Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Плюхнув на диван ворох газет, Гермиона зарылась в них по самые уши. Время от времени из пыльной кучи слышалось её невнятное бормотание:
— Где-то здесь... Должно быть... Я же точно помню...
Поттер с улыбкой любовался невестой, резвящейся в родной стихии.
— Вот! Я же говорила, что найду! — радостная Гермиона с таким энтузиазмом выдернула из кучи нужную ей газету, что в воздух взметнулась целая туча пыли.
Гарри чихнул.
Увлёкшаяся собственным расследованием, Гермиона не замечала ни разбросанных на полкомнаты газет, ни покрытого пылью жениха. Стараясь лишний раз не дышать, Гарри наложил очищающее, и пыльное облако рассосалось.
Даже не заметив его действий, Гермиона старательно всматривалась в газетные страницы, пытаясь обнаружить связь с преступлением.
— Нашла... — сдавленно пискнула она и изумлённо уставилась на Гарри. — Кто бы мог подумать?.. А ведь я читала эту газету и ничего не заметила.
— Да что ты там такого нашла? — не выдержал Поттер и подтащил газету к себе поближе.
— Вот здесь... Видишь? — Гермиона ткнула пальцем в статью с фотографией.
Гарри быстро прочитал статью и с недоумением посмотрел на снимок.
— Ну и где тут улики? — удивился он, не понимая, что такого особенного могла здесь заметить Гермиона. — Кингсли провёл встречу с французским министром магии, на которой тот передал в дар Англии рукописную книгу авторства Пенелопы Пуффендуй. Это, конечно, очень интересно с научной точки зрения. Но лично я ни разу не герболог и, уж тем более, не вижу здесь связи с убийством или кражей чертежей.
— Гарри, да не тупи ты! — Гермиона сердито сунула под нос любимому тот самый клочок газеты. — Смотри же! Видишь, здесь сохранилось название "Волшебный сад"? Так называется книга основательницы, о которой и идёт речь в этой статье. Да что я тебе рассказываю? Вот! — она приложила обрывок газеты к соответствующему месту, показывая полное совпадение, и торжествующе уставилась на Гарри.
— Да верю я тебе, что он совпадает, — фыркнул он, чувствуя себя полным идиотом. — Ну, так я и не сомневался, что он оторван от какой-то газеты. Что здесь особенного? Или ты подозреваешь в преступлении французского министра?
— На дату посмотри! — прошипела подруга.
— А с датой-то что? — удивился Гарри, и тут до него дошло. — Это же тот самый день, когда были украдены чертежи!
— Верно! — обрадовалась Гермиона тому, что мозги Поттера наконец-то заработали. — Точнее, вечер. В министерстве устраивали ужин в честь французских гостей, и на фото как раз запечатлён момент, когда Кингсли провожал их к камину в Атриуме. А теперь подумай. На момент убийства прошла уже неделя с того дня, когда состоялась эта встреча. Зачем Дэвиду перед смертью рассматривать газету недельной давности?
— Хочешь сказать, что он кого-то заподозрил и искал доказательства? — осенило Гарри.
— Умница! — обрадовалась Гермиона, чмокнув жениха в качестве вознаграждения за сообразительность. — А теперь сложи два и два. Дэвид размышляет над кражей, вспоминает о проводившемся в тот день мероприятии, находит старую газету, и в этот момент его убивают. Что из этого следует?
— Что вор в этот момент находился в его доме? — ошарашенно пробормотал Гарри. — Значит, убийца не Гордон? Ведь его точно не было на этом мероприятии.
— А вот и ошибаешься! — торжествующе заявила Гермиона. — Он там был! И это фото служит тому доказательством. Смотри, вот он стоит в стороне возле лифтов. Уж своего преподавателя я точно узнаю.
Не веря в такую удачу, Гарри нервно выхватил газету из рук Гермионы и жадно уставился на фотографию. Возле министерских лифтов действительно стоял какой-то мужчина, но спиной к фотографу. И тут Поттер возблагодарил Мерлина и того, кто изобрёл колдографию. Загадочный мужчина обернулся и посмотрел на Кингсли, который что-то рассказывал французскому министру. Этот момент длился всего несколько секунд, но лицо, которое Гарри так стремился увидеть, намертво врезалось в его память. Плотно сжатые губы, пронзительный взгляд из-под нахмуренных бровей и довольно длинный нос, действительно похожий на снейповский.
Теперь Гарри не сомневался, что узнает Гордона Калвера в любом времени и любой реальности.
* * *
Гордон с презрением рассматривал небольшой приземистый и до зубовного скрежета магловский домик. Время его не пощадило. Штукатурка местами полностью облупилась, обнажив кирпичную кладку, ставни на окнах перекосились и уже почти не закрывались. И всё это великолепие заросло разгулявшимся без должного ухода плющом и диким виноградом.
От сада осталось только название. Старые деревья демонстрировали наполовину засохшие ветки и буйно разросшиеся шапки омелы. Там, где раньше пестрели многоцветьем роскошные клумбы, теперь царили не менее роскошные сорняки. Из-за густых зарослей колючего кустарника робко выглядывала полуразрушенная беседка.
Сплюнув себе под ноги, Гордон решительно постучал в изрядно повреждённую термитами, но всё ещё крепкую дверь. Послышались шаркающие шаги, и дверь отворилась.
Хозяин дома выглядел под стать своему жилищу. Такой же потрёпанный временем и словно замшелый. Выцветшие от старости голубые глаза близоруко уставились на гостя, но уже через несколько секунд недоумение в них сменилось радостью.
— Гордон, неужто это ты? Решил навестить старого дядюшку?
Старик суетливо забегал по комнате, освобождая кресло от уютно расположившейся в нём стопки книг.
— Это сколько же лет мы не виделись? — добродушно проворчал он, жадно всматриваясь в лицо нежданно нагрянувшего родственника. — Помнится, последний раз вы с Дэвидом гостили у меня перед твоим седьмым курсом Хогвартса. А вот теперь передо мной уже не мальчик-подросток, а красивый взрослый мужчина... Ну, давай, рассказывай! Мне же не терпится узнать всё о тебе. Женат? Детки есть? Где работаешь? Мне всё интересно.
— Погоди, дядя Мэтью, — перебил старика Гордон. — Я обязательно всё тебе расскажу, только немного попозже. Если ты не против, я бы хотел пожить у тебя какое-то время. Твои лаборатория и ритуальный зал ещё в рабочем состоянии? Дело в том, что я сейчас занимаюсь разработкой очень важного артефакта, а у тебя, насколько я помню, как раз имелось всё необходимое для моего эксперимента.
— Конечно-конечно! — обрадовался старик. — Я тут уже совершенно одичал в своей глухомани. В нашей деревушке, кроме меня, уже давно никто не живёт. Все жители либо поумирали, либо переехали поближе к цивилизации. Сам я уже редко куда-то выбираюсь, аппарация требует слишком много сил, а здоровье у меня уже не очень. Так что, я буду только рад, если в доме появится живая душа. Хоть поговорить будет с кем. А насчёт лаборатории и ритуального зала не волнуйся. Я-то в последнее время редко там работаю. Иногда варю себе противопростудное, да мазь от ревматизма. Вот и всё. Но порядок я там поддерживаю.
— Значит, с магическим миром ты не общаешься? — задумчиво пробормотал Гордон. — А "Ежедневный пророк" получаешь?
— Раньше получал, — горестно вздохнул старик. — А сейчас у меня даже совы нет. С тех пор, как сдохла моя старенькая Маркиза, я совсем без связи остался. Покупаю газеты, когда выбираюсь за продуктами, но учитывая, что магловский район от меня ближе, чем магический, то и продукты, и газеты я покупаю магловские.
Такое положение вещей Гордона более чем устраивало. Для того, что он собирался делать, свидетели ему были нужны меньше всего.
* * *
— Мистер Поттер, как же я рада вас видеть! Надеюсь, вы к нам с хорошими новостями? — лучащиеся теплом и искренней радостью глаза Макгонагалл хитро прищурились.
Гарри смутился. При общении со своим бывшим деканом ему постоянно казалось, что она видит его насквозь и может предсказать все его будущие поступки гораздо лучше Трелони. Вот и сейчас он был уверен, что она прекрасно знает, что именно он собирается ей сказать.
— Хорошие, — усмехнулся он. — Я принёс вам приглашение на нашу свадьбу. От меня и от Гермионы.
— Ох, это действительно замечательная новость! — на глаза директора навернулись слёзы. — Вы с мисс Грейнджер как никто другой заслуживаете счастья. Я так рада за вас. Передайте мои поздравления вашей прелестной невесте. Хотя, что это я? Я сама вас поздравлю. Разумеется, я приду на вашу свадьбу. Для меня это большая честь. А когда намечается торжество?
— Через неделю.
— Ох, так мало времени осталось! — разволновалась Макгонагалл. — Что же вы так поздно предупредили, мистер Поттер? Мне же ещё необходимо подыскать вам достойный подарок.
— Да не нужно ничего особенного, — смутился Гарри. — Свадьба намечается маленькая, только для близких друзей.
— Понимаю, — сочувственно кивнула головой директор. — Вам уже настолько надоели вездесущие репортёры, бесцеремонно сующие нос в вашу личную жизнь, что захотелось оставить хоть что-то только для себя. Прекрасно вас понимаю. Ох! Что же я вам даже чаю не предложила?! — всполошилась она.
— Нет-нет! Я ненадолго. Мне ещё остальным преподавателям нужно раздать приглашения.
— Жаль, — огорчилась Макгонагалл, но тут же снова улыбнулась. — Рада была с вами повидаться. Надеюсь, что и впредь вы не будете забывать свою школу и навестите нас после свадьбы вместе с миссис Поттер.
* * *
Отказаться от чая у Флитвика Гарри не удалось. Тем более, что помимо приглашения на свадьбу он ещё планировал расспросить маленького профессора о его бывшем ученике. А что может лучше способствовать воспоминаниям, чем чашечка хорошего чая?
— Гордон Калвер... — Флитвик задумался, помешивая чай в такой же миниатюрной, как и он сам, чашечке. — Припоминаю... У него ещё был брат на два курса младше, и оба они были на моём факультете. Звёзд с неба, прямо скажу, не хватали, но способности у них были, и неплохие. Особенно у старшего. Хотя показывать их он не любил. Предпочитал работать тихо и не высовываться. Знаете, мистер Поттер, он мне чем-то напоминал Северуса. Такой же талантливый и такой же угрюмый.
Сморщенное личико старого полугоблина озарила хитрая мальчишеская улыбка.
— Да они даже внешне были чем-то похожи. По крайней мере, с мистером Снейпом у Гордона было больше общего, чем с собственным братом. Вот Дэвид как раз был светлым ребёнком, добрым и общительным. Полная противоположность брату.
— А у Гордона были друзья? — Гарри решил подтолкнуть профессора в нужном направлении, пока воспоминания не увели его неизвестно куда.
— Друзья?.. — Флитвик задумался, глядя куда-то через плечо Поттера. — Ну, таких друзей, как у вас, готовых ради друга броситься в огонь и воду, разумеется, у него не было. Слишком уж он был необщительный и замкнутый. Был один паренёк с его же курса, Патрик Уильямс, который ходил за ним хвостиком и считал его своим другом. Но, честно говоря, дружба эта была слишком односторонняя. Патрик был полукровкой из небогатой семьи и особого интереса для Гордона не представлял. Так что, можно сказать, мистер Калвер просто терпел беднягу рядом с собой, позволяя ему считать себя другом. В основном, эта дружба сводилась к тому, чтобы сидеть с мистером Уильямсом за одной партой и иногда использовать его для мелких поручений, типа взять расписание или принести из кухни парочку бутербродов.
Отличная дружба... Гарри почему-то в этот момент вспомнился Петтигрю, заискивающе восхищавшийся его отцом. Он искренне понадеялся, что неизвестный Патрик Уильямс не окажется такой же гнилой личностью. Не хотелось бы общаться с подобным типом...
— Кстати, я вот сейчас ещё припомнил одну девушку...
— У Гордона Калвера была девушка? — Гарри замер, не донеся до рта кусочек тыквенного печенья, и заинтересованно уставился на профессора.
— Ну, не то чтобы девушка, в нормальном смысле этого слова... — неодобрительно покачал головой Флитвик. — Была там одна грязная история. Мистер Филч застал мистера Калвера вместе с мисс Мэри Кэмпбелл с факультета Пуффендуй в непотребном виде в каморке для метел. В те времена нравы были более строгими, чем сейчас, и если молодому человеку подобное сходило с рук, то общественное отношение к девушке, оказавшейся в такой щекотливой ситуации, было, мягко говоря, отрицательным. Можно было бы ещё замять эту историю, если бы мистер Калвер оказал покровительство бедняжке и объявил её своей девушкой, но он этого не сделал. Даже более того, он дал понять мисс Кэмпбелл, что рассчитывать ей не на что.
— Представляю, какую обиду затаила на него девушка, — пробормотал Гарри, мысленно вбивая ещё один гвоздь в гроб этой твари в человеческом обличье. — Судя по всему, основным талантом Калвера был талант заводить себе врагов.
— Вот здесь вы ошибаетесь, — Флитвик сделал глоток чая и снова уставился куда-то за плечо Гарри. — Мэри любила его так сильно, что была готова простить любую подлость. Вот действительно тот самый случай, когда хорошая девушка прикипела сердцем к мерзавцу. Она до самого выпуска глаз с него не сводила, а он упорно делал вид, что её не существует.
Гарри заскрипел зубами от злости. Да если бы он так поступил с какой-нибудь девушкой, то сам бы себя возненавидел. А эта тварь живёт и ни о чём не беспокоится. Ещё и других жизни лишает... Поттер совершенно не понимал эту Мэри Кэмпбелл. Вот за что можно было полюбить такого? Хотя, если вспомнить отношение Беллатрисы Лестрейндж к змеемордому маньяку...
— А вам случайно не известны адреса мистера Уильямса и мисс Кэмпбелл? — решил поинтересоваться Гарри, не особо рассчитывая на положительный результат.
— Увы, — развёл маленькими ручками профессор. — У меня нет такой информации об учениках. Может, у директора? Да и времени с тех пор уже столько прошло... Вполне возможно, что они живут где-то в другом месте.
Гарри с досадой скривился. Времени и так было мало, а тут ещё новые задержки. Снова придётся рыться в архиве Аврората.
![]() |
Kireb Онлайн
|
Лариса2443
Kireb [с ужасом в глазах][подозрительно]Придётся читать с самого начала😁 А вы, товарисч, палочку в какой руке держите? И не в отделе ли Обливиации работаете? 1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
Kireb
Лариса2443 В зубах:)) Палочка в руке писать мешает:)))[с ужасом в глазах][подозрительно] А вы, товарисч, палочку в какой руке держите? И не в отделе ли Обливиации работаете? Ну как вы могли такое подумать?! Мы честные сотрудники журнала "Придира":))) |
![]() |
Kireb Онлайн
|
Лариса2443
Kireb Сотрудники "Придиры" держат палочку ... ушами. Это все знают.В зубах:)) Палочка в руке писать мешает:))) Ну как вы могли такое подумать?! Мы честные сотрудники журнала "Придира":))) 1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
![]() |
|
Уэ - уасторг! Обожаю тайм-тревел, автору желаю творческих успехов и прочих плюшек жизни ❤️ 11 звёзд из 10 и аплодисменты)
1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
llog2401
Уэ - уасторг! Обожаю тайм-тревел, автору желаю творческих успехов и прочих плюшек жизни ❤️ 11 звёзд из 10 и аплодисменты) Спасибо:) Ваши эмоции - лучшая награда для авторов.❤❤❤ |
![]() |
|
Вот вроде и интересно, но чтож ГП такой тупой тут? (Сужу по завязке)
|
![]() |
|
Прекрасный фанфик. Очень понравился. Как же хорошо, что Гарри наконец-то с Герми
1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
Кот из Преисподней
Прекрасный фанфик. Очень понравился. Как же хорошо, что Гарри наконец-то с Герми Спасибо:) Они заслужили своё счастье. Особенно Гарри, он-то знает, какой дорогой ценой его получил.1 |
![]() |
|
Спасибо! Это было классно
1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
![]() |
|
Лариса2443
Какая красивая обложка! Такая же как и сама история. Спасибо вам! 2 |
![]() |
Лариса2443автор
|
шамсена
Лариса2443 Я тут ни при чём:) Обложка - работа соавтора. За это ей моя огромная благодарность.Какая красивая обложка! Такая же как и сама история. Спасибо вам! 1 |
![]() |
|
Лариса2443
Обложка вдохновлена историей! За историю спасибо вам! А за обложку вашему соавтору! Хорошо у вас получилось! 2 |
![]() |
Лариса2443автор
|
шамсена
Лариса2443 Спасибо:) Но и историю мы тоже вместе писали. Так что, за историю лавры пополам:)Обложка вдохновлена историей! За историю спасибо вам! А за обложку вашему соавтору! Хорошо у вас получилось! 1 |
![]() |
|
Очень хорошая история. Приятная такая, читать очень понравилось!
Спасибо) 1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
Sherid
Очень хорошая история. Приятная такая, читать очень понравилось! Спасибо:) Рада, что вам понравилось.Спасибо) |
![]() |
|
Вотэтоповорот
1 |
![]() |
|
Большое спасибо за работу.
Очень интересная история. Автору,👍 1 |
![]() |
Лариса2443автор
|
Михаил savosh
Большое спасибо за работу. Авторам:) Несколько глав писала соавтор. Рада, что вам понравилось.❤Очень интересная история. Автору,👍 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |