспокойство, профессор!
Профессор не шелохнулся.
— Луни, ты же спишь чутко? — спросил Сириус друга.
— Не знаю, — пожал плечами тот.
Джеймс во время всего этого диалога, старался не смотреть в сторону Люпина. Он сам не понимал, почему так остро реагирует на это, но факт остается фактом — нежелание Рема посетить Гарри — самое настоящее предательство! И никто не сможет переубедить его в обратном!
С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
— Позорище, а не аристократ, — поморщился Регулус.
— Наверняка сейчас снова начнут к Гарри цепляться, — кивнул Сириус.
— А это кто такой? — попятился Драко.
— Новый учитель. — Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. — Что ты сказал, Малфой?
Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
— Ну да, трусит перед преподавателем, чего и следовало ожидать, — вздохнула Меланья.
— Там что-то движется, — сказал Рон. — По-моему, к нам спешат люди.
Дверь открылась, и кто-то стал Гарри на ногу.
— Простите! Вы не знаете, что случилось?
— Привет, Невилл! — Гарри протянул в темноте руку и схватил его за мантию.
— Гарри? Это ты? Что случилось?!
— Понятия не имею! Иди к нам, садись.
— Неужели министерские додумались впустить в поезд дементора? — побледнела Лукреция.
— Полагаю, раз глава так называется, — помрачнел Игнотиус.
— Кретины! Да для этой твари поезд, полный детей, самое настоящее лакомство! — воскликнул Каспер. — Уверен, что после этого у мадам Помфри добавится прилично работы.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся. Гарри услышал шорох в углу. Все замолчали.
Слабый треск — и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.
— Точно дементор шныряет! — с отчаянием сказал Альфард. — Это ведь… кошмар!
И остальные его поддержали. Там все взрослые совершенно точно разом лишились всех мозгов!
Глаза Гарри метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.
— Фу! Какая мерзость, — скривилась Лили, и все девушки с ней согласились, мысленно представив эту картину.
Присутствующих обдало стужей. У Гарри перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Глаза Гарри закатились. Он ничего не видел. Погрузился в холод. В уши хлынул поток воды. Его тащило вниз, вой усиливался.
— Что за хрень происходит? — не понял Джеймс.
— Видимо, Гарри слишком остро реагирует на присутствие этой твари, — пояснил сыну Карлус. — Таких людей мало, но дементоры — их самый страшный кошмар и реагируют они слишком болезненно на них, вплоть до обморока.
Рон и Гермиона уложили его на сиденье.
— Ну, как ты? — забеспокоился Рон.
— Ничего. — Гарри бросил взгляд на дверь. Существо в капюшоне исчезло. — Что это было? Где тот… ну который выл?
— Да, Гарри определенно слишком остро реагирует на дементора, — кивнул головой Игнотиус.
Что-то громко треснуло, и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.
— Держи, — протянул он Гарри самый большой кусок. — Съешь и станет полегче.
— Шоколад всегда помогает от воздействия этих тварей, — одобрительно глядя на младшую копию будущего преподавателя ЗОТИ, сказал Альфард.
— И маггловский тоже? — заинтересовалась Лили.
— Без разницы, — ответил после некоторой паузы Альфард. — По крайней мере, насколько мне известно, маггловский шоколад ничем не отличается от магического.
— Интересно, почему так происходит, — сказал Северус.
— Изучить сей феномен не удастся, — осадила сына Эйлин.
Тот, покраснев, кивнул.
Гарри ничего не понимал. Гриппом он не болеет, а такая слабость, и зуб на зуб не попадает… Этого дементора все видели — и ничего, а он упал в обморок! Стыд-то какой!
— Ничего страшного в этом нет, — тут же заступилась за сына Лили.
— Люпин должен был объяснить… — начал было Сириус, но осекся. Ремус побледнел. Джеймс продолжал смотреть на него так, словно… у него больше не было друга. Неужели их дружбе конец? Тогда что толку в этом дурацком разрешении продолжить обучение, если у него не будет там друзей, тех, с которыми придумано и реализовано столько шалостей и розыгрышей?
Гарри откусил кусочек. Удивительно, но по жилам заструилось тепло.
— Через десять минут будем в Хогвартсе, — произнёс учитель. — Ну что, Гарри, полегче стало?
— Да. — Гарри недоумевал: откуда профессор знает его имя?
— Да, Люпин, откуда ты знаешь его имя? — издевательским тоном сказал Джеймс, вновь вспылив.
— Джеймс, я…
— Ничего не хочу слышать! Ты просто обязан был навестить Гарри на первом курсе! — категоричным тоном сказал Поттер.
Лунатик кивнул. Он был полностью согласен с другом, и не мог понять, почему Гарри, если он все это время был жив, до сих пор с ним не знаком.
— Я не знаю причину, по которой это сделал, Джеймс, — сказал он, воспользовавшись моментом. Лили легонько коснулась руки жениха, немного утихомирив его.
— Ты хлопнулся в обморок, Поттер? Долгопупс не врёт? Ты и впрямь хлопнулся? — протянул ему в ухо довольный голос.
Малфой оттолкнул локтем Гермиону и загородил Гарри дорогу к каменным ступеням.
— Мерзкий пожирательский уродец! — воскликнул Регулус, но стушевался перед вопросительно поднятой бровью деда.
— Не аристократ, а позорище! Если его мать Нарцисса, то это просто ужасно! — поморщилась Меланья.
Они, нахмурившись, переглянулись.
— Выставили дементоров вокруг школы, — недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув Гарри волосы и коснувшись лба. — Одним обмороком дело не кончится. Да он весь мокрый! Такая страсть, а проку от них чуть. Да если ещё учесть, какое действие они оказывают на людей хрупкого здоровья…
— У меня здоровье не хрупкое! — вспыхнул Гарри.
— Мадам Помфри всегда любит задержать пациента чуть больше положенного срока, — улыбнулась Алиса.
— Я уже поел. Мне дал профессор Люпин. Он всех нас угостил ещё в поезде.
— Правда? — обрадовалась мадам Помфри. — Ну наконец-то появился преподаватель защиты от тёмных искусств, который знает своё дело.
Все закивали, в то время как сам Люпин чувствовал себя отвратительно.
— Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».
— Куда только Попечительский совет смотрит, — мрачным тоном спросил Каспер. — Несколько дементоров на поезд, полный маленьких детей!
— Полагаю, они там совсем крышей поехали от самой возможности побега из Азкабана, — высказал предположение Альфард. — Согласитесь, что событие весьма и весьма резонансное, да и Сириуса ведь считают виновным в гибели десятка человек!
— Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами, не помогут даже мантии-невидимки.
— Старый хрыч! Снова какая-то игра, уверен, что снова планируется очередная встреча Гарри с Темным Лордом! — воскликнул Адам.
— Думаю, что так и есть, — сказал Карлус. — Только мне кажется, весь план сводится к встрече Гарри и Сириуса, как возможного пособника Волдеморта.
— Вынужден признать, лорд Поттер, что в вашем предположении есть доля здравого смысла, — немного подумав, сказал мистер Вуд. — Все в волшебном мире считают мистера Блэка — пособником Темного Лорда, в том числе и директор.
— Меня больше интересует вопрос, как вообще Сириуса могли заподозрить в такой гнусности? — задал вопрос Джеймс.
— Узнаем все в конце книги, Джеймс, имей терпение, — ласково пожурила сына Дорея.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от тёмных искусств.
— И как это вообще могло случиться? — спросил Фабиан, прервав чтение. — Хотя… с учетом того, что на должность в прошлом году наняли Локхарта, то ничего странного, что и кандидатура Ремуса не рассматривалась со всех сторон.
— Думаешь, в волшебном мире никто так и не узнал, что мистер Люпин — оборотень? — спросил Игнотиус.
— Уверен, что так и есть, а если кто и догадывался, то молчал в тряпочку, — поддакнул брату Гидеон.
Все знали, что Снейп давно мечтал о должности, которую занял Люпин, но даже Гарри, ненавидевший Снейпа, был поражён тем, как исказилось его худое, землистого цвета лицо.
— Похоже, что в том ужасном будущем мы так и остались врагами, — сказал очевидный для всех факт Джеймс.
— Скорее всего так и есть, если я все время сравниваю твоего сына с тобой, — кивнул теперь уже Северус Принц.
— Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, — должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
— Лесничий на роль преподавателя? — возмутилась Лукреция. — Это ведь… он ведь некомпетентен, и школу даже не окончил!
