Название: | What's Her Name in Hufflepuff |
Автор: | ashez2ashes |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13041698/1/What-s-Her-Name-in-Hufflepuff |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Примечание автора: Я ценю все комментарии и критику. Обратная связь с читателями — это то, что заставляет меня писать.
В Гринготтс Фрэнк зашёл в одиночестве.
Я понятия не имела, какие средства применяются в банке для защиты от мошенничества и разоблачения поддельных личностей, но была почти уверена, что для того, чтобы обмануть гоблинов, обычного старящего зелья окажется недостаточно. А учитывая, что Фрэнк открывал там счёт, меры безопасности должны были быть ещё более строгими.
К счастью, в случае открытия банковского счета гоблины проявляли удивительную терпимость. Им было абсолютно всё равно, кто к ним явился — ведьма ли, волшебник, сквиб или родственник маглорождённого. Чёрт, я не была уверена, что они отказали бы Фрэнку, если бы узнали, что он обычный магл... до тех пор, пока он оставался обычным маглом с увесистым мешком золота.
Я ждала Фрэнка на улице, подпирая стену неподалёку от входа в банк и пытаясь успокоить нервы. У моих ног стояла клетка с дремавшей внутри коричневой совой.
Всё должно было пройти гладко. Отличить магла от сквиба было невозможно, с точки зрения магии они были одинаковыми. По дороге в Лондон я на всякий случай накачала Фрэнка информацией, чтобы он в случае чего мог поддержать лёгкую беседу, хотя такая необходимость вряд ли могла возникнуть. Гоблины не славились излишней болтливостью.
Присев на корточки, я посмотрела на спавшего филина.(1) Я купила его для Фрэнка, который по плану должен был переехать во Флориду и поселиться в небольшом, но милом доме престарелых. Решение далось нелегко, но в конце концов мне удалось убедить Фрэнка переехать за океан. Оказавшись во Флориде, он должен был получать деньги совой из американского отделения Гринготтса. Той суммы, что я ему дала, должно было хватить Фрэнку на всю оставшуюся жизнь.
Приятно было видеть, что деньги наконец-то перестали просто лежать мёртвым грузом в моих сумках и им нашлось какое-то реальное применение.
В обмен Фрэнк открыл в банке сейф на своё имя и дал мне ключ. Я хотела спрятать там немного денег (в обеих валютах) и запасную палочку. В книгах с маглорождёнными происходили не очень хорошие вещи, и если дерьмо всё же попадёт на вентилятор, у меня будет определённый резерв.
Я также хотела открыть абонентский ящик на магловской почте, но обнаружила, что для доступа к нему нужно было иметь удостоверение личности, которого у меня не было. Интересно, как можно раздобыть в Британии поддельное удостоверение? Надо найти какой-то тёмный переулок или что? Возможно, если бы мне удалось увидеть настоящее, я смогла бы создать копию...
— У-ху? — вопросительно ухнул филин, приоткрыв один глаз.
— Будь всё иначе, я бы оставила тебя себе, — шепнула я.
Он действительно был чудесной маленькой птицей с красивым бело-коричневым оперением. К тому же мы сразу поладили, когда я покупала его, он ласково потёрся о мою руку, и я едва не решилась оставить его себе, купив для Фрэнка вторую сову. Увы, мой бродяжнический образ жизни плохо подходил для домашнего животного, даже такого самостоятельного, как волшебная сова. Кроме того, он мог привлечь ко мне ненужное внимание.
Но он такой милашка...
— У-ху, — ответил филин, всё ещё не решаясь открыть второй глаз.
Кстати, о запасных планах... Волшебные совы должны понимать людей, а вот прочесть их мысли, судя по книгам, было невозможно...
Я оглядела полупустой переулок. Было ещё довольно рано, и на улице было совсем немного народа.
— Я скажу тебе кое-что по секрету, ладно? Только не рассказывай другим птицам, — шепнула я, протянув руку и погладив филина по пёрышкам.
— Ух-хууу, — тихо ответил он, прикрыв глаза.
— Я сказала Фрэнку, что меня зовут Сара Уильямс, но это неправда. Моё настоящее имя — Кейси Томпсон, и с сентября по июнь я живу в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Если я сильно понадоблюсь Фрэнку, ты сможешь меня там найти. Но это только в случае, если возникнут серьёзные проблемы и ему понадобится моя помощь, хорошо? Это в самом деле вопрос жизни и смерти. Если кто-то другой попытается меня найти, не выдавай меня. Особенно если это будет злой парень без носа. Притворись, будто собираешься привести его ко мне, а сам... ну, не знаю, спрячься в лесу или где-то ещё. Договорились?
Не знаю, чем я смогу помочь Фрэнку посреди учебного года, но я, чёрт возьми, могу хотя бы попробовать.
Филин молча смотрел на меня, и я уж было подумала, что, наверное, это слишком много для его маленького птичьего мозга. Но затем он ухнул и встопорщил перья, и у меня сложилось странное впечатление, что на птичьем языке это значило «замётано».
Чуть улыбнувшись, я нежно погладила птицу и принялась ждать, когда же, наконец, появится Фрэнк.
Старик вышел из банка через пятнадцать минут, когда мои нервы уже были на пределе. На первый взгляд с ним всё было в порядке, хоть он и казался немного более раздражённым, чем обычно. Его указательный палец был залеплен пластырем.
— Они заставили меня подписать договор кровью, — проворчал Фрэнк, поправив шляпу. — Смешно. Обращались со мной, как с каким-то преступником.
— По-моему, они относятся так ко всем не-гоблинам, — я пожала плечами. — Но всё прошло хорошо?
Фрэнк кивнул.
— Я открыл счёт и обменял деньги, — он прищурился. — Но ты дала мне намного больше, чем я предполагал. Откуда у тебя столько?
— Могу забрать часть обратно, если хочешь жить в бедности, а не в роскоши, — усмехнулась я.
— Пф-ф-ф! Этого я не говорил, — Фрэнк перевёл взгляд на сову. — И как мне его назвать?
— Джарет,(2) — предложила я, немного подумав.
— Почему Джарет? — удивлённо посмотрел на меня Фрэнк.
— А почему нет? — спросила я, не желая пересказывать сюжет своего любимого фильма.
— Ну, имя как имя, — Фрэнк пожал плечами.
Наклонившись, я открыла клетку. Филин выпрыгнул из неё и взлетел ко мне на плечо.
— Он приручён и может охотиться сам по себе. Можешь иногда давать ему лакомство — сырое мясо или живых мышей. И держи клетку открытой, чтобы он мог сам прилететь и спать в ней.
Мы направились обратно к выходу из Косого переулка. Фрэнк прекрасно справлялся, демонстрируя безразличие, хотя иногда я и ловила удивлённые взгляды, которые он бросал вокруг.
— Тебе понравится во Флориде, — заверила я его.
Фрэнк пожал плечами.
— Там слишком жарко.
— Я думала, старики всегда мёрзнут? — усмехнулась я.
— Я — нет, — упрямо ответил Фрэнк.
— Тебе понравится Шэйди Пайнс. Это шикарный дом престарелых, ты легко сойдёшься с остальными. И все местные леди будут просто без ума от твоего акцента, — уверенно заявила я.
Фрэнк нахмурился и, как мне показалось, о чём-то задумался.
— Ты правда так думаешь?
— Пожилые леди в Штатах обожают всё британское. Ты легко станешь местным ловеласом, — пошутила я.
— Ты ненормальная, — Фрэнк хрипло рассмеялся.
Я протянула руку, Джарет перепрыгнул на плечо Фрэнка, открыл второй глаз и наклонил голову, глядя на старика. Фрэнк не мигая смотрел ему в глаза. Через некоторое время я начала волноваться, не отвергнет ли волшебная сова магла. Но, наконец, Джарет принял решение и пристроился на плече Фрэнка поудобнее.
Фрэнк прочистил горло.
— Ты... довольно симпатичный комок перьев.
— У-ху, — ответил Джарет, сонно прикрыв глаза.
— Только не думай, что так и проспишь всю дорогу, — проворчал Фрэнк, погладив сову по голове. — Я не смогу взять тебя в самолёт. Тебе предстоит перелёт через океан.
— Ух-хуу? — Джарет приоткрыл один глаз, встопорщил перья и посмотрел на Фрэнка.
— Сам такой, — ответил Фрэнк.
Я улыбалась, глядя, как Фрэнк спорит со своей птицей.
По крайней мере, ему не будет одиноко.
* * *
Лето тянулось бесконечно.
Я старалась использовать свободное время по максимуму: сняла на несколько дней номер в отеле и побродила по Лондону, как туристка; накупила себе магловской одежды на весь год; отыскала в Лондонской библиотеке информацию о кемпингах по всей Англии и Шотландии... Я даже нашла телефонные номера всех жителей Великобритании по фамилии Амбридж, вынашивая идею найти брата Долорес и убедить его дать мне несколько магловских фотографий сестры. Я сделала всю домашнюю работу и написала конспект по истории магии на год вперёд.
Затем я добралась на поезде до Шотландии и провела две недели на природе. Там действительно было очень красиво, а остров Мэн был просто великолепен, хотя древние замки впечатлили бы меня намного больше, если бы я не провела целый год в одном из них. А когда я чувствовала, что больше не могу смотреть на замки, я просто училась... Всему.
А ещё даже июль не кончился...
В магии не так много вещей, которые можно изучать без практики. Я подобрала себе обычную палку, чтобы тренировать движения руки, но с ней мне не хватало... связи? «Клика»? В общем, того неописуемого чувства, которое возникало, когда я на самом деле использовала магию.
Я сидела за раскладным столиком внутри своей палатки, положив голову на руки. Как я только выдержу всё лето?
В последнее время я занимала себя, изучая руны. Их надо было зазубривать наизусть, так что я использовала карточки с изображениями. Кроме того, я попыталась было открыть учебник по арифмантике, но через несколько часов мой мозг просто вскипел. Возможно, доставшаяся мне книга просто оказалась слишком продвинутой... Интересно, можно ли где-нибудь достать «Книжку-арифметичку с картинками для детей младшего возраста»?
Я выпрямилась на стуле и потянулась. Дурацкая ломота в теле снова вернулась, наверное, из-за того, что я начала быстро расти (я смутно помнила, что когда я стала подростком в первый раз, со мной было то же самое). К счастью, если в этот раз всё будет, как раньше, я должна буду резко вытянуться за один год, а затем останусь такой на всю жизнь. В прошлый раз во мне было всего пять футов четыре дюйма роста,(3) и я не видела никаких причин, почему сейчас стану намного выше.
Выпив таблетку аспирина, я вернулась к своим карточкам. Все руны казались мне одинаковыми...
— У-ху? — раздалось откуда-то снизу.
От испуга я чуть не свалилась со стула.
— Ух-ху, ух-ху! — нетерпеливо повторила сова, протягивая мне лапу, к которой было привязано письмо с печатью Хогвартса.
Как, чёрт возьми, она вообще сюда попала?
Наклонившись, я отвязала письмо. Сова осталась стоять, выжидательно глядя мне в глаза.
— Извини, у меня нет для тебя угощения, — призналась я.
Птица по-совиному пожала крыльями, подошла к выходу из палатки и потянула клювом за верёвку, удерживавшую клапан. Клапан приоткрылся, и сова вылетела наружу.
Я уставилась ей вслед.
Если клапан был закрыт, то как сова попала внутрь? Открыла клапан, вошла внутрь и закрыла за собой?
Впрочем, какая разница. Это магия.
Я сломала печать, открыла конверт и достала из него список учебников и принадлежностей на следующий год. Для зельеварения надо было купить хрустальную палочку для перемешивания, для астрономии — книгу о сборе звёздного света и угломер, для гербологии — книгу об удобрениях... «Стандартную книгу заклинаний» для второго курса я купила ещё в прошлом году... Хм...
Я внимательно перечитала список, затем взяла конверт и убедилась, что в нём ничего больше нет.
В списке не было книг Локхарта. Но если учителем защиты стал не он, то кто тогда? И погодите-ка...
Я ещё раз проверила список. Очень странно.
В нём вообще не было учебника по защите.
Гермиона придёт в ярость.
* * *
Июль перетёк в август, и накануне раздачи Локхартом автографов я вернулась в Лондон. Школьные принадлежности я решила купить заранее, чтобы, не отвлекаясь ни на что, ошиваться весь день в книжном в ожидании драки между Люциусом Малфоем и Артуром Уизли. Хотя мои действия (как осознанные, так и нет) уже изменили канон, но я всё ещё думала, что эта драка состоится. Скорее всего, Молли Уизли (даже если она не признавалась в этом сама себе) специально подгадала время похода в Косой переулок так, чтобы увидеть Локхарта.
Появление в магазине Люциуса Малфоя было менее вероятным, но он мог прийти туда, чтобы подписать книгу для жены. В конце концов, пожирательница смерти — тоже женщина, так почему бы ей не попасть под очарование Локхарта? Кроме того, Люциус мог заранее спланировать махинацию с дневником. Из книг у меня сложилось впечатление, что он хоть и не работал в Министерстве, но появлялся там довольно часто. Он вполне мог подслушать, как Артур рассказывает коллегам о намерении Молли зайти в магазин.
Ну а если всё пойдёт не так... Всё равно я что-нибудь придумаю. Должна буду придумать. Если только от меня хоть что-то зависит, по Хогвартсу не будет ползать смертоносная змея!
Я прошла в Косой переулок в своём обычном двенадцатилетнем теле и быстро закупила всё, что было нужно по списку. К моей огромной радости, я даже нашла новую книгу своего любимого автора Муирала Астода «Итак, вы всё же оказались недостаточно параноидальным. Как отвратить неизбежную гибель для дураков».
Затем я зашла к Олливандеру и купила вторую палочку. Или, точнее, я НАКОНЕЦ-ТО купила вторую палочку, после того, как клятвенно пообещала мастеру, что я не сломала свою первую палочку, что я не буду пытаться колдовать двумя палочками одновременно и что вторая палочка мне нужна ТОЛЬКО на случай, если сломается первая. Честное слово, я бы не удивилась, если бы Олливандер потребовал от меня подписать контракт кровью. Неужели покупка второй палочки — настолько необычное дело?
Я хотела было купить ещё одну палочку, чтобы держать её в сундуке, но стоило мне лишь заикнуться об этом, как Олливандер взвился, словно я попросила у него палочку, вымоченную в крови невинного младенца. Пришлось отступиться и отложить вопрос на следующий год.
Своей второй палочкой я осталась довольна, хоть она и не была точно такой же, как первая. Видимо, дело было не просто в сочетании древесины с сердцевиной, а в конкретной палочке. Она была сделана из светлой, почти белой древесины пушистой липы и, как и первая палочка, имела внутри перо феникса (видимо, эта сердцевина подходила для меня больше всего).
Покончив с покупками, я решила наведаться в «Гламурную мадам Мимси»(4) — место, которое я мечтала увидеть с тех самых пор, как прочла рекламное объявление в одном из номеров «Ведьмополитена».
Нужный дом нашёлся быстро — трудно было не заметить гигантские золотые ножницы и палочку на крыше. По сравнению с окружавшими его двумя невзрачными офисными зданиями, гламурная выглядела просто шикарно. Её фасад был украшен мраморными колоннами с отделкой из золота, за сверкавшей витриной на покрытом белым атласом ложе лежали баночки с очень дорогими на вид косметическими кремами. На одной из баночек хвастливо значилось, что крем содержит Атлантский жемчуг — и я знала, что даже Малфои приберегли бы нечто, содержавшее Атлантский жемчуг, для очень особого случая. Оставалось лишь надеяться, что не все средства тут настолько дорогие. Мне бы не хотелось найти лекарство от прыщей для Элоизы только затем, чтобы узнать, что она не может его себе позволить.
Я вошла в дверь.
Внутри царила та же роскошь. Пол был сделан из белого мрамора, стойка администратора — из мрамора с золотой отделкой по краям, с потолка свисала сверкающая хрустальная люстра.
Обстановка на удивление была похожа на обстановку в магловских салонах красоты. Тут стояли такие же узнаваемые чёрные кресла, раковины и отдельные косметические столики с зеркалами, за которыми суетилось несколько женщин в золотистых мантиях. Одна гламуристка мыла клиентке волосы, другая стригла сидевшему в кресле мужчине волосы при помощи золотых ножниц.
Но были и заметные различия. Ножницы двигались сами по себе, а от пены, покрывавшей волосы, то и дело отделялись большие радужные пузыри, которые, лопаясь, издавали тихие музыкальные трели. За одним из столиков сидела блондинка лет двадцати, глаза которой прикрывали непрозрачные синие пузыри. Подле неё в кресле неподвижно сидел лысоватый мужчина, на голове которого гламурист выращивала новые волосы. Причём «выращивала» в прямом смысле: она поливала залысины из крошечной лейки, и из кожи, словно морковь на грядке, пробивались свежие волоски.
— Присаживайтесь, пожалуйста, я займусь вами через минуту, — обратилась ко мне администратор из-за стойки.
Это была худая блондинка с маленькой родинкой над верхней губой и волосами, собранными в причёску-улей в стиле шестидесятых. Собственно, все гламуристы носили такие же причёски, видимо, это была часть их рабочей формы. Странно.
Я отошла в сторону и уселась на шикарный золотой стул, больше напоминавший французский трон эпохи Возрождения. Администратор повернулась к стоявшей перед ней высокой брюнетке в просторной мантии, волочившейся по полу.
— У меня небольшая проблема... — пробормотала та.
Она повернулась, и я увидела её спереди... Вау...
«Проблема» — это было мягко сказано. Одна её грудь была нормального размера, а вот вторая... ну, теперь хотя бы стало понятно, почему ей пришлось надеть такую просторную мантию. Не думаю, что существуют бюстгальтеры такого размера... Точнее, они существуют, но их называют «парашютами».
Администратор невозмутимо подняла бровь.
— Вы пытались трансфигурировать сами себя, не так ли? Но знаете, наша деятельность не просто так лицензируется Министерством.
Брюнетка с несчастным видом кивнула.
— Что ж, давайте исправим это, — бодро сказала администратор, уводя женщину в заднюю комнату. Чтобы обойти вокруг стойки, бедняжке пришлось в прямом смысле нести грудь перед собой.
Видимо, мне не стоит пытаться трансфигурировать саму себя в обозримом будущем...
Неподалёку от меня стояла стойка с «Ведьмополитеном», «Колдополитеном» (видимо, австралийский журнал)(5) и несколькими рекламными буклетами салона. Я взяла один из них.
Буклет оказался довольно интересным. Гламуристы были похожи на магловских парикмахеров, стилистов и пластических хирургов в одном лице. Салон предлагал самые разные услуги — стрижку, увеличение и уменьшение груди, покраску глаз, коррекцию зрения (о-о-ох!), маникюр и замену ногтей, выбор носов (звучало многообещающе), маски для лица, массаж, пересадку голоса (что?!) и массу других таинственных услуг, названия которых мне ни о чём не говорили.
Я отложила буклет и оглядела салон. Прямо передо мной сидела женщина, читавшая газету.
Потом она опустила газету. У неё на лице не было кожи.
Я вытаращила глаза. Женщина смотрела на меня, я смотрела на неё.
— Что, никогда не видела перелицовку? — гнусаво спросила она. — Или тебя не учили, что таращиться на незнакомых невежливо? Вот уж не знала, что сюда пускают всякий сброд...
Она снова подняла газету и углубилась в чтение.
Сидящая напротив пожилая женщина с волосами, заплетёнными в толстые дреды, подозвала гламуристку.
— Вы уверены, что это безопасно? — пробормотала она. — Я чувствую жжение.
Её лицо было покрыто твёрдой на вид розовой маской, которая, похоже, мешала ей свободно говорить.
— О, всё в полном порядке, — заверила её пухленькая гламуристка. — Жжение говорит о том, что маска работает. Уверяю вас, морщины исчезнут, как не бывало!
Пожилая женщина улыбнулась.
— Только не улыбайтесь, — спокойно добавила гламуристка. — Если, конечно, не хотите, чтобы улыбка застыла на вашем лице навсегда.
Пожилая женщина тут же перестала улыбаться. Её глаза казались испуганными.
Вернувшаяся в зал администратор подошла ко мне.
— Итак, чем я могу вам помочь, мисс? Вы ждёте свою маму?
— Нет, — покачала головой я. — Я хотела узнать, есть ли у вас какие-нибудь кремы или зелья от прыщей?
Администратор наклонилась ко мне, разглядывая моё лицо.
— Это не для меня, — добавила я. — Для моей подруги. У неё действительно серьёзная проблема с прыщами, от них даже остаются рубцы.
Администратор хмыкнула.
— Обычно мы не продаём зелья несовершеннолетним без сопровождения взрослых, — сказала она.
Видимо, в данном случае честность — лучшая политика.
— Она маглорождённая, и её мама давно умерла. У неё остался лишь отец и несколько старших братьев. Не уверена, что кто-то из них приведёт её к вам, — призналась я.
Судя по тому, что рассказывала Элоиза, её отец не был плохим человеком, но он никогда не воспринимал всерьёз «всякие глупости». И посещение салона красоты он, скорее всего, посчитал бы «ненужной тратой денег».
— Сожалею, но по правилам продажа наших средств несовершеннолетним строжайше запрещена. Некоторые из них весьма сильнодействующие, — заявила администратор. — Единственное, чем мы можем вам помочь — обрезать секущиеся кончики.
«Секущиеся кончики?! — я бессознательно коснулась своих волос. — Нет, не отвлекайся!»
— Но разве вы не можете дать мне не самое сильное средство? — в отчаянии спросила я.
— Простите, но нет, — администратор, кажется, начала проявлять нетерпение. — Мы будем рады помочь, но только если ваша подруга придёт к нам сама в сопровождении взрослого. А вы пробовали попросить о помощи школьную медсестру?
Я нахмурилась, почувствовав, как при воспоминании о мадам Помфри ко мне возвращается гнев.
— Мы пытались, но она отнеслась к нам, как к глупым маленьким девочкам. Но рубцы от прыщей — это же серьёзно! Для молодой девушки красивое лицо очень важно! Её постоянно обижают из-за прыщей... — я в отчаянии вскинула руки. — Это не ерунда, это реальная проблема со здоровьем! А медсестра сказала, что занимается только «настоящими медицинскими проблемами»!
— ЧТО-ЧТО ОНА СКАЗАЛА? — на меня опустилась чья-то тень.
Мы с администратором синхронно подпрыгнули на месте.
Над нами возвышалась женщина ростом не меньше шести футов (плюс дюймов эдак девять от блестящих золотых шпилек). Она носила крупные кошачьи очки, её платиновые волосы были уложены в самый высокий улей, а золотая мантия, казалось, сияла ярче, чем у всех остальных гламуристок вместе взятых. Её макияж был безупречен. Её мантия была безупречна. Каждая деталь в её образе была безупречной и идеально сочеталась со всеми остальными.
В комнате стало очень тихо. Все взгляды обратились на нас.
— М-мадам Мимси, — администратор запнулась. — Я как раз собиралась выпроводить девочку из салона. Я знаю, что правила...
Мадам Мимси щёлкнула пальцами (маникюр, разумеется, тоже был безупречен).
— Пожалуйста, вернись на место, Наташа. Я позабочусь об этом клиенте, — приказала она.
— Но вы говорили... — на лице Наташи отразилось изумление.
Мадам Мимси подняла палец и сделала движение «застегни рот и выброси ключ». Администратор молча кивнула и поспешила прочь.
— А ты, дорогая, — мадам Мимси обратила на меня свой королевский взор, и я постаралась не вздрогнуть, — следуй за мной.
Не дожидаясь ответа, мадам Мимси быстрым шагом направилась в заднюю часть салона, и я бросилась за ней. Громкий стук её каблуков эхом отдавался в окружающей тишине. Её бедра впечатляюще покачивались в такт походке. Хотела бы я когда-нибудь научиться ходить на таких шпильках. Интересно, она даёт уроки? Лично я на каблуках хожу, как новорождённый оленёнок.
Мы прошли по длинному коридору мимо нескольких закрытых дверей с весьма любопытными табличками — «формирование фигуры», «очистка», «океанарий»... Когда мы проходили мимо очередной двери, из неё вышла гламуристка, и я заметила внутри женщину в купальнике, подвешенную за лодыжки над чаном с пузырящейся зелёной жижей. Соседняя комната стояла открытой, с потолка в ней свисало нечто, напоминавшее гигантского механического осьминога со шприцами на конце каждого щупальца. Мне на самом деле захотелось узнать, что это такое, но я была слишком напугана, чтобы спрашивать.
Наконец, мы добрались до кабинета с табличкой «Главная гламуристка». Мадам Мимси открыла дверь и пропустила меня внутрь.
Её кабинет был весьма впечатляющих размеров, но почти пустым. Перед мраморным столом стояло три золотых стула, а за ним шумел искусственный водопад с небольшим прудом с рыбками.
— Итак, дорогая, — мадам Мимси приспустила очки и посмотрела на меня поверх них, — чем я могу тебе помочь?
— Зачем вы носите очки, если можете просто исправить зрение? — выпалила я.
Опять эта дурацкая нервная болтовня!
В кабинете воцарилась мёртвая тишина, и тут мадам Мимси, к моему удивлению, легко улыбнулась.
— Очки мне не нужны. Мне просто нравится бросать поверх них устрашающие взгляды. Это работает? — с интересом спросила она.
— Эм-м-м... ну, да, наверное, — недоуменно ответила я.
— Хорошо, — мадам Мимси кивнула сама себе и снова стала похожа на бизнес-вумен. — Теперь объясни, что произошло. И поподробнее, пожалуйста.
Я как могла объяснила ситуацию, не умолчав и об отказе в помощи со стороны мадам Помфри.
— Ха! Моя дражайшая родственница определённо не должна была так поступать, — мадам Мимси задумчиво постучала своими блестящими золотыми ногтями по столу.
— Родственница? — удивлённо переспросила я.
— Формально мы — сводные сестры, — мадам Мимси печально вздохнула. — Поппи всегда мне завидовала, но печально видеть, что она позволила своей фобии повлиять на профессиональную деятельность. Неприятие высокого стиля — это, в конце концов, её личное дело, но она не должна была отвергать молодую девушку, обратившуюся к ней за помощью. Лицо женщины — это её жизнь, а красота — её оружие против всего мира! Поппи могла хотя бы дать тебе мою визитку. Я точно знаю, что она у неё есть, я посылаю их ей на каждое Рождество.
— Так вы мне поможете? — нерешительно спросила я.
— Конечно, дорогая. Я дам тебе крем, который предотвращает появление новых рубцов, — мадам Мимси подняла палец. — Но что касается тех рубцов, которые у неё уже появились — увы, с их лечением придётся подождать несколько лет, пока юная леди не перестанет расти. И этот крем не вылечит прыщи. Я не имею морального права назначать лечение пациентке, пока не увижу её своими глазами. Её проблема может быть вызвана множеством разных причин, требующих разного подхода.
Полагаю, это было справедливо.
Мадам Мимси вручила мне свою визитку и красивый хрустальный флакон цвета лаванды размером с ладонь.
— Передай ей, чтобы она использовала крем раз в неделю. Его надо наносить по одной маленькой горошине на каждую щеку и втирать в кожу. Флакона должно хватить до конца года, — пояснила она.
Я достала кошелёк.
— Сколько с меня?
— Не беспокойся, — отмахнулась мадам Мимси. — Считай это компенсацией за недостойное поведение члена моей семьи.
— Но вы не можете дать мне его просто так! — возразила я. — Я знаю, что косметика стоит дорого. У меня есть деньги.
— Не могу? — мадам Мимси бросила на меня пристальный взгляд поверх очков.
Окей, это и правда выглядело довольно эффективно.
— Уверяю тебя, дорогая, я могу и буду делать всё, что захочу. Можешь купить флакон в следующем году, если захочешь, но сейчас ты с благодарностью примешь его в дар. Просто пообещай мне, что постараешься привести сюда свою подругу лично.
— Сделаю всё возможное, — кивнула я.
Может, мама Ханны поможет?..
— А если ты всё ещё желаешь потратить немного денег, обрежь эти ужасные секущиеся кончики. Ты выглядишь так, словно всё лето ночевала в палатке, — проворчала мадам Мимси.
Она махнула рукой, и дверь кабинета распахнулась.
Я в ужасе коснулась своих волос.
— Можешь идти, — заявила мадам Мимси, беря в руки лист пергамента, словно меня больше не существовало.
Я взяла хрустальный флакон и неловко вышла из кабинета. Перед тем как покинуть салон, я сделала стрижку.
* * *
На следующий день я появилась в Косом переулке за два часа до начала раздачи автографов, думая, что это позволит мне избежать толпы. Увы, я ошиблась: магазин уже был забит фанатками Локхарта с дикими глазами. И говоря «дикие глаза», я на самом деле имею в виду дикие глаза. Половина посетительниц прижимала к груди книги так, словно спасала своих детей во время шторма. Вторая половина бросала вокруг убийственные взгляды, сделавшие бы честь голодным львицам, рыскавшим по саванне в поисках неосторожной газели.
После того как необычайно полная женщина в жёлтой мантии отпихнула меня в сторону, защищая своё место в очереди, я решила не лезть в толпу, отошла чуть подальше и встала за одним из стеллажей возле входа в магазин. Отсюда я всё ещё могла видеть дверь, избегая возможной давки. Всё, что мне было нужно — изобразить интерес к...
Я посмотрела на полку.
Зачаровывание сыра? Серьёзно? Этому предмету действительно отведён целый стеллаж?
Я вытащила с полки «Заколдуй себе сыр» за авторством Тиффани Болит(6) и принялась ждать прихода Малфоя и Уизли. К моменту появления Локхарта я уже почти убедила саму себя, что да, мне ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочется зачаровать свой собственный сыр.
Локхарт с громким хлопком аппарировал на верхнюю площадку ведущей на второй этаж лестницы и широко распахнул руки. Его ярко-бирюзовая мантия была усыпана блёстками, а вместо капюшона на ней красовался веер из павлиньих перьев. Когда он спускался по лестнице, веер поднялся, словно от ветра.
Когда Локхарт сошёл с лестницы и озарил толпу белоснежной улыбкой, я могла поклясться, что увидела блеск, отразившийся с лёгким «дзынь» от его зубов, словно в мультике.
— Добро пожаловать, друзья! Словами не передать, как я рад всех вас видеть! — громко объявил Локхарт.
Дружный женский вздох был ему ответом.
— Прошу вас, не толпитесь у сцены, встаньте в очередь! — весело выкрикнул Локхарт. — Меня хватит на всех!
Заполнявшие магазин взрослые женщины моментально выстроились в очередь, словно послушные школьницы.
Умение Локхарта организовать толпу и правда впечатляло. Пусть он и был некомпетентным волшебником и мошенником, но его власть над толпой была вполне реальной.
Локхарт сел за отгороженный от толпы стол и начал подписывать книги. К его чести, он, кажется, находил время для того, чтобы перекинуться словом с каждой фанаткой, и даже для того, чтобы заигрывать с некоторыми из них. Действительно печально, что для того, чтобы писать книги о себе, ему приходилось красть чужие воспоминания. В прошлом году я ради интереса прочитала одну из его книг, и она действительно была очень неплохо написана. Вероятно, Локхарт вполне мог зарабатывать на жизнь как писатель-фантаст.
— Не волнуйся, мама, твой бойфренд никуда не делся, — услышала я знакомый голос.
Я посмотрела на дверь, в которую как раз входило всё семейство Уизли. Гарри с ними не было.
— Цыц, Фред! — Молли Уизли прижала палец к губам и сердито посмотрела на сына, но выражение её лица мгновенно смягчилось. — Ну, раз уж мы здесь, я думаю, можно будет подписать у него книгу.
Фред фыркнул.
— Я займу очередь, пока вы будете покупать себе учебники, — невозмутимо продолжила Молли. — Не забудьте, покупайте только те учебники, которые мы пометили в списке. Остальные мы возьмём в магазине подержанных книг, — она бросила строгий взгляд на Фреда и Джорджа. — И даже не пытайтесь ещё раз пробраться в запретную секцию!
Фу! Я ещё помнила, что там продавалось...
Фред и Джордж рассмеялись. Артур тоже начал было смеяться, но наткнулся на взгляд жены и попытался скрыть смех, закашлявшись. Джинни передала свой котёл отцу, и младшие Уизли рассеялись в толпе, отыскивая нужные учебники.
Спустя несколько минут я начала волноваться. В помещении становилось всё шумнее, и я уже не могла слышать разговор между Артуром и Молли. К счастью, до того, как эти двое продвинулись в очереди слишком далеко, в магазине объявился Люциус Малфой собственной персоной. Я никогда раньше не встречала этого парня, но его легко было опознать по характерным распущенным платиновым волосам и холодному выражению лица. Либо это был Малфой, либо эльф из «Властелина колец», заблудившийся по дороге в Ривенделл.
Драко видно не было.
Я не могла расслышать, что именно Люциус сказал Артуру и Молли, но, видимо, этот засранец отпустил одну из своих обычных шуточек, потому что Артур покраснел и что-то сердито произнёс в ответ.
Я взяла в руки ещё несколько книг. Если всё сработает, как надо, у меня должно было быть достаточно, чтобы разбросать их по всему полу.
Люциус и Артур уже не разговаривали, а кричали друг на друга. Наконец, Артур отбросил котёл Джинни в сторону и ударил Люциуса в челюсть. Драчуны повалились на пол, и, пристально наблюдая за Люциусом, я смогла заметить, как он лёгким