Название: | What's Her Name in Hufflepuff |
Автор: | ashez2ashes |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13041698/1/What-s-Her-Name-in-Hufflepuff |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Примечание автора: Писать эту главу было всё равно, что рвать больной зуб. Одна из причин, по которой процесс занял так много времени, — жёсткий диск, на котором хранилась основная копия фанфика, накрылся, так что мне пришлось копировать текст с форума SpaceBattles и заново его редактировать. Это был просто вынос мозга.
Во мне всё ещё теплилась надежда найти друзей на Слизерине.
Я терпеливо ждала своего часа, выискивая возможность поймать одну из слизеринок отдельно от подруг, потому что, собравшись вместе, они, казалось, усиливали расизм (или магизм? Наверное, для этого есть лучший термин) друг друга. Столкнувшись же с одной из них наедине, я могла бы поговорить с ней, после чего ей стало бы сложнее думать обо мне как об «одной из этих». Возможно, она заметит, что я тоже живой человек.
Ну а если что-то пойдёт не так, защититься от одного противника будет намного легче, чем сразу от нескольких.
Рассуждая подобным образом, я, словно пантера в джунглях, вышла на след Дафны Гринграсс. Она сидела на скамейке у озера с большой книгой в руках и была поглощена чтением. И самое главное, она была одна.
Дафна всё ещё оставалась для меня загадкой. В книге её имя упоминалось лишь мельком. На уроках она вела себя очень тихо, я ни разу не видела, чтобы она что-то сказала или как-то обратила на себя внимание.
Прямо сейчас холодные голубые глаза Дафны были прикованы к книге.
— Привет, — вышла я из-за дерева.
Я ожидала, что Дафна испугается, но та даже не вздрогнула. Очень медленно она положила свою книгу на колени, осторожно закрыла её и повернулась ко мне. Её лицо не выражало абсолютно никаких эмоций.
— А, Хаффлпафф, — произнесла она равнодушно.
— Привет, я Кейси. Мы с одного курса.
Я протянула руку для пожатия. Дафна молча посмотрела на неё. Я упорно ждала, стоя с протянутой рукой, и прошла целая минута, прежде чем Дафна... просто вернулась к своей книге.
Я неловко сунула руку в карман.
— Что читаешь? — спросила я.
Том в руках Дафны выглядел довольно внушительно.
— Книгу о черепахах, — ответила она, не поднимая глаз.
Черепахи? Ни за что бы не подумала.
— Эм-м-м... окей. Интересная книга? — моргнув, я подалась чуть вперёд.
— Да. Она же о черепахах, — ответила Дафна монотонным голосом, по-прежнему не поднимая глаз.
— Тебе нравятся черепахи? — неловко спросила я.
— Да, именно поэтому я читаю книгу о них, — ответила Дафна без малейшего намёка на сарказм.
Я пребывала в полном замешательстве. Она что, издевается?
О черепахах я не знала совершенно ничего. Никогда в жизни не думала, что в один прекрасный момент мне потребуется о них что-то знать. Будучи за рулём, я однажды случайно наехала на вылезшую на дорогу черепаху, приняв её за камень, но не думаю, что в данный момент это мне поможет.
— Какие черепахи тебе больше всего нравятся? — спросила я.
— Зелёные морские черепахи, — заявила Дафна, переворачивая страницу.
— И... чем именно они тебе нравятся? — я нервно раскачивалась с пятки на носок.
С неба начал сыпаться мягкий снег. Над землёй царила зловещая тишина, вокруг не было ни единой души: холодный январский ветер удерживал большинство учеников внутри замка.
Дафне потребовалась почти минута, чтобы ответить.
— В названии этого вида есть слово «зелёный». Так же как в моей фамилии, — сказала, наконец, она, сохраняя абсолютно нейтральное выражение лица.
Серьёзно, эта девочка могла бы выиграть чемпионат по покеру. Кажется, она не притворялась... Или это такой гениальный способ помучить ищущую дружбы хаффлпаффку?
Может быть, стоит изменить тактику, задав более личный вопрос.
— У тебя есть ручная черепашка?
Формально, черепахи не были разрешены в Хогвартсе, но как я заметила, некоторые дети привозили с собой не входивших в официальный перечень питомцев. Профессора смотрели на такие нарушения сквозь пальцы, пока это не доставляло неприятностей окружающим (или пока питомец не оказывался замаскированным пожирателем смерти в анимагической форме).
— Да, — Дафна медленно моргнула.
— И как его зовут?
— Черепаха.
На этот раз мне пришлось взять долгую паузу.
— Ты назвала свою черепаху... Черепахой? Но почему?
— Потому что он черепаха, — Дафна пожала плечами.
Мне захотелось утопить её в озере.
Что ещё я знаю о черепахах? Кажется, однажды я видела документальный фильм о морских черепахах, живущих на побережье...
— Ты когда-нибудь видела их гнезда на пляже?
— Нет, — Дафна покачала головой.
Чёрт побери, тебе всё равно придётся принять мою дружбу! Хаффлпафф никогда не сдаётся!
— Что тебе больше всего нравится в черепахах? — спросила я.
Слово «черепаха» начало звучать странно. Думаю, я повторяла его слишком часто за слишком короткий период времени, так что оно уже перестало ощущаться как слово.
— Они вкусные.
Я вытаращила глаза.
— Ты собираешься съесть своего питомца?!
— Нет. Зачем мне это делать?
Я сняла очки и потёрла глаза, пытаясь отогнать надвигавшуюся мигрень.
— Но ты же сказала, что черепахи вкусные, — произнесла я неуверенно.
Дафна наконец-то оторвала взгляд от книги.
— Ты странная.
Я СТРАННАЯ?!
Дафна смотрела на меня, словно на какого-то забавного жука. Правда, лишь самую малость забавного.
— Ещё у них красивые панцири, — сказала она.
— Да, это правда, — я нервно рассмеялась.
— Для украшений, — серьёзно добавила Дафна.
Я вперилась в неё взглядом, но не могла прочесть на её лице совершенно ничего. С таким же успехом Дафна могла быть манекеном. Если бы я знала легиллименцию, я бы непременно попыталась прочесть её мысли, начхав на любые моральные принципы.
— Ты... — я прервалась, сглотнула и снова собрала свои мысли в кулак. — Ты серьёзно?
— Почему нет? — спросила Дафна.
Её голос был всё таким же монотонным, а бесстрастное лицо сделало бы честь впавшему в нирвану Будде.
Я ошеломлённо смотрела на неё, глотая ртом воздух, словно вытащенная из воды рыба. Моя голова была абсолютно пуста. Дафна вернулась к чтению. Прошло несколько минут, пока я смогла собраться с мыслями и сделать единственное, что мне оставалось.
— Приятно было поболтать. Увидимся!
Я помахала на прощание рукой и свалила подальше. Мой уход не заставил Дафну оторваться от книги.
Этот раунд за тобой, Дафна Гринграсс.
* * *
Толстый панцирь раскололся, и воняющая сероводородом зелёная слизь покрыла лезвие моего ножа. Пока я соскребала её ножом и отправляла в чашку, жвала жука чуть подёргивались. Я знала, что это просто остаточные электрические импульсы и жук давно мёртв, но зрелище всё равно было чертовски жутким.
Я отмерила в чашку четыреста миллилитров помета пикси, размешала содержимое деревянной ложкой и вылила смесь в котёл. Варево мгновенно сменило цвет с оранжевого на ярко-зелёный и само по себе начало вращаться. Время от времени завихрения бурлящей в котле жидкости складывались в человеческие лица, искажённые зловещими гримасами.
Я ещё раз сверилась с рецептом. Всё, что мне оставалось сделать, — подождать три минуты и размешать зелье палочкой три раза против часовой стрелки. После этого зелье скорби должно было быть готово.
Я утёрла со лба капли пота. Сегодня Снейп появился в классе в особенно отвратительном настроении. Решив, что пришло время для внеплановой контрольной, он наугад выбрал для каждого ученика зелье из учебника для первого курса. И что ещё хуже, он заявил, что в конце урока мы должны будем выпить то, что приготовили! А моё зелье, даже если я справилась с рецептом, в прямом смысле слова было сварено из дерьма!
Кроме того, технически зелье скорби было отравой, и хотя его эффект исчезал через час, я вовсе не горела желанием впасть на этот самый час в клиническую депрессию.
Я посмотрела на котёл сидевшей подле меня Элоизы. Ей повезло, Снейп задал ей простое бодроперцовое зелье, которое мы уже проходили. Но то, что получилось у Элоизы, ни в коей мере не выглядело как бодроперцовое. В данный момент зелье должно было принять бледно-розовый оттенок и источать тёплый пар, на самом же деле оно было почти красным, и я чувствовала исходивший от него сильный жар. Это была скорее жидкая лава, чем бодроперцовое зелье.
Элоиза рассеянно размешивала своё варево, уставившись в одну точку, и, казалось, с трудом сдерживала слезы. С ней определённо что-то было не так, и дело было не только в том, что через десять минут ей придётся отказаться от того, чтобы выпить жидкую лаву. Она не в первый раз портила своё зелье, но никогда прежде не была этим настолько расстроена.
Я снова взглянула на мерзкое варево, булькавшее в котле Элоизы. Хотелось бы верить, что Снейп не позволит ребёнку выпить самый настоящий яд, но мне как-то не улыбалось ставить безопасность маленькой девочки в зависимость от того, насколько Снейп готов сдержать свою мудацкую сущность.
В настоящее время профессор стоял к нам спиной, отчитывая рейвенкловку Сью Ли за неправильно нарезанную змеиную кожу. Бедняжка всё ещё испытывала проблемы с английским, и я не была уверена, насколько хорошо она понимала разглагольствования Снейпа. Уроки зельеварения и так были достаточно сложными, я даже не представляла, насколько тяжело было той, для кого английский был вторым языком.
Повернувшись вправо, я попыталась привлечь внимание Кевина. Через несколько секунд тот поднял глаза и посмотрел на меня. Я молча кивнула головой в сторону Элоизы. Кевин взглянул на её котёл, нахмурился и беззвучно произнёс: «Какое зелье?»
Я бросила взгляд на Снейпа, но тот всё ещё третировал Сью Ли.
— Бодроперцовое — шепнула я.
Кевин снова взглянул в котёл Элоизы, и его брови поползли вверх, что было не очень хорошим знаком. Задумавшись на несколько секунд, он оторвал от лежавшего на его столе пучка веточку лаванды и незаметно протянул её мне.
Я взглянула в спину Снейпа и, стараясь выглядеть как можно более естественно, взяла веточку. Кевин что-то произнёс одними губами, но я не уловила. Видимо, заметив моё замешательство, он сделал жест рукой, словно кидая ей что-то.
Надо положить лаванду в котёл?
Кевин снова повторил свой жест.
Ну, не думаю, что это зелье можно испортить ещё сильнее...
Я бросила ветку лаванды в котёл Элоизы за секунду до того, как Снейп развернулся на каблуках и подошёл к нам.
— Осталась одна минута! — рявкнул он, бросив на нас надменный взгляд. Не думаю, что вообще видела у этого парня довольное выражение на лице.
Посмотрев на свой таймер, я поморщилась: моё зелье варилось на двадцать секунд дольше, чем нужно. Я поспешно выключила горелку и сделала три оборота палочкой против часовой стрелки. Зелье, как и положено, загустело, превратившись в сиропообразную жидкость, но оно также должно было принять густой болотно-зелёный цвет, тогда как на самом деле... Ну, оттенок почти совпадал с картинкой в учебнике, может быть, был чуть темнее... По идее, двадцать секунд не должны сыграть настолько большую роль...
Содержимое котла Элоизы уже изменило цвет с ярко-красного на «розовый бубль-гум» и не излучало жар. Бодроперцовое зелье должно было быть слегка тёплым, так что Элоиза, вероятно, не получит хорошую оценку, но по крайней мере результат её работы выглядел чуть менее ядовитым.
Мне и правда нужно выкроить время на изучение зельеварения.
— Время вышло!
Профессор с издёвкой оглядел класс. Состояние всех учеников варьировалось от лёгкой нервозности до полной паники, за исключением Кевина. Кевин выглядел просто раздражённым.
Снейп начал обход. Многие ученики отказывались пить результат своей работы и получали ноль. Что ж, по крайней мере профессор не вливал в них зелья силой... Думаю, моё можно будет выпить без опаски, лишние двадцать секунд на огне — не так уж много. Да, пожалуй, рискну. К чёрту плохую оценку!
Я нервно ждала, переминаясь с ноги на ногу. Время тянулось бесконечно. Наконец, Снейп добрался до Кевина. Тот проглотил своё зелье, не колеблясь ни секунды, в тот же миг его волосы перекрасились из чёрных в ослепительно-белые. Снейп кивнул и продолжил обход, не сказав Кевину ни слова.
— Ваша очередь, Томпсон, — он остановился перед моим столом.
Я отлила немного зелья в кубок. Тёмно-зелёная жидкость кружилась внутри, образуя завихрения в виде человеческих гримас. И она всё ещё пахла, как дерьмо.
— Или вы предпочитаете получить ноль? — спросил Снейп с довольной улыбкой.
Я глубоко вздохнула и одним махом выпила своё зелье. Оно имело консистенцию сиропа и словно само проскользнуло по моему пищеводу. На вкус... скажем так, даже не зная состава, можно было быть совершенно уверенным, что в зелье содержался помет пикси.
Я выждала несколько секунд, но не почувствовала никакого эффекта.
О Боже, оно не сработало! Я получу ноль! Я провалю зельеварение, а потом и все остальные предметы! Меня исключат за неуспеваемость, мне некуда будет идти, я стану бездомной, а с маленькими девочками на улице случаются страшные вещи! Мою палочку сломают? Но я не смогу больше жить без магии! Я не хочу снова стать маглом! Я ОБРЕЧЕНА!
ПОЧЕМУ, НУ ПОЧЕМУ Я НЕ СТАРАЛАСЬ НА ЗЕЛЬЕВАРЕНИИ?!
Я зарыдала.
— Удовлетворительно, хотя ваше зелье слишком сильное. Вы передержали его на огне, — Снейп мрачно усмехнулся. — Приятного вам дня, мисс Томпсон.
Можно подумать, я смогу наслаждаться ещё хоть чем-нибудь!
Снейп перешёл к Элоизе. Та тоже готова была разрыдаться, и недаром — она ведь тоже провалилась. Но у неё есть семья, в которую можно будет вернуться после того, как её неизбежно выгонят из Хогвартса. Она хотя бы не станет БЕЗДОМНОЙ.
Снейп взглянул в котёл Элоизы.
— Полагаю, это ноль.
Плечи Элоизы поникли, и она кивнула.
Все мои усилия пропали даром! У меня ничего не вышло!
Снейп пошёл дальше, но я уже не обращала на него особого внимания. Какой в этом смысл, если я, быть может, последний раз вижу Хогвартс?
Я еле копошилась со своими вещами, пока Снейп расправлялся с оставшимися учениками.
— Свободны, — объявил он, вылетая из класса. Наверняка отправился к Дамблдору, чтобы потребовать моего исключения или даже депортации из Британии...
Что делает Министерство с высланными из страны псевдосиротами? Передаёт их магловским властям?
Я буду так скучать по школе!
— Ты в порядке? — робко спросил Кевин.
— Не-е-ет... — я попыталась стереть слезы, но они лились, не переставая.
Кевин бросил взгляд на учебник, всё ещё открытый на странице с рецептом.
— А, понятно. Ты определённо справилась с заданием... — он замолчал.
Просто ложь, чтобы я почувствовала себя лучше. Боже, я такая жалкая!
— Я получила ноль! — выдавила из себя я.
— Нет, не получила, — Кевин вздохнул.
Я утёрла сопли рукавом мантии. Слезы не прекращались.
— Кто-нибудь, помогите, — Кевин в отчаянии огляделся.
— Что случилось? — подошедшая ближе Элоиза испуганно посмотрела на меня.
Ну да, я и так-то не красавица, а сейчас, должно быть, выгляжу совсем уж жутко.
— Снейп задал ей зелье скорби, — Кевин облегчённо вздохнул. — Такое чувство, что он на неё за что-то взъелся... В общем, мне кажется, она передержала зелье на огне, почти превратив его в зелье отчаяния. Но к обеду всё должно пройти.
Элоиза недоуменно посмотрела на меня. Она всё ещё выглядела немного грустной. Наверняка это из-за того, что ей приходится иметь дело со мной. Я бы на её месте тоже была в отчаянии.
— Ладно, я о ней позабочусь.
Кевин быстро сложил свои вещи, не желая оставаться рядом со мной ни одной секунды.
Элоиза помогла мне собраться. Слезы застилали мне глаза, я с трудом могла что-то видеть. Я такая бесполезная!
— Что вам досталось? — спросила подошедшая Ханна. — Я только что выпила зелье чесотки, — она поскребла ногтями руку.
— У меня было бодроперцовое, — Элоиза пожала плечами. — Но я его не пила. Кевин сказал, что Кейси сварила зелье скорби.
— Разве оно не из самого конца учебника? — Ханна подняла бровь. — Некоторые зелья оттуда не изучают до следующего года.
От плача у меня потекло из носа. Ханна дала мне свой платок, и я громко высморкалась. Я выгляжу как монстр! Ужасный монстр, с которым никто никогда не захочет дружить и который умрёт в тоске и одиночестве...
Я вернула Ханне платок.
— Оставь его, — Ханна сморщила нос. — Или сожги.
О Боже, я испортила шёлковый платок! Что если это семейная реликвия?!
Я снова начала рыдать.
— Сегодня будет интересный урок трансфигурации, — подошла к нам Сьюзен.
Я ухватилась за её руку, как за спасательный круг.
— Вы же продолжите со мной дружить после того, как я провалю все экзамены и меня выгонят из Хогвартса?
— Чёрт, да у тебя оценки лучше, чем у меня, — фыркнула Ханна. — Ты уверена, что это было не зелье занудства?
— Это значит «нет»? — я едва не упала от отчаяния.
Сьюзен рассмеялась.
— Это совсем не смешно, — посмотрела на неё Элоиза.
— О, Элоиза, моя верная благородная подруга! Я не заслуживаю тебя. Надеюсь, когда я уйду, ты сможешь найти себе друга получше...
— На самом деле, немного смешно, — Сьюзен пожала плечами, повернулась ко мне и взмахнула палочкой. — Силенцио!
Мои рыдания стихли.
— Ну вот. А теперь пошли на урок.
Я безмолвно рыдала всю дорогу до класса трансфигурации, оставаясь ужасной обузой для моих верных подруг.
* * *
Эффект зелья закончился, оставив меня в лёгком смущении. И под словом «лёгкое» я имею в виду «смертельно унизительное».
— Ты не можешь вечно прятаться под одеялом, — насмешливый голос Сьюзен пробился внутрь моей безопасной крепости.
Под одеялом становилось душновато, но снаружи меня ждал мир унижения, помнивший, как я выставила себя на посмешище. Я не просто вела себя, как двенадцатилетняя. Я вела себя как двенадцатилетняя идиотка.
— Ну... это было не так уж плохо... — неуверенно сказала Элоиза.
Я застонала. Проклятое зелье сделало меня мелодраматичной дурой, но оно не стёрло мою память.
— Я сказала Макгонагалл, что мне жаль, что она старая!
Наверное, стоило просто согласиться на ноль... Нет, к чёрту! Ёбаный Снейп решил устроить мне подлянку за то, что я помогла освободить Сириуса? Или это было просто совпадение?
Ханна потянула одеяло, пытаясь стащить его с меня.
— Ты же не единственная, кто отличился. Профессор Макгонагалл заставила Джонатана выйти в коридор, потому что его сияние вызывало у неё мигрень.
Это было правдой, Джонатан до сих пор переливался красным и зелёным, словно ёлочная гирлянда.
— Думаю, ты немного исправила положение, когда заявила, что Макгонагалл не заслуживает того, чтобы возиться с таким количеством неблагодарных детей, — предприняла очередную безуспешную попытку Элоиза.
Я поплотнее свернулась в клубок.
— Извини, я собиралась возобновить Силенцио, — рассмеялась Сьюзен, — но отвлеклась на задание по трансфигурации. Да и зелье весёлости ещё действовало, так что я тоже была немного не в себе.
— А ты уверена, что твоё зелье уже выветрилось? — Ханна почесала голову. — Лично я до сих пор чешусь.
— Может, и нет... — Сьюзен хихикнула. — Но я до конца жизни буду помнить выражение лица Макгонагалл в тот момент, когда Кейси заявила, что она сожалеет о том, что профессор осталась старой девой.
Я попыталась задушить себя подушкой.
Ханне всё-таки удалось сорвать с меня одеяло, и прохладный воздух коснулся моего перегретого тела.
Я потянулась, испустив стон, и прислонилась к спинке кровати. Моё лицо всё ещё было опухшим от слез, готова спорить, что я выглядела чертовски дерьмово.
— Ну вот, теперь я могу принять душ, не беспокоясь о том, что ты задохнёшься, — Ханна зашла в ванную и закрыла за собой дверь.
Сьюзен подхватила свою школьную сумку и вышла из спальни, видимо, собираясь заняться домашней работой, и мы с Элоизой остались одни.
Элоиза смазывала лицо каким-то кремом. Прыщи бедняжки стали ещё хуже. Уверена, что волшебники давно придумали средство от них... Хотя в каноне единственное, что Гарри знал об Элоизе, — это то, что у неё действительно были прыщи. Наверное, к четвёртому курсу она справилась бы с ними, если могла... Может быть, волшебного лекарства от прыщей и правда не существует?
Элоиза медленно втирала крем в кожу, держа перед глазами ручное зеркальце, но её взгляд, казалось, был устремлён на миллион миль вдаль.
— Что-то не так? — тихо спросила я, надеясь, что она будет более откровенной наедине.
— Что? — Элоиза вздрогнула и подняла на меня глаза. — А, нет, всё в порядке.
Всё было явно не в порядке. Чёрт, я чувствовала себя её мамочкой.
— Если передумаешь и захочешь поговорить, я всегда готова выслушать.
Я взяла с тумбочки книгу, решив немного почитать перед сном. Как оказалось, в библиотеке имелось довольно много магловских книг (видимо, у волшебников просто не было нужды писать свои собственные книги о немагических существах). Среди прочего я нашла и «Восхитительный мир черепах» — тонкую магловскую брошюрку, которую я могла прочесть целиком ещё до отбоя.
Я также нашла книгу о том, как обнаруживать проклятия. Я давно собиралась поискать в Выручай-комнате разные прикольные штуки, но вовсе не хотела, чтобы какая-нибудь важная часть тела сгнила и отвалилась после того, как я случайно коснусь проклятого предмета.
Вы готовы к разговору в эти выходные, мисс Гринграсс? Потому что я буду готова. Мы поболтаем о ваших дурацких черепахах, подружимся, и в Клубе чар появятся представители всех четырёх домов. Мы проложим новый путь к школьному единению и уничтожению вековых противоречий! Вот увидите!
Я успела прочесть полтора десятка страниц «Восхитительного мира черепах» (спойлер: он не был восхитительным, он был скучным, как куча дерьма), когда Элоиза повернулась ко мне.
— Пожалуйста, никогда больше не мухлюй ради меня, — тихо сказала она.
— А, так ты заметила, — я оторвала глаза от книги. — Извини, я бы не стала этого делать, но я боялась, что Снейп заставит нас пить наши зелья. А ты сварила жидкую лаву.
— Я бы не стала пить, — Элоиза нахмурилась. — Я же не идиотка.
— А я и не говорю, что ты идиотка, — я нервно потёрла шею.
Честно говоря, в тот момент я не считала, что обманываю. Снейп настолько несправедливо выставлял оценки, что мне было совершенно наплевать на то, насколько результаты его контрольных отражали реальные знания. Я бы не стала обманывать на годовом экзамене или С.О.В., но внезапная контрольная, задуманная только для того, чтобы поиздеваться над студентами? Пф-ф-ф!
Иногда во имя справедливости нужно обмануть.
— Я бы предпочла провалиться самостоятельно, — тихо заявила Элоиза.
— Извини, я больше не буду так делать, — пообещала я.
Если только мы не заполучим Амбридж на пятом курсе. В этом случае все обещания отменяются.
Дойдя до середины книги о черепахах, я решила сделать перерыв. Ханна всё ещё торчала в ванной (чем она там занималась?), Сьюзен тоже до сих пор не вернулась. Элоиза с тоской смотрела на семейную фотографию в своих руках. Если бы это был комедийный сериал, сейчас на фоне играла бы печальная фортепианная мелодия.
Ерунда какая-то. Может быть, Элоиза просто тоскует по дому?
— Ты была чем-то расстроена ещё во время контрольной, — я отложила книгу на тумбочку подле кровати.
Элоиза прикусила губу, на мгновение заколебалась, а затем пожала плечами.
— Просто глупость. Я в порядке.
Тьфу. Нет, ты не в порядке.
Дверь ванной открылась, и Ханна вернулась в спальню. Её волосы были завиты в бигуди, лицо было намазано мерзко воняющей мазью, а ногти на руках и ногах сверкали розовым. Ванная была полна какого-то пурпурного дыма. Лучше подождать, пока он рассеется, перед тем как пойти чистить зубы.
Вздохнув, я задёрнула полог вокруг своей кровати и уселась поудобнее, собираясь заняться перед сном окклюменцией.
* * *
Поскольку мне так и не пришло в голову никакой идеи о том, что интересного можно было бы сжечь в Клубе Чар, я просто подошла к Хагриду и попросила у него одно из поленьев, которые он рубил на дрова. Хагрид оторвал (голыми руками!) кусок дерева, который я с трудом смогла поднять. Я завернула деревяшку в один из запасных плащей и засунула её в свою сумочку. У меня не было уверенности в том, влезет ли оно, но отверстие сумочки послушно расширилось, принимая поклажу.
Хагрид даже не задался вопросом, зачем двенадцатилетняя девочка засовывает полено в сумочку.
С Элоизой, Ханной и Гермионой мы встретились по дороге в клуб. Гермиона вроде бы смогла поладить с остальными, даже с Ханной, что вызвало у меня облегчение. То, что Золотое Трио так и не образовалось, не значило, что девочка должна была лишиться возможности завести друзей.
— Ваши бедра узкие и слабые! — зашипела на нас Стоккия, когда мы проходили мимо. — Да разродится ваше чрево лишь мертворождёнными уродцами!
— Мы же ещё дети! — возмущённая Гермиона обернулась в сторону статуи.
— Не волнуйся, — пробежавший мимо нас Оливер улыбнулся Гермионе. — Уверен, когда ты вырастешь, у тебя будут шикарные бедра.
Оливер с Энтони с истерическим хохотом пронеслись мимо нас и заскочили в класс. Гермиона бросила им вслед убийственный взгляд, её лицо приобрело пунцовый оттенок. Я бы с радостью дала ей немного остыть, но Стоккия всё не унималась.
— Я выкраду ваших детей, сварю их кости и сделаю из них хлеб! — выкрикнула она, взмахнув копьём.
Неужели из человеческих костей и правда можно сделать хлеб, как в «Джеке и бобовом стебле»? И такое действительно случалось в прошлом этого мира? Гиганты вроде бы не казались достаточно умными, чтобы научиться пекарскому делу... Интересно, это дрожжевое тесто или пресное? И с какой стати мне вообще кажется это интересным?
— Пошли. Она не заткнётся, пока мы не скроемся из виду.
Я быстро вошла в класс, пропустила всех остальных и закрыла дверь. Вопли Стоккии тут же прекратились.
Невилл и Кевин уже ждали нас внутри.
Оливер подскочил к нам и вывалил на пол кучу того, что можно было описать только как «случайный хлам».
— Время зажигать! — он радостно потёр руки, словно мультяшный злодей.
Мы обменялись взглядами с Гермионой, и та кивнула. Несколько дней назад мы специально встретились друг с другом, чтобы потренировать заклинание Экстинктус. Мне бы очень не хотелось увидеть в классе ожившую иллюстрацию с плаката «спички детям не игрушка».(1)
Ханна достала большую стопку журналов.
— Что у вас? Мне не пришло в голову ничего, кроме нескольких старых журналов.
Оливер от волнения в прямом смысле слова подпрыгивал на месте.
— Посмотрите, что я сделал! — он махнул рукой.
Я подошла поближе. Оливер держал в руках грубо вырезанную деревянную куклу с большим крючковатым носом, одетую в небрежно сшитую длинную чёрную мантию. На макушке у неё красовалась копна чёрных волос, к руке был приклеен вырезанный из картона котёл.
— Профессор Снейп? — спросила я, не веря своим глазам.
Жутковатый деревянный муляж Снейпа.
— Ага! Круто, правда? Я сам его сделал, чтобы полюбоваться, как он горит! Муа-ха-ха! — Оливер разразился злорадным смехом.
Это совсем не страшно, Оливер.
— Вау, — благоговейно прошептал Невилл, с завистью глянув на фигурку.
— Не волнуйся, приятель! — Оливер вытащил из кармана вторую такую же куклу. — У меня есть ещё, можешь её сжечь!
Невилл почтительно принял куклу, парни повернулись друг к другу и ехидно ухмыльнулись. На долю секунды мне показалось, что я вижу того уверенного в себе мужчину, которым Невилл должен будет стать со временем.
А ещё я подумала, что Оливер только что обзавёлся лучшим другом на всю жизнь. Я бы не удивилась, если бы ребята обнялись.
— У меня с собой только последняя контрольная по трансфигурации и старый шарф, — сказал Энтони.
Оливер вытащил из своей кучи игрушечную фигурку.
— Мой старший брат прислал мне из дома коробку со старым хламом, — сказал он. — Кто-нибудь хочет сжечь фигуру Хи-Мена? По своему опыту скажу, что она неплохо горит.
Ну ты и чудик, Оливер...
— Надеюсь, он не сбежит, — заметил Энтони, взяв в руки фигурку.
Оливер покачал головой.
— Не волнуйся, это же магловская игрушка. Они не убегают, если их поджечь.
— Хм, это не так весело, — пробормотал Энтони.
Он несколько раз встряхнул Хи-Мена, словно пытаясь заставить его двигаться.
Поправка. Все парни — чудики.
— Я принесла немного хвороста, — Гермиона с неловким видом вывалила на пол кучу веток.
— А я принесла полено, — мои мышцы напряглись, когда я с трудом вытащила его из сумочки и грохнула на пол в нескольких футах от остальных предметов. Похоже, завтра мои руки будут болеть.
Невилл принёс кучу старых домашних заданий по зельям, а Кевин — маленький чёрный кусок чего-то, похожего на уголь. Мы сложили свои вещи на полу, позаботившись о том, чтобы между ними было достаточно места.
Затем Ханна выступила вперёд, и мы подошли к ней поближе, чтобы как следует рассмотреть движения палочки.
— Эм-м-м... я заодно разучила заклинание для тушения огня, Экстинктус, — сказала Ханна.
Этому заклинанию я научила её вчера вечером в нашей гостиной. Когда старшекурсники разошлись по спальням, мы по очереди разжигали и тушили огонь.
— Огненное заклинание — Инсендио. Оно выстреливает по прямой из кончика палочки, так что её надо обязательно направить на то, что вы хотите поджечь. Вот так! — Ханна показала нужное движение и направила палочку на стопку журналов. — Инсендио!
Из кончика её палочки вылетел огонь, и журналы вспыхнули.
— Для тушения огня нужно сделать такой жест, — Ханна показала. — Экстинктус!
На этот раз визуальных эффектов не было, горящие журналы просто потухли в ту же секунду, как она произнесла заклинание.
Мы вернулись к своим материалам и начали их поджигать, в результате чего класс моментально наполнился дымом и запахом горящей ткани, дерева и расплавленного пластика. Вот же блядство! Я совсем забыла о дыме! Похоже, отсутствие здравого смысла у волшебников — заразная болезнь.
— Тайм-аут! — я отбежала к двери в класс. — Будем делать это по очереди... — я закашлялась.
Со всех сторон послышались возгласы: «Экстинктус!». Невиллу и Элоизе потребовалось несколько попыток, чтобы затушить огонь.
Кашляющая Ханна подошла ко мне.
— Я не подумала о дыме...
Я открыла дверь, и дым начал быстро рассеиваться. К счастью, ни профессорам, ни Филчу не взбрело в голову именно в этот момент прогуляться по коридору.
— Я первый! — вызвался Оливер — Хи-Мен ещё не расплавился, а к Снейпу я даже не приступал.
Он посадил фигурку Хи-Мена на пол и отступил от неё на шаг
— Инсендио!
Объятый огнём Хи-Мен расплавился, превратившись в лужицу коричневой жижи. Некому больше спасать Этернию...
— Сожжём наших Снейпов вместе! — Оливер хлопнул Невилла по плечу.
Я поспешно отступила в сторону. Мне совсем не улыбалось снова остаться без бровей.
— Инсендио! — произнесли Невилл и Оливер, бросив своих мини-Снейпов в уже горящий костёр.
Два заклинания ударили одновременно, и столб огня с рёвом взметнулся почти до потолка и тут же опал. Хорошо, что я вовремя сообразила отойти.
— Фокус-покус! Бибитти-Бобитти-Бу! — Оливер взмахнул рукой над костром. — Да не будет у Снейпа подружки во веки веков!
— Это настоящее заклинание? — ошарашенно спросил Невилл.
— Скорее всего, нет, — Оливер пожал плечами.
Стоя вокруг, мы смотрели, как мини-Снейпы превращаются в пепел. В каком-то смысле это было даже возвышенное зрелище.
Когда куклы окончательно превратились в прах, Невилл с Оливером погасили остатки пламени.
Следующей вызвалась Ханна
— Получай, «Ведьмополитен»! — произнесла она, поджигая стопку своих журналов. — Твоё заклинание вовсе не сделало мои волосы блестящими и шелковистыми за семь дней!
За несколько секунд журналы превратились в пепел и потухли.
Теперь пришла моя очередь. Уж не знаю, почему вдруг развлечение превратилось в странное огненное жертвоприношение, но почему бы и нет?
— Приношу тебя в жертву ради избавления магловского мира от зависимости от ископаемого топлива! Инсендио! — выкрикнула я, выстрелив сгустком пламени в полено.(2)
Гермиона закатила глаза, все остальные выглядели слегка сбитыми с толку. Дёрнув плечом, я произнесла тушащее огонь заклинание.
Энтони пожал плечами.
— Да не... э-э-э... да не запутаемся мы в своих шарфах. Инсендио!
Его старый шарф исчез в огне.
Гермиона бросила на пол свою охапку хвороста.
— Жаль, что я не догадалась сделать фигурку Рона Уизли! Инсендио!
Пламя разлетелось в стороны, и Невиллу срочно пришлось накладывать тушащее заклинание на свои штаны.
— Ой, Невилл, прости! Экстинктус! — Гермиона потушила огонь.
— Всё в порядке, на этой неделе меня уже поджигали, — совершенно серьёзно ответил Невилл.
Кевин положил на кучу обугленных остатков хвороста чёрный комок.
— Это называется «семя огненного цветка». Я сам его сделал. Инсендио!
В тот же момент растение шести футов в высоту поднялось из огня, выпустило сияющие лазурно-голубым цветом бутоны, расцвело и опало обратно в огонь, исчезнув без следа.
Мы охнули от восторга, и Кевин, счастливо улыбаясь, потушил огонь.
Хорошо, что моя очередь была раньше. На фоне этого великолепия моё полено совсем не смотрелось.
Когда с огнём было покончено, пришло время навести в классе порядок. Наверное, было бы лучше уничтожить сгоревшие останки, но никто из нас ещё не знал подходящее заклинание, так что мы просто очистили пол Скурджифаем. Заклинание сработало более или менее нормально, хотя камень в том месте, где мы развели костёр, всё ещё выглядел немного темнее.
— Жду — не дождусь следующей недели, — Оливер рассёк кулаком воздух. — Я буду стоять посреди огня, словно герой! Это будет отпадное зрелище!
— Мы не будем тебя поджигать, — уставилась я на него.
— Конечно, конечно, — отмахнулся Оливер.
— Мама Сьюзен как раз прислала ей полную банку крема от ожогов, — заявила Ханна. — Я одолжу у неё немного.
— Мы не будем поджигать Оливера! — воскликнула я.
Меня попросту проигнорировали. Все были слишком взволнованы, обсуждая планы на следующую неделю.
Видимо, на следующей неделе мы отправим Оливера на костёр.
Да здравствует приключение?
* * *
Второй раунд, мисс Гринграсс!
На этот раз я нашла Дафну в южном дворе. Она сидела на скамейке, укутав ноги пледом, и снова читала книгу. Вообще-то для чтения можно было найти место где-нибудь в тепле, и, немного подумав, я решила, что она сидит на улице зимой, потому что хочет избежать людей. От того, что я собиралась нарушить её покой, мне стало немного неуютно... Но раз уж я здесь и раз уж я осилила безумно скучную книгу о черепахах, то отступать поздно.
— Ты знаешь, что зелёная морская черепаха — единственный представитель рода зелёных черепах? — спросила я из-за спины Дафны.
— Знаю, — ответила Дафна.
Она не только не испугалась, фактически, она даже не обернулась на меня.
Я подошла к скамейке. Дафна по-прежнему смотрела в свою книгу.
— Как жаль, что они под угрозой вымирания, — сказала я.
Дафни перевернула страницу.
— Это временно.
— В каком смысле «временно»? — я подняла брови.
Дафна бросила на меня короткий взгляд.
— Маглы убивают их... пока что.
Холодная волна прокатилась вдоль моего хребта. Даже сказанная совершенно безэмоциональным голосом эта фраза звучала... угрожающе.
Я села на скамейку рядом с Дафной и поёжилась от холода. Ледяной ветер заставил меня натянуть на голову капюшон плаща. А вот Дафна, казалось, совсем не замечала ледяного ветра. Может быть, её одеяло заколдовано?
— А есть волшебные виды черепах? — спросила я.
— Да.
Чёрт. В прочтённой мною книге рассказывалось только об обычных черепахах.
— И какие же?
— Зелёные травяные, — ответила Дафна.(3)
— О, как твоя фамилия?
— Да, — Дафна еле заметно кивнула. — Моя семья их разводит.
— Для чего они используются? — спросила я с любопытством.
— Они быстрые.
— Вы устраиваете гонки? — я живо представила себе группу скачущих в облаках пыли черепашек.
— Нет, — Дафна наконец-то оторвала взгляд от книги и посмотрела на меня. — Ты странная.
«Если я герцогиня странности, то ты — королева!»
— Это вполне разумный вопрос, — я закатила глаза. — Тогда для чего они используются?
— Порошок из их панцирей используется при создании зелий и мётел, — заявила Дафна, возвращаясь к книге.
— В их названии тоже есть слово «зелёный». Почему это не твой любимый вид?
— Потому что они не живут в море. Они живут в траве.
Я медленно моргнула, чувствуя, как у меня поднимается давление.
— Ты никогда не думала о том, чтобы устроить гонки черепах?
— Нет, — Дафна перевернула следующую страницу.
Как она может разговаривать и читать одновременно?
— Почему нет?
— Они не хотят бегать наперегонки, — пожала плечами Дафна.
— Откуда ты знаешь? — рассмеялась я.
— Они сами так говорят, — ответила Дафна.
Я молчала целых полминуты, уверенная, что просто ослышалась.
— Ты умеешь говорить с черепахами? — наконец, спросила я.
Хотя чему я, собственно, удивляюсь? В конце концов, существует огромное количество разных магических умений. Надо будет как-нибудь прочитать о них...
Или Дафна просто надо мной издевается?
Без понятия.
— Да, — заявила Дафна таким тоном, как будто обладание редким магическим даром было обычным делом.
Может быть, в том, чтобы разговаривать с черепахами, не было ничего особенного? В конце концов, вряд ли в истории магического мира было много Тёмных Лордов, посвятивших себя именно этому отряду пресмыкающихся.
— Как интересно. Ты можешь говорить с другими животными? — мне стало любопытно, распространяется ли её талант на других амфибий.
— Нет.
— А о чём говорят черепахи? — спросила я.
Разговаривать с животными должно быть так здорово! Жаль, что Гарри никогда не использовал своё знание парселтанга.
— «Покорми меня», — ответила Дафна.
— И всё? — я вытаращила на неё глаза.
— Или «покорми меня ещё».
— О... — разочарованно вздохнула я.
Дафна пожала плечами.
— Это же черепахи.
Что ж, чтение той охренительно скучной книги оказалось пустой тратой времени. Вероятно, я не могла сказать ничего интересного о черепахах той, кто может в прямом смысле слова разговаривать с ними. Но наверняка жизнь Дафны не крутится вокруг одних лишь черепах.
— А тебе... нравится ещё что-то, кроме черепах? — спросила я.
— Камни, — ответила Дафна.
Я с трудом подавила в себе желание выдрать волосы на голове и с воплями сбежать в Запретный лес.
— Драгоценные?
— Нет.
Я чуть не плакала. Я правда хочу завлечь её в свой клуб? Мне ведь придётся общаться с ней каждую неделю...
— Какие... — я вздохнула. — Какие камни тебе нравятся?
— Магматические, осадочные и метаморфические.
В моей голове промелькнуло смутное воспоминание об уроке геологии в колледже.
— Разве это не... все виды камней, какие есть?
— Да.
Я уставилась на Дафну, Дафна уставилась в книгу. Прошло несколько минут. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был свист ветра.
Что-то внутри меня надломилось, я встала со скамейки и ушла, не говоря ни слова.
Я приглашу в свой клуб другого слизеринца. Такого, который гораздо меньше думает о черепахах.
Дафна Гринграсс была самым скучным человеком из всех, кого я когда-либо встречала в своей жизни.
1) В оригинале: «There shouldn't be any 'stop drop and roll' incidents». «Stop drop and roll» (замри, упади, катайся по земле) — правило поведения в случае, когда тебя охватил огонь.
2) «Take that log and the uh Muggle world's dependence on fossil fuel! Incendio!» — Непереводимая игра слов. Кейси приносит в жертву «log of oil», как описано в Библии (Левит, 14:12): «And the priest shall take one of the male lambs and offer it for a guilt offering, along with the log of oil...» (И возьмёт священник одного овна, и представит его в жертву повинности, и лог елея...). Log — это и «полено», и мера объёма, а oil — и «нефть» (т.е. «зависимость от ископаемого топлива»), и «масло» (елей).
3) Для тех, кто совсем-совсем не знает английского: фамилия Гринграсс (Greengrass) образована от слов «green» — зелёный и «grass» — трава.
Алекс Воронцов
Спасибо за ответ ) 2 |
Неужели автор забросил свою работу?
|
DVolk67переводчик
|
|
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу? Последнее обновление статуса на странице оригинала: 2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again. Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет. 4 |
Lawliet
Поддерживаю. Очень точно сформулировали мои мысли. |
бе-е-егите от ме-е-е-еня, силы тьмы. Ржал аки конь в третьей главе) |
Очень понравилось,
|
Божечки-кошечки, надеюсь когда-нибудь выйдет продолжение
|
МайкL Онлайн
|
|
Прочёл:
"Я была десяти— или одиннадцатилетним ребёнком без родителей и без дома, и лишь мешок украденных денег отделял меня от голодной смерти." Подумал: Что реально в стране автора так взрослый человек может подумать на полном серьёзе? 1 |
МайкL Онлайн
|
|
Она поставила палатку с расширением в хранилище. В золотом хранилище Гринготса из которого еле выбралась. Это жесть. Лес, овраг, горы... да хоть запретный лес! Не-эт. в самом неподходящем месте!
|
По идеи фик должен разморозится ? ведь эпидемия как и удаленка закончилась... надеюсь что автор оригинала все же вернется к написанию продолжения. Очень надеюсь когда нибудь прочитать до конца)
1 |
DVolk67
Подскажите, нет новостей от автора? Следует ли нам когда-нибудь ожидать продолжение? |
DVolk67переводчик
|
|
Dariana17x03
К сожалению, нет. |
Жаль. Это был хороший фик
1 |
Может кто-нибудь его допишет, раз у автора неписец?
2 |
Огненная химера
Это перевод, оригинал пишется "за бугром", так что всё сложно... |
А спросить разрешения у автора, раз у него муз уволился?
1 |