— Увы, мотивы Дамблдора нам не понять, миссис Эванс, — поморщился лорд Лонгботтом.
— Но у долькоеда наверняка уже есть какой-то план, — кивнул Френк. — В планировании ему нет равных.
Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Друзья сейчас же бросились к Хагриду.
— Хагрид, поздравляем! — воскликнула Гермиона, когда они очутились у преподавательского стола.
— Привет, привет всем троим, — ответил Хагрид, вытирая салфеткой с лица пот. — Не верится! Великий человек Дамблдор… Пришёл ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…
— Теперь Хагрид еще больше обязан директору, — поморщился Карлус.
Вошли в гостиную, девочки пошли в свои спальни по одной лестнице, мальчики — по другой. Гарри поднимался по винтовой лестнице с одним чувством: какое счастье, что он опять здесь. Вошли в такую знакомую круглую спальню, вот и пять кроватей под пологами на четырёх столбиках. Гарри подошёл к своей. Наконец-то он дома.
— Бедный Гарри, — вздохнул Адам.
— Это конец главы, — сказал Фабиан. — Держи, Принц. Твоя очередь.
Северус кивнул, хотя внутренне поежился: он никак не мог привыкнуть к своей новой фамилии и изменению своего статуса, который сделал его наследником древнего магического рода, а в будущем и его главой.
* * *
Петунья чувствовала себя неуверенно под оценивающим взглядом герцога. Они рассказали ему историю своего перемещения в прошлое и то, что она пусть и косвенно, принадлежит его роду и до недавнего времени вообще считалась сквибом. Как и ее муж. Блэк. Отличный вариант. Будущая леди Поттер поступила мудро, сделав попытку свести внука своего брата сквиба и эту девушку.
— Значит, род Слизерин прекратит своё существование, — голос мужчины был холодным и жёстким. — Вы не думаете о том, что смогли изменить временную линию, вмешавшись в сегодняшний бой?
— Не знаем, но о причинах спасения Блэками Поттеров мы узнали из семейных хроник графа Торнтона и его жены, — неуверенным тоном сказала Петунья, переглянувшись с мужем.
Герцог кивнул, хотя внутри него бушевала буря. Род Слизеринов прервётся! Все его трепыхания, все его попытки вернуть роду былое величие после глупой выходки прапрадеда, всё пойдёт насмарку! Это ведь катастрофа!
— Мне жаль, ваша светлость, — прикусив губу, ответила Петунья.
— Что же… тогда придется делать из вас наследницу рода Слизерин. Магию у вас вряд ли заберут при переносе, а вот ваш ребенок станет следующим герцогом… хм… лордом Слизерином. Торн!
— Я здесь, ваша светлость! — появился перед ним один из сопровождающих.
— Я возвращаюсь на некоторое время в замок. Хитклифф пойдет со мной, как и эта девушка со своим мужем. Когда приедут люди графа, сообщите им о нападении, и проинформируйте, что я прибуду в замок не раньше, чем через неделю.
— Я понял вас, ваша светлость!
— Петунья, Клиффорд, мы отправляемся в мой замок, и я буду настоятельно требовать от вас вступления в мой род. Мистер Блэк, вам следует…
— Хотите, чтобы я отказался от собственной фамилии и стал Слизерином, как и Петунья? — прервал герцога Клиф, догадавшись о том, что собирается сделать этот человек, который только что узнал, что его род мчится прямиком в пропасть.
Увы, они не могли ему сообщить, когда и по какой причине род прекратит своё существование. Стоявший рядом Лукас понимал всю степень горя герцога, только что узнавшего, что спустя некоторое время род Слизеринов канет в лету. Любой глава рода будет в бешенстве.
— Возможно, мы и поменяли что-то, — сказала вдруг Петунья. — Может, без нас вы…
— Возможно, и я молю Господа о том, чтобы вы, вернулись в измененную реальность, — сказал герцог. — Но если наше спасение вписывается в канву того временного потока, из которого вы прибыли, то… Ладно, в сторону эти разговоры, мы все-равно ничего не можем узнать. Сейчас моей главной задачей является введение вас в мой род, чтобы там вы с полным правом могли продолжить его, вернув его из небытия.
Собрав все вещи, герцог взял с собой сына, поручив своим самым ближайшим сторонникам перенести в замок Петунью и ее мужа. В замке появление герцога восприняли настороженно, особенно его родственники.
— Макс, что случилось? — спросила сына вдовствующая герцогиня.
— На нас было совершено нападение, — ответил герцог. Мать ахнула.
— С нами все в порядке, — поторопился успокоить ее сын. — У нас несколько раненых, но все живы. Эти люди нам помогли. Сара!
Из толпы слуг вышла молоденькая девушка.
— Проводи моего сына в его комнату. Покорми и уложи спать, поздно уже.
— Хорошо, ваша светлость.
— Мама, идем с нами, — приказал сын, и женщина по его тону поняла, что с ним сейчас лучше не спорить. Макс был вне себя, что и неудивительно. Подумать только, напасть на герцога Саффолка!
Пока они шли в кабинет, Петунья раздумывала над всей ситуацией в целом, но подозревала, что недавно высказала герцогу пустые мечты и все их приключения не смогут изменить будущего. Оно предопределено и все их действия произошли, плетя канву ТОГО будущего.
Приказав слугам принести ужин в его кабинет, герцог напугал своим поведением мать еще больше, чем тогда, когда сообщил о нападении. Что случилось? Что могло настолько вывести из себя ее сына, что он в таком бешенстве? Характер своего единственного отпрыска вдовствующая герцогиня знала слишком хорошо.
— Макс, объясни, почему ты ведешь себя так… грубо? Не представил мне своих гостей, как положено по этикету!
Герцог взглянул на мать, и та поежилась. Взгляд сына был полон боли. Боли, вперемешку с обреченностью и… безнадежностью.
— Макс, рассказывай, но для начала, представь своих спасителей.
И герцог выполнил все, о чем она просила, но только с каждым словом она все больше бледнела, а к концу рассказа готова была упасть в обморок. Как вообще такое возможно?
— Ты должен сделать все, чтобы этого не допустить! — воскликнула она, полностью поддержав идею сына ввести в род эту девочку и дать ей свою фамилию.
— Именно это я и собираюсь сделать, — ответил тот, поднимая вверх палочку.
Hermi Potter-Blackавтор
|
|
malshin
Там у вас с полсотни фиков разной степени замороженности, сейчас читаю, пока из полутора десятков только два более-менее читаются, чтобы без режущих глаз ошибок. Но пока прочитанные отличаются от вашего фика в худшую сторону - у них только читают, а у вас - еще и параллельно действуют, предотвращая будущее, что как раз и логично. Еще интересной показалась в тех фиках мысль о действиях ГП, читающего книги о самом себе, жаль только, что он в заморозке. Ну а мысль читать книги всем Хогом и/или в присутсвии Дамблдора - на мой взгляд полный бред. Да, есть такое дело. Фики с таким сюжетом вообще очень однотипны, а я следую заявке, там ее автор просила поменьше текста из книг и побольше действий, что, собственно, и стараюсь выполнять по мере возможностей. Надо почистить этот сборник, и оставить несколько более-менее адекватных))) |
https://ficbook.net/readfic/11359773/29550696
Пишем фф по такой теме..., оцените... 1 |
Eiluned
Второй минус: заморозка работы (почему-то все попадавшиеся мне фики на тему чтения книг ГП заморожены) Можете ссылку дать, если не затруднить? Или подсказать, как искать? |
https://ficbook.net/readfic/6837381
Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Nalaghar Aleant_tar
https://ficbook.net/readfic/6837381 Фикбук не люблю.Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Не любИте))) Вы спросили - Вам ответили.
1 |
Kireb
Ну, Налагар и автор ссылками поделились, ничего добавить не могу) сожалею, что ФБ вам не нравится, мне он напротив симпатичнее. |
Я бы тоже почитала фанфики на эту тему здесь, на моем планшете фикбук отображается некорректно.
|
Ждем порду❤❤❤❤👍
1 |
Интересно. У меня вопрос: куда Рона занесло?
|
Очень интересно) ждём продолжения
|
Очень интересно. С нетерпением жду продолжения
|
Автор, автор, ну куда же Вы пропали, третий раз возвращаюсь к этому фику, а тут фига... Напишите, пожалуйста, есть ли планы продолжить работу???
1 |
Hermi Potter-Black
Автор, пометьте 39 главу оглавлением "Третья книга". |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |