↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Выжившие (джен)



Переводчики:
amallie, Ярк 10 и далее четные до 22
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 998 806 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Как восстановить магический мир после войны? Как повзрослеть? Как стать хорошим аврором, когда на тебе клеймо героя? Как позвать Джинни замуж?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

XV. Несчастный случай на работе

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

1 сентября 1998 — 30 июня 1999 — Гарри учится на седьмом курсе

6 сентября 1999 — Гарри становится стажером в Аврорате

2 мая 2000 — День рождения Виктуар

Действия в главе разворачиваются: 10 мая — 25 июня 2000

В начале июня в работу Аврората внедрили новые средства связи, и Гарри, к собственному изумлению, оказался едва ли не главным виновником торжества. А началось всё еще в мае, когда в один прекрасный день в кабинет вихрем влетела Анджелина.

— Мне тут пришла в голову одна мысль…

Гарри с недовольным видом оторвался от документов, подивившись про себя тому, что на свете всё еще существуют люди, считающие нужным оповещать мир о каждом проблеске сознания. Что бы ни болтали по этому поводу злые языки, сам он тоже время от времени не пренебрегал возможностью поразмыслить.

— Те галлеоны, которыми мы пользовались в АД, — уточнила она. — Они могли бы очень пригодиться аврорам.

— А я-то здесь при чём? Тебе стоит поговорить с главой Аврората. Может, его это и заинтересует.

— Заинтересует что? — встрял в разговор Причард, и Гарри запоздало вспомнил, что его наставник вообще-то является заместителем главы отдела.

— Эм… — Анджелина бросила быстрый взгляд на Поттера, и тот ободряюще кивнул. — В тот год, когда Министерство прислало к нам Амбридж, Гарри давал нам дополнительные уроки по Защите от Темных искусств. Тайные собрания были под запретом, так что приходилось соблюдать строжайшую осторожность. Время и место встреч постоянно менялись, и оповещать каждого было невероятно трудно. Тогда Гермиона Грейнджер создала серию заколдованных галлеонов: на них отображалось всё, что Гарри помечал на своем экземпляре. При любых изменениях монета нагревалась, и мы из первых рук узнавали о сборе. Кстати, Гермиона сейчас работает здесь же, в Министерстве, в Отделе…

— Я знаю, кто такая Гермиона Грейнджер, — перебил её Причард и впечатленно переспросил: — Она сумела наложить Протеевы чары?

— Да, говорила, что вдохновлялась Тёмной меткой Пожирателей смерти, — припомнил Симус. — Но, возвращаясь к делу: мы подумали, что с помощью таких монет наши отряды станут куда мобильнее. Глупо ведь, что мы до сих пор не можем мгновенно связаться с патрулями или штаб-квартирой.

— Нужно прописать в инструкциях, что авроры обязаны всегда держать их при себе, — Гарри постепенно увлекался идеей. — Помню, когда Пожиратели напали на Хогвартс в ночь гибели Дамблдора, на призыв Гермионы откликнулись только Луна и Невилл.

Симус замялся, а Анджелина заметно покраснела.

— Нам очень жаль, — пробормотала она. — Монеты должны были быть с нами, но...

— Я никого не упрекаю, — поспешно перебил её Гарри, не ожидавший, что его слова воспримут как обвинение. — Я просто к тому, что без этого галлеона в кармане сама затея теряет всякий смысл.

— А можно добавить звуковой сигнал? — деловито осведомился Причард. Очевидно, предложение стажеров пришлось ему по душе.

— Думаю, да. Нужно уточнить у Гермионы.

— Разузнай, как будет время. Думаю, шеф захочет обсудить с ней детали лично.

— Без проблем.

Гермиона заглянула к ним в кабинет лишь через два дня. Проскользнуть незамеченной ей не удалось: в отделе работало слишком много старых знакомых, жаждущих перекинуться парой слов. Лишь спустя пять минут она сумела вырваться из круга друзей и переступила порог кабинета. Причард поднялся навстречу, и Гарри уже открыл было рот, чтобы их представить, но Гермиона его опередила:

— Мы уже знакомы.

Гарри мгновенно догадался: Причард наверняка был в числе тех, кто предлагал героям битвы за Хогвартс места в Аврорате. В том числе и Гермионе. Они никогда это не обсуждали, да и зачем? Её никогда не прельщала карьера аврора.

Причард пригласил девушку за собой в кабинет Фосетта. Разговор за закрытыми дверями длился недолго, и, когда они вышли, наставник предложил Гарри присоединиться к их ланчу. Из вежливости Поттер не стал расспрашивать о результатах встречи, но Причард сам поспешил поделиться новостями.

