![]() |
Анонимный переводчик
|
Knazhna
Спасибо за замечания. После конкурса я их проанализирую. Не вижу, чтобы вы сделали текст лучше в первом случае, во втором же действительно повтор может оказаться лишним. Не вижу ничего странного. Я беру те тексты, которые интересны мне самой. Обычно я стараюсь подбирать те работы, которые будут интересны читателям и будут понятны без знания канона, однако за время, проведенное на конкурсах, поняла, что всё индивидуально. Мои ожидания часто не совпадают с мнением читателей, и то, что нравится мне, может не понравиться им. И наоборот: та история, которую, на мой взгляд, ещё стоило бы доработать, неожиданно обходит всех соперников и побеждает. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Knazhna
Ну как же? Вы предлагаете мне свой вариант, считая, что он лучше. В первом случае я не согласна, во втором посмотрю. Возможно, немного изменю текст, а возможно, оставлю всё как есть. У всех есть над чем расти, это правда. |
![]() |
flamarina Онлайн
|
Knazhna
Первое предупреждение за переход на личности. Критиковать текст – нормально, но пассажи типа "если вы пришли на конкурс для массовки" советую преберечь для других площадок. У меня всё. Я за вами слежу. 1 |
![]() |
|
flamarina
Перефразировала. Очень прошу прощения если получилось резко. Не имела в виду ни чего дурного. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Knazhna
Перевести можно по-разному. В русском языке очень много синонимов и деепричастных и причастных оборотов. Всякие стилистические разнообразные штуки. Показала пример на первых двух предложениях. Да, я это всё знаю и не являюсь сторонником дословного перевода. Один текст у двух разных переводчиков никогда не будет похож. Это полностью понятно. Но я уже поняла, что зря затеяла беседу. Я не знаю, что именно вы поняли, однако когда у людей разная точка зрения, это нормально. Спасибо за дискуссию. |
![]() |
flamarina Онлайн
|
Knazhna
flamarina Учитывая, что ещё в одном месте вы опасно близко подошли к черте, я бы советовала лучше различать:Перефразировала. Очень прошу прощения если получилось резко. Не имела в виду ни чего дурного. 1) Автора и текст 2) Ваше субъективное мнение и непреложную истину. Надеюсь, в дальнейшем инцидентов не будет. За 3 предупреждения следует дисквалификация с конкурса (то есть снятие всех текстов автора-бузотёра). |
![]() |
flamarina Онлайн
|
Скарамар
В любом случае, разборки уже закончились (надеюсь). Засим, мы можем перестать обсуждать друг друга и начнём обсуждать тексты ))) А фантастика - она клёвая =) 1 |
![]() |
|
flamarina
Скарамар Не сомневаюсь, очень люблю "Звёздные Врата") Вот "Галактику" не смотрела, но мне кажется, она бы мне зашла, так что польза однозначно есть от этой работы на конкурсе - мне захотелось познакомиться с каноном поближе))А фантастика - она клёвая =) 1 |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Скарамар
Спасибо за отзыв!) Я в целом согласна с предыдущим комментатором в некоторых аспектах, просто не во всём :) "Галактика" - это два сериала, старый и новый, и единственное сходство в них - это имена части персонажей и событие, с которого всё и началось. Я переводила по старому: он меня больше привлёк. Довольно уютный и приятный, хотя и несколько наивный. Персонажи мне там также больше понравились. Новый более жёсткий, и, как я уже сказала, совершенно другой. Кое-каких персонажей, в том числе Шебу, там выкинули, а некоторым другим персонажам сменили пол :) Но фанаты есть у обоих сериалов. 2 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Ну как я вообще ни одного не смотрела, то пока не могу сказать ничего определенного)) |
![]() |
|
Спасибо за перевод. Надо однажды крейсер досмотреть обязательно.
|
![]() |
Анонимный переводчик
|
1 |
![]() |
|
Добрый вечер. Несу с забега. Уж простите, что вышло, то вышло.
Показать полностью
Должна сразу предупредить, что автору-переводчику очень сильно не повезло с обзорщиком-бегуном. Прочитав работу, он ничегошеньки не понял, потому что абсолютно не знал канон, а местная энциклопедия по фандому не слишком информативна в плане персонажей. Мало что смыслю в переводах, поскольку ни разу не переводчик. Но то, что это перевод я угадала, не заглядывая в шапку. В комментариях отметили суховатость и безэмоциональность. И да, я это тоже в некоторой степени ощутила. Но самое главное, я мало что поняла без знания канона, о чем стоит предупредить в шапке. Тогда я села смотреть кино. Посмотрела фильм 1978 года (до сериала пока не добралась, но начало положено). Прочитала ещё раз. И, о боже!, этого фильма мне хватило, чтобы во всем разобраться. И воспринимается работа уже совершенно иначе. Она по-прежнему суховата, но почему-то это уже не кажется минусом. Это скорее создаёт нужную атмосферу. Шебы в фильме нет, но есть Апполо и Старбак, есть синяя и красная эскадрильи, я знаю, в какую "пирамиду" играет обалдуй Старбак и что за огоньки загораются "над лбом и под подбородком" Шебы на старте. В общем, переводчику неплохо бы добавить метку "читать без знания канона не стоит", а читателям - посмотреть предварительно фильм - это очень помогает проникнуться историей. Понравилась композиция, где периодически вставлены воспоминания о словах отца Шебы, мудрых и правильных. О названии. Оно, собственно, отражает. Шкба демонстрирует новым сослуживцам, на что она способна, и это ломает недоверие к ней и заставляет всех ее зауважать и принять в коллектив, в семью. Всё понятно, всё как в жизни каждого, кто вынужден приживаться в новом коллективе. Спасибо переводчику за новый фандом, в который я погрузилась. Конечно, там нет Кирка и это минус.)) Но там есть Старбак, и это уже неплохо)) Любопытно посмотреть на его женскую версию в более позднем ремейке, но боюсь, мне не слишком понравится. Всё-таки мальчиков я больше люблю) 😂 И чтоб два раза не ходить, мне кажется, поймала блошку <<Раз уж садишься в кабинету пилота>> - подозреваю, что всё-таки кабину) <<Шеба прекрасно знала себе цену: она была первоклассным пилотом и командиром эскадрильи, что не должно было быть для командиров «Галактики», если бы генералы потрудились проверить данные, полученные ими после синхронизации компьютронов на двух боевых крейсерах.>> А тут не совсем поняла, чего же не должно было быть для командиров "Галактики". Словно фраза пропущена. 1 |
![]() |
Анонимный переводчик
|
EnniNova
Показать полностью
Добрый вечер. Здравствуйте! Должна сразу предупредить, что автору-переводчику очень сильно не повезло с обзорщиком-бегуном. Да почему не повезло-то? Судя по дальнейшему отзыву, очень даже повезло :) Но то, что это перевод я угадала, не заглядывая в шапку. В комментариях отметили суховатость и безэмоциональность. И да, я это тоже в некоторой степени ощутила. Да, текст суховат, я это почувствовала, когда перечитывала итоговый вариант. Но самое главное, я мало что поняла без знания канона, о чем стоит предупредить в шапке. Эх. Не получилось на этот раз, похоже, принести работу, которая будет хорошо восприниматься без знания канона) Тогда я села смотреть кино. Посмотрела фильм 1978 года (до сериала пока не добралась, но начало положено). Прочитала ещё раз. И, о боже!, этого фильма мне хватило, чтобы во всем разобраться. И воспринимается работа уже совершенно иначе. Уже то, что вы дошли до фильма, значит, что миссия выполнена :) Когда в фандоме появляются новые люди - это прекрасно! Одна из причин, по которой я приношу на конкурсы фанфики по редким фандомам, - это надежда, что кто-то ещё заинтересуется каноном и сумеет разделить со мной впечатления. Она по-прежнему суховата, но почему-то это уже не кажется минусом. Это скорее создаёт нужную атмосферу. Почему-то мне тоже казалось, что некая сухость здесь нужна, но, возможно, я ошибаюсь. Шебы в фильме нет, но есть Апполо и Старбак, есть синяя и красная эскадрильи, я знаю, в какую "пирамиду" играет обалдуй Старбак и что за огоньки загораются "над лбом и под подбородком" Шебы на старте. Шеба появится где-то во второй половине сериала. Понравилась композиция, где периодически вставлены воспоминания о словах отца Шебы, мудрых и правильных. Автор опирался на цитаты настоящих лётчиков. Шкба демонстрирует новым сослуживцам, на что она способна, и это ломает недоверие к ней и заставляет всех ее зауважать и принять в коллектив, в семью. Всё понятно, всё как в жизни каждого, кто вынужден приживаться в новом коллективе. Шеба всех порвёт) Конечно, там нет Кирка и это минус.)) Но там есть Старбак, и это уже неплохо)) Любопытно посмотреть на его женскую версию в более позднем ремейке, но боюсь, мне не слишком понравится. Всё-таки мальчиков я больше люблю) 😂 Ахах! Да, отсутствие Кирка - это существенный минус, но могу сказать, что Старбак прекрасен. Его женская версия мне пока не понравилась, хотя я смотрела только половину серии из современного сериала. Возможно, в дальнейшем это изменится. Также надо иметь в виду, что старый и новый сериал совершенно разные, и там легче пересчитать сходства, чем различия. <<Раз уж садишься в кабинету пилота>> - подозреваю, что всё-таки кабину) Точно!) А тут не совсем поняла, чего же не должно было быть для командиров "Галактики". Словно фраза пропущена. Что там точно пропущено, так это слово, которое обязательно надо вставить) Спасибо за отзыв! Приятного знакомства с сериалом. 2 |
![]() |
Анонимный переводчик
|
flamarina
Подскажите, можно добавить пропущенное слово, без которого теряется смысл? "Шеба прекрасно знала себе цену: она была первоклассным пилотом и командиром эскадрильи, что НЕ ДОЛЖНО БЫЛО БЫТЬ ДЛЯ КОМАНДИРОВ «Галактики», если бы генералы потрудились проверить данные, полученные ими после синхронизации компьютронов на двух боевых крейсерах". |
![]() |
flamarina Онлайн
|
Анонимный переводчик
Добавляйте. Но комментарий этот оставьте, чтобы в ленте косяк был зафиксирован на время конкурса. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Тауриндиэ
Большое спасибо вам за то, что вы нашли время прочесть эту историю и написать обзор! И... я рада, что вам было всё понятно) 1 |