— Такой способ передачи сообщений может в корне изменить ситуацию, — с довольной улыбкой начал он. — Из-за плохой координации мы провалили уже не одну операцию. Для системы безопасности это тоже неоценимо: вызвать подкрепление теперь можно будет в считанные секунды. В конце концов, вызвать Патронуса получается не всегда, особенно если нужно остаться незамеченным.

— Значит, будут такие же галлеоны, как в АД? — поинтересовался Гарри.

— Мы пока обсуждаем варианты. Возможно, стоит выбрать что-то вроде значка или украшения, чтобы носить прямо на теле, так мы сразу почувствуем легкое тепло на коже.

— А если добавить звук, то и носить на теле будет необязательно.

— Для нас в приоритете скрытность. Но как бы мы это ни оформили, это в любом случае станет огромным шагом вперед.


* * *


В начале июня каждому аврору предложили выбрать личный предмет, который зачаровали бы и превратили в «коммуникатор». Поначалу руководство планировало остановиться на обычных значках, крепившихся к мантиям, но возникла заминка: те, кто работал под прикрытием, не могли так рисковать. В итоге список разрешенных вещей расширили в несколько раз.

Когда Гарри упомянул об этом новшестве в разговоре с Джинни, та безапелляционно заявила, что сама выберет для него форму артефакта. Гарри внутренне приготовился к худшему, но результат его приятно удивил. Девушка подарила ему простую цепочку с крошечной подвеской в виде метлы. Украшение не выглядело вычурным или женским, зато напоминало о Джинни и их общем увлечении квиддичем.

— А метла зачем? Чтобы он ни на секунду не забывал о тебе? — поддел сестру Рон, когда та похвасталась подарком.

— Именно. Если хочешь стащить идею, выбери для Гермионы кулон в виде соплохвоста. Уверена, она будет в восторге от твоего портрета.

— И что ты только нашел в этой мегере! — картинно вздохнул Рон, с упреком глядя на Гарри.

— Тебе лучше этого не знать, — уклонился от ответа Поттер. Он давно усвоил, что в подобные перепалки лучше не вмешиваться.

В последующие недели Гарри всё чаще ловил себя на том, что машинально теребит цепочку или разглядывает её в зеркале. Джинни уехала на чемпионат и теперь возвращалась домой лишь изредка по пятницам, и этот маленький талисман стал для него особенно дорог.


* * *


Спустя несколько дней после внедрения коммуникаторов представился случай проверить их в деле. Расследование о нелегальном распространении сушеных жал веретенницы, побочным эффектом которых были тяжелые галлюцинации, потребовало от авроров предельной слаженности. Предстояло провести серию одновременных рейдов в разных точках города. Группе, к которой прикрепили Гарри, поручили окружить здание, задержать всех находившихся внутри и собрать улики.

В полной тишине авроры оцепили дом, где, по оперативным данным, располагалась подпольная лаборатория. Как только коммуникаторы подали сигнал, каждый из участников рейда наложил антиаппарационные чары. Штурм начался. Гарри с напарником проникли внутрь через черный ход и быстро оказались в помещении бывшей кухни, переоборудованной под производство зелий. Трое преступников, заметив авроров, отреагировали мгновенно, вскинув палочки.

Гарри краем глаза увидел луч проклятия, летевший прямо в его напарника. Не раздумывая ни секунды, он бросился наперерез, одновременно выкрикивая невербальное Протего. Последним, что он ощутил, была резкая, оглушающая боль в руке, после чего его накрыла спасительная темнота.


* * *


Гарри открыл глаза, и голову тут же пронзила острая вспышка боли. Испугавшись, он первым делом коснулся лба. К огромному облегчению, шрам был в порядке: не воспалился и не болел. Да и с чего бы? Волдеморт давно повержен, все крестражи уничтожены. Бояться нечего. Гарри глубоко выдохнул, успокаиваясь, но головная боль никуда не исчезла — спустя мгновение он понял, что пульсирует затылок. Куда больше его встревожило то, что он совершенно не чувствовал левую руку. Эти догадки подстегнули память, и он вспомнил: накануне он подставился под чужое проклятие.

Рука, к счастью, оказалась на месте, хотя и была полностью забинтована. Одежда на Гарри подозрительно напоминала ту, что носил мистер Уизли во время своего последнего визита в больницу Святого Мунго. Очевидно, теперь и он сам оказался в этих стенах.

Он попытался привстать, но палата тут же поплыла перед глазами. Недовольно буркнув что-то себе под нос, Гарри обессиленно опустился на подушку. Его возня не осталась незамеченной: над кроватью вскоре склонилась медсестра.

— Мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Хорошо, — соврал Гарри. — Как я здесь оказался?

— Вас доставили авроры. Я сейчас позову целителя.

— Постойте! Вы не знаете, что со Станисласом Причардом?

— Ничего страшного со мной не случилось, парень, — раздался голос наставника, входившего в палату. — Обычная царапина. Мой храбрый напарник решил взять весь удар на себя. Но целители заверили, что ты быстро поправишься.

— Что с операцией?

— Тебе полагается отдыхать, Поттер, а не забивать голову протоколами. Всё прошло успешно. Кстати, когда ты падал, приложился затылком об пол. И не знаю, одобришь ли ты, но я счел нужным предупредить твоих домочадцев.

Кричер наверняка уже связался с Роном и поднял тревогу. Судя по тому, что Молли до сих пор не устроила скандал у дверей палаты, новость о его ранении еще не успела облететь весь магический мир.

— Все нормально, — успокоил наставника Гарри. — А что с рукой?

— Если я правильно понял целителей...

Дверь с резким свистом распахнулась. Джинни влетела в палату и стремглав бросилась к постели.

— Ты в порядке?! Слава Мерлину, ты в сознании. С тобой точно всё хорошо?

На самом деле Гарри чувствовал себя просто превосходно, пока Джинни так порывисто прижималась к нему. Хотя, конечно, присутствие наставника портило добрую долю удовольствия.

— Всё хорошо. Джинни, пожалуйста, мы же не одни!

Гарри смущенно покосился на Причарда, но тот, убедившись, что его подопечного не собираются задушить в объятиях, тактично вышел в коридор.

— Ну, Джинни!

Однако девушка и слушать ничего не хотела. Она едва ли не верхом забралась на кровать, принявшись лихорадочно ощупывать каждый дюйм его тела, словно хотела лично удостовериться в целости всех костей.

— Что с рукой? — спросила она, обнаружив бинты.

— Я как раз собирался это выяснить, пока ты не начала меня душить, — пробурчал Гарри, наконец внимательнее присмотревшись к ней.

Джинни была в квиддичной форме, на которой яркими пятнами темнела свежая грязь.

— Ты что, прилетела прямо на метле? — недоверчиво спросил он.

— Конечно, нет! Я что, по-твоему, сумасшедшая? Путь занял бы несколько часов. Как только я получила сообщение от Рона, сразу прыгнула в ближайший камин.

— Надеюсь, ты не слишком испугалась...

— Не слишком?! Я узнаю, что ты ранен на задании и доставлен в госпиталь, а ты еще спрашиваешь, не слишком ли я испугалась?

От возмущения её щеки залил румянец, и только сейчас Гарри заметил, какой бледной она была до этого. Джинни действительно не на шутку перепугалась: она бросила всё и примчалась сюда, наплевав на репутацию и карьеру. Такая бурная реакция была совсем не в её стиле, и это тронуло Гарри до глубины души. Он приобнял девушку здоровой рукой и крепко прижал к себе.

— Гарри, я так испугалась, — прошептала Джинни ему в шею.

— Всё уже хорошо. Я безумно рад тебя видеть.

Он ласково погладил её по волосам. Какое-то время они лежали в тишине, наслаждаясь близостью, пока Джинни не приподнялась и не коснулась его губ легким поцелуем. Гарри с готовностью ответил ей.

— Что здесь происходит?!

От резкого голоса они оба подскочили. На пороге стоял целитель, взирая на них с крайним неодобрением.

— Часы посещения ещё не закончились, — самоуверенно заявила Джинни, даже не подумав спуститься с кровати под строгим взглядом врача.

— Немедленно слезьте с пациента! — сухо приказал тот.

Джинни не спеша повернулась к Гарри, запечатлела на его щеке прощальный поцелуй и прошептала:

— Постараюсь вырваться в пятницу вечером. Напиши мне завтра, хорошо?

— Обещаю, — довольно улыбнулся Гарри.

Джинни величественно поднялась, расправила плечи и гордой походкой вышла из палаты. Целитель проводил её хмурым взглядом, а вот медсестра, стоявшая за его спиной, весело улыбнулась ей вслед.

— Прошу прощения, я немного задержался, — официально произнес колдомедик, приступая к осмотру.

— Ничего страшного, — благодушно отозвался Гарри. Ему и впрямь было совсем не на что жаловаться.

— Как голова? Боли не беспокоят?

— Немного, — Гарри с удивлением осознал, что за время визита Джинни напрочь забыл о пульсирующем затылке.

— А рука?

— Я её совсем не чувствую.

По словам целителя, рука пострадала серьезно. Чтобы восстановление шло быстрее, чувствительность пришлось временно «отключить» магией. Вернуть её можно было в любой момент, но врач настоял на ожидании: в ближайшие две недели поврежденную конечность следовало беречь, чтобы новые кости окончательно окрепли.

— Скажите, у вас уже были травмы этой руки?

— Нет... — Гарри покачал головой, но тут же вспомнил злополучный случай на втором курсе. — Ах да, точно. Несколько лет назад из этой руки исчезли все кости, и мне пришлось пить Костерост.

— Теперь мне всё ясно! — воскликнул целитель. — Вам невероятно повезло. Если бы не тот случай, сейчас последствия были бы куда плачевнее.

— Тем лучше, — обрадовался Гарри, подумав, что, оказывается, у него есть повод поблагодарить даже Гилдероя Локхарта.

Он понимал, что к ранению стоит отнестись серьезнее, но ничего не мог поделать с глупой улыбкой, застывшей на лице. Руку спасли, Джинни была рядом и обещала вернуться. Пожалуй, для полного счастья этого было более чем достаточно.


* * *


Рон заглянул к нему только под вечер.

— Извини, раньше никак не вышло, — выдохнул он. — Я как раз работал со взрывчатыми составами, когда Кричер примчался с новостями о тебе. Не мог отойти, пока зелье не стабилизировалось, так что сразу отправил весточку Джинни. Я всё правильно сделал?

— О да, — подтвердил Гарри. — Она уже была здесь.

Рон удивленно вскинул бровь, заметив на лице друга мечтательную улыбку.

— Ну, в следующий раз я лучше первым делом позову маму, — съязвил он.

— А еще лучше — вообще никого. Боюсь, целители этого не переживут.

Вечером заскочила Гермиона: она принесла чистую одежду с площади Гриммо. На следующее утро в палату, заливаясь краской, заглянула молоденькая медсестра и предложила помощь с утренним туалетом. Гарри решительно отказался, чем явно поверг девушку в уныние. А уже после обеда его отпустили на все четыре стороны, снабдив охапкой флаконов с лечебными зельями. Напоследок целитель велел явиться через пять дней для снятия повязки и категорически запретил любые нагрузки на руку.

Вернувшись домой, Гарри с трудом отбился от гиперопеки Кричера и принялся за почту. Официальное письмо из Министерства гласило, что в Аврорате его ждут не раньше чем через неделю. В короткой записке Симус и остальные ребята желали скорейшего выздоровления. Отложив бумаги, Гарри принялся за ответ Джинни, попутно гадая, сколько времени потребуется Молли, чтобы узнать о случившемся, и как скоро она явится к нему с нотациями.

Он едва успел дописать письмо, как пламя в камине ярко вспыхнуло, возвещая о прибытии нежданного гостя.


* * *


Миссис Уизли была вне себя от того, что её не поставили в известность о ранении Гарри и его госпитализации.

— Со мной всё в порядке, Молли, уверяю вас, — в тысячный раз повторил он, вежливо отказываясь от третьей по счету чашки горячего шоколада. — Кричер позаботится обо мне.

Она ушла лишь тогда, когда вытянула из Гарри торжественное обещание скрупулёзно следовать предписаниям целителей, а из Кричера — клятву следить за тем, чтобы хозяин не смел даже шевельнуть поврежденной рукой. Впрочем, это не мешало ей наведываться каждый вечер, а порой и по два раза на дню. В пятницу, как и обещала, приехала Джинни. Застав мать на площади Гриммо, она решительно отчитала её, заявив, что Гарри не нуждается в столь удушающей опеке.

Гарри был бесконечно благодарен за эту неожиданную поддержку. Честно говоря, он опасался, что и Джинни начнет воспринимать его как беспомощного инвалида. С недавних пор он и сам старался не комментировать травмоопасность квиддича, когда замечал на её теле свежие синяки или ссадины.

Всё из-за случая, произошедшего несколько месяцев назад. Как-то вечером Джинни вернулась с тренировки, покрытая довольно пугающими ушибами. Гарри не выдержал и попросил её не рисковать так сильно и воздерживаться от опасных маневров. Увидев, как она нахмурилась, он уже приготовился к колкой отповеди, но вместо этого Джинни молча подошла к нему почти вплотную. Она бережно отвела с его лба растрепавшуюся челку и провела кончиком пальца по бледному шраму-молнии. Затем, всё так же не говоря ни слова, она взяла его правую руку и коснулась губами шрама, оставшегося после отработок у Амбридж: «Я не должен лгать». И напоследок она прикоснулась поцелуем к двум крошечным точкам — следу от клыков Нагайны.

Гарри всё понял без слов.


* * *


Неожиданно освободившуюся неделю Гарри воспринял как подарок судьбы. Он наконец-то позволил себе роскошь поздно вставать и проводить дни за книгами, которые пачками приносила Гермиона. Среди них попадались как захватывающие труды, так и легкое чтиво, идеально подходящее для ленивого, ни к чему не обязывающего отдыха. В один из таких дней он напросился в гости к Андромеде, чтобы навестить крестника.

Когда он прибыл, Тедди еще спал, и Гарри оказался наедине с хозяйкой дома. Несмотря на два года знакомства, она всё еще оставалась для него загадкой. Рядом с ней он неизменно ощущал незримое облако печали, из-за чего чувствовал себя неловко. Андромеда не отличалась словоохотливостью и не располагала к задушевным беседам. Обычно их разговоры вращались исключительно вокруг Тедди: его успехов, первых капризов, детских простуд и той самой игрушки, с которой он никак не мог расстаться. Мальчик по-прежнему был привязан к старой рубашке Гарри, хотя в последнее время начал проявлять живой интерес к золотым снитчам.

В этот вечер, когда темы для обсуждения исчерпались, Гарри принялся разглядывать фотографии на низком столике. На одной из них застыли Андромеда, Тед Тонкс, их сияющая дочь и Ремус, чье лицо выражало привычное для него смущение.

— Когда была сделана эта колдография? — тихо спросил Гарри.

— В день их свадьбы, — с затаенной болью ответила Андромеда.

Она тяжело вздохнула и добавила:

— Дора была так счастлива. Малышкой она всегда мечтала о пышном торжестве, сотне гостей и огромном зале для танцев. А в итоге замуж пришлось выходить в спешке. Впрочем, думаю, в тот момент ей было всё равно. Она жалела лишь об одном: что не может пригласить тебя.

«Ремус тоже хотел бы этого», — подумал Гарри, и сердце его болезненно сжалось. Он вдруг осознал, что за всё время Андромеда ни разу не упомянула Люпина. В памяти всплыли слова самого Ремуса о том, что чета Тонкс была не в восторге от их союза — не такой судьбы они желали единственной дочери. Было ли это плодом вечной неуверенности Люпина или он действительно считал себя неподходящей парой для кого бы то ни было? И наладились ли их отношения после того, как он вернулся к жене и ребенку?

Гарри не решился задать эти вопросы вслух. Вместо этого он перевел взгляд на Андромеду и неловко спросил:

— Тедди не слишком вас утомляет?

— Тедди — чудесный ребенок, — коротко отозвалась она.

— Это правда, — согласился Гарри.

Он снова огляделся. С момента его последнего визита в гостиной почти ничего не изменилось, если не считать новых колдографий и разбросанных на полу игрушек. Внезапно его поразила скромность, почти бедность обстановки. Как Андромеде удавалось справляться в одиночку? Семья Блэков лишила её наследства, а дом не хранил признаков того, что Теду Тонксу удалось сколотить состояние. Появление Ремуса в свое время тоже вряд ли что-то изменило в финансовом плане.

Гарри стало стыдно: за два года он ни разу не поинтересовался, как живут его крестник и его бабушка. Конечно, он часто дарил малышу одежду и игрушки, но это было лишь каплей в море. Поддавшись порыву, он произнес:

— Возможно, вы знаете… Сириус сделал меня своим единственным наследником. Я считаю, будет справедливо передать всё Тедди. И вам, разумеется.

— Я не нуждаюсь в милостыни, — сухо отрезала Андромеда.

— А мне не нужны эти деньги. Это золото Блэков, а я — Поттер.

Андромеда смущенно заерзала в кресле, на её щеках выступил легкий румянец.

— Я забочусь только о благополучии малыша, — мягко добавил Гарри.

Миссис Тонкс поджала губы, и Гарри на мгновение показалось, что она сейчас откажет. С таким выражением лица она была пугающе похожа на Беллатрису, отчего он невольно вздрогнул. Но напряжение вдруг спало, и женщина едва заметно кивнула:

— Он быстро растет. Скоро понадобится новая одежда.

— Я обо всём позабочусь, — пообещал Гарри.


* * *


Следующим же утром он отправился в «Гринготтс».

— У меня назначена встреча с мистером Уизли, — обратился Гарри к гоблину за стойкой.

Тот смерил его подозрительным взглядом, проскрежетал что-то в странного вида рупор и кивком указал на скамью неподалеку. Устраиваясь на ней, Гарри поймал себя на мысли, что ни разу в жизни не видел довольного гоблина, а их гортанные голоса до сих пор казались ему неприятными. Впрочем, нынешнее «гостеприимство» не шло ни в какое сравнение с тем ледяным недоверием, с которым он столкнулся, когда проникал сюда под видом Беллатрисы Лестрейндж. С явным облегчением Гарри увидел идущего к нему Билла и поспешил навстречу.

Они миновали небольшую дверь, ведущую во внутренние помещения банка, поплутали по узким коридорам, поднялись по крутой лестнице и в конце концов оказались в крошечном кабинете с низким потолком.

— Осторожно, не ударься головой, — предупредил Билл, переступая порог.

— Неужели они не могут сделать потолки хоть немного выше?

— Могут, но не хотят. Им самим места хватает, а для нас это лишнее напоминание о том, что волшебники здесь — всего лишь гости.

— Но холл у них просто огромный!

— Там ты — клиент, а здесь — обычный работник.

Гарри бегло осмотрел тесную каморку.

— Скучаешь по Египту?

— Если бы я был в Египте, то скучал бы по жене и дочке, — улыбнулся Билл. Заметив сомнение на лице друга, он добавил: — Когда дети пойдут в Хогвартс, мы с Флёр планируем время от времени уезжать на раскопки.

— Дети? — переспросил Гарри. — Во множественном числе?

— Мы хотим еще одного.

— Всего одного? — подмигнул он.

— Может, троих, как пойдет. Слушай, мне приятно поболтать, но гоблины начинают нервничать, когда в их святая святых задерживаются посторонние, так что давай сразу к делу.

Гарри присел на шатающийся стул и выдохнул:

— Я хочу передать всё, что оставил мне Сириус.

— Кому именно? — деловито уточнил Билл.

— Тедди и Андромеде.

— Ясно. Ты уже снимал что-то с этих счетов?

— Нет, я пользуюсь только своим личным сейфом.

— Тогда для начала подтвердим твои права, а потом посмотрим, что там вообще накопилось. Полагаю, золото Блэков хранится на нижних уровнях — в самых защищенных сейфах. С ними ты уже знаком не понаслышке, — подмигнул ему Билл.

Гарри выдавил неуверенную улыбку. Билл тем временем набросал что-то на клочке пергамента.

— Подожди здесь. Мне нужно переговорить с одним из гоблинов. Их магия плохо ладит с нашей, так что лучше я сам.

Билл вернулся спустя четверть часа.

— Что ж, это было не так просто. Во-первых, тебя официально подтвердили как наследника всего состояния Блэков. Гоблины, мягко говоря, не в восторге, но отказать тебе не могут. И всё же мой совет: старайся обращаться к ним по этому вопросу только в крайнем случае. Я попросил знакомого составить полную опись содержимого сейфа. Как только список будет у меня, ты сможешь распоряжаться средствами.

— Я уже всё решил, — твердо сказал Гарри. — Большую часть хочу перевести на имя Тедди, чтобы к совершеннолетию у него был стартовый капитал. Остальное Андромеде, чтобы ей было легче растить ребенка. Она, правда, наотрез отказывается брать у меня деньги.

— Неудивительно, — хмыкнул Билл. — Мама постоянно ворчит, что Андромеда не принимает помощь ни от кого. Настоящая Блэк, гордость в крови.

— Кстати, о Блэках, — вспомнил Гарри. — Ты не в курсе, что сталось с сейфом Беллатрисы Лестрейндж?

— Да, информация об этом как раз была в отчетах. Отныне он принадлежит Рудольфусу Лестрейнджу.

— Он что, жив? — удивился Гарри.

— Жив. Ты разве не помнишь? Он получил пожизненный срок в Азкабане. Ладно, вернемся к Тедди.

В итоге они договорились открыть отдельный счет на имя Тедди Люпина, доступ к которому он получит только в восемнадцать лет. Также была настроена ежемесячная выплата на счет Андромеды «на детские расходы». Гарри очень надеялся, что эти деньги помогут ей и теперь ей не придется высчитывать каждый кнат, покупая внуку еду или одежду.


* * *


Неделя пролетела незаметно, и Гарри вернулся в больницу Святого Мунго, чтобы наконец снять повязку. Но когда он увидел свою руку, истощенную и бледную после десяти дней неподвижности, в голову впервые пришла жуткая мысль, что лучше бы он её совсем лишился. Сердце пропустило удар, и Гарри, должно быть, сильно побледнел, потому что целитель тут же поспешил его успокоить:

— Не волнуйтесь, мистер Поттер. Пара курсов укрепляющих зелий, немного несложных упражнений — и ваша рука будет как новенькая.

Гарри покидал госпиталь в мрачном расположении духа. Он никак не мог отделаться от застывшего перед глазами образа искалеченного Аластора Грюма.

На работу он вышел на следующий день. Возвращение не осталось незамеченным: друзья и другие стажеры тут же обступили его, засыпая вопросами о ранении, в то время как опытные авроры бросали на них заинтересованные взгляды. Шеф отдела, Дэйв Фосетт, даже лично подошел удостовериться, что рука в порядке, после чего объявил, что ближайшую неделю Гарри с наставником проведут за бумажной работой.

Гарри виновато взглянул на Причарда и неловко пробормотал:

— Извини.

Тот лишь небрежно пожал плечами.

— В штаб-квартире всегда полно бумажной волокиты. Поможем другим группам с поисками. Скоро сам убедишься, что эта часть работы едва ли не самая важная.


* * *


В следующее воскресенье квиддичная команда Аврората встречалась с отделом по регулированию и контролю за магическими существами. Причард попытался убедить Хобдея выпустить на поле Гарри, но тот лишь упрямо мотал головой:

— Харпер тренируется вторую неделю. Он поймает снитч.

— Но он и в подметки не годится Поттеру!

— Стэн, если хочешь быть капитаном — флаг тебе в руки, седлай метлу и командуй, — проворчал Гильярд Хобдей. — А я сказал: нет.

Гарри и Хобдей молча смотрели вслед удаляющемуся Причарду, который, судя по решительному виду, вознамерился лично накачать Харпера перед игрой.

— Ты-то сам хочешь играть? — спросил капитан, повернувшись к Гарри.

— Целители запретили квиддич на три недели. Да и Харпер, думаю, будет рад вернуть себе место в основе.

В день матча Гарри уже собирался уходить, когда в камине вспыхнуло пламя и появилась Джинни. Девушка буквально светилась от счастья.

— Мне удалось вырваться на пару часов!

— Замечательно, — обрадовался Гарри, порывисто обнимая её.

— Ты куда-то уходишь? — поинтересовалась она после поцелуя, заметив, что он уже одет для выхода.

— Моя команда сегодня бьется за Кубок Министерства. Хотел пойти поболеть, — ответил он, осторожно приподнимая забинтованную руку.

— Хотела бы я посмотреть на Анджелину, Алисию и Харпера в деле, — с тоской заметила она.

— Я мог бы наколдовать себе другую внешность, но чары придется обновлять каждые два часа.

Джинни на мгновение задумалась, закусив губу.

— А если ты изменишь меня? Обновить заклятье на мне будет проще.

— Учти, я постоянно тебя вижу, так что образ должен получиться четким. Но я никогда не пробовал менять внешность другим людям, — предупредил Гарри. — Попытаться можно, но не обещаю, что ты выйдешь первой красавицей.

— Можно подумать, ты в этом облике — предел мечтаний, — поддела она его. — Зато мы сможем наконец-то спокойно погулять вдвоем.

— Значит, риск оправдан. Блондинка или брюнетка?

— Брюнетка. И с короткой стрижкой.

Гарри сосредоточился, стараясь выложиться по полной. Первым делом он немного приплюснул нос Джинни и сделал её кожу темнее, скрыв россыпь знакомых веснушек. Поколебавшись, он всё же решил оставить цвет глаз — их яркий, светло-карий оттенок всегда казался ему чем-то особенным. Наконец он отстранился, оценивая результат взглядом профессионала, и остался доволен: нужно было очень хорошо знать Джинни, чтобы узнать её в этой заурядной, не слишком симпатичной девушке. Пока она с интересом разглядывала себя в зеркале, Гарри быстро изменил и собственную внешность.

Вскоре они уже были на стадионе, пробираясь сквозь толпу к своим местам. Вдалеке Гарри заметил почти всех своих коллег. Приветствуя его, авроры то и дело бросали любопытные взгляды на его спутницу — это стало лучшим доказательством того, что маскировка сработала.

Сам матч прошел без сюрпризов. Разумеется, до мирового уровня игрокам было далеко, но этот любительский азарт вносил приятное разнообразие в их рутинные будни. Соперникам авроров явно не хватало выверенной стратегии, зато их энергии можно было только позавидовать. Они до последнего сражались против команды Гарри, которая действовала куда более слаженно. В финале Оуэн Харпер ловко перехватил золотой снитч, принеся Аврорату победу.

Гарри во всю глотку заорал поздравления, втайне радуясь, что теперь у Причарда не будет повода уговаривать его вернуться в команду. Они неспешно направились к выходу.

— Нужно будет сказать Гермионе, что её подопечные на верном пути к «золотому дну», — заметил Гарри.

— Рон так и не смог её переубедить?

— Он сейчас занят ускоренным курсом маггловедения.

— Что?

— Гермиона решила, что пора познакомить его со своими родственниками, включая тех, кто о магии и слыхом не слыхивал. Теперь она регулярно выгуливает его в маггловских кварталах Лондона, чтобы он проникся атмосферой.

— Знакомство со всей родней… — Джинни округлила глаза. — Неужели они собрались пожениться?

— Судя по тому, что Рон безропотно терпит эту учебную программу, — вполне вероятно.

— Что-то у тебя вид не слишком радостный, — проницательно заметила она.

— Я рад за них, правда. Просто понимаю, что после свадьбы они съедут. И дом совсем опустеет.

Джинни хотела что-то ответить, но её перебил звонкий женский голос позади:

— Привет, Гарри!

Сквозь толпу к ним пробилась Вики Фробишер. Она вежливо поздоровалась с незнакомкой, но тут же нахмурилась, вглядываясь в лицо спутницы Гарри. Джинни не выдержала и мимолетно улыбнулась, тем самым выдав себя с головой.

— А-а, вот оно что! — ухмыльнулась Вики.

— Мы просто не хотели попасть на первые полосы желтых газет, — пожал плечами Гарри.

— Буду нема как рыба. Есть время выпить по чашечке чая в «Дырявом котле»?

Гарри взглянул на Джинни, оставляя выбор за ней. Он немного опасался, что эта встреча разбудит в ней ревность, хоть в школе они с Вики и были в прекрасных отношениях.

— Время есть. Знаешь «Салон Морганы»? — спросила Джинни.

— О, обожаю его!

— Только не говорите, что там повсюду розовые подушки и бантики, — в ужасе закатил глаза Гарри.

— Именно так. А что-то не нравится? — невинным тоном уточнила Вики.

— И чем я это заслужил? — жалобно простонал он.

— Не расстраивайся, — утешила его Джинни. — Уверена, сливочное пиво там тоже подают.

— Невероятная радость. Где еще найдешь такие детские напитки...

— Это исключительно ради твоего здоровья, — с видом эксперта произнесла Вики, словно сама не брала в рот ничего крепче чая с выпуска. — Кстати, Джин, это нормально, что у тебя начали пробиваться рыжие волосы?

— Подожди, сейчас поправлю, — спохватился Гарри, принимаясь за обновление чар.

— Вперед, в «Салон Морганы»! — в один голос воскликнули девушки, явно довольные собой.

Гарри с покорным видом поплелся следом. Он вдруг подумал: неужели Гермиона чувствует то же самое, когда они с Роном часами обсуждают квиддич под бутылочку огневиски?

Глава опубликована: 11.10.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 197 (показать все)
Not-aloneбета
vintorez4110, тогда можно сказать, что и в каноне было скучно: герои встретились тут, встретились там, сходили на уроки, сделали домашку, поиграли в квиддич, подрались факультетами) Постоянный экшн-то тоже трудно читать. это какие-то "12 подвигов Геракла" получается.
Not-alone, дело не в отсутствии экшена. Тут просто нет сюжета. Описание быта, кто с кем поел, кто и где работает,и кто кем после школы стал, это не сюжет. Даже магия где то теряется на заднем плане. Как если бы например в Кубке Огня, не было ни кубка ни турнира, ни Сами-Знаете-Кого с его планом, а было бы сплошное описание учебы и выяснение отношений героев. Мексиканский сериал ей богу
Я понимаю что многим такое нравится, но многим также и не нравится, вот например мне.
Not-aloneбета
vintorez4110, ну не знаю...
А "Созидателей" читали? Продолжение "Выживших".
Прочел половину. Дальше будет точно также? Никакого действия. Если весь фик такой же, вообще не понимаю смысла написания такой воды. Но сам перевод хороший.

ПС характер Джинни - просто отвратительный
Спасибо вам за работу! Получилось потрясающе!
amallie
Not-alone
Можете объяснить про радио ВВС в 4 главе?
amallieпереводчик
Kireb
что именно?
amallie
Kireb
что именно?
Гарри Поттер дал интервью Ли Джордану на МАГГЛОВСКОМ радио?
Или у магов своё ВВС? Или ВВС имеет магический филиал?
amallieпереводчик
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
amallie
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
Блин, а я такого вообще не помню...
Оттого и ступор... Извините.
Кстати, а почему "Том 7 и 3/4"? О каком Томе речь? О бармене?
amallieпереводчик
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
amallie
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
Ржу без остановки.
Чувствую себя идиотом...
Он дождался, когда исчез из виду последний прохожий, и с силой надавил на педаль газа. Мотор мотоцикла взревел как бешеный.
Педаль газа. На мотоцикле. Ну да, ну да.
kar_tonka Онлайн
Прочитала сначала 4 часть, а потом первую. Приятно видеть, как все начиналось. Радуют успехи Гарри и Джинни. Спасибо, пойду читать дальше
Whirlwind Owl Онлайн
Довольно милая история.
Спокойная такая.
Bebebe24 Онлайн
Отличная милая послевоенная история, один из периодов от победы до "прошло 19 лет", спасибо переводчикам за отличный перевод, автору - за его историю, Джинни здесь именно такая, как я представляла по книге, а не тот вариант из кино, "завязывающий шнурки" :)
ах, как же оживает эта история с каждой новой картинкой
Благодарю за такое чудесное украшение ваших работ. Каждый день ими любуюсь и вдохновляюсь.
amallieпереводчик
happyfunnylife
Это как раз и был мой коварный план по привлечению новых читателей :))
На самом деле, конечно, просто исполняю свою давнюю мечту проиллюстрировать этот цикл. У него такая добрая и вайбовая атмосфера.
amallie
и он сработал)
сразу захотелось всё прочитать
и иллюстрации такие атмосферные, душевные получаются - супер)))
Очень ванильно, затянуто, гештальты эти... Однако ностальжи работает, в целом хорошо, надеюсь что будет больше динамики в последующих частях.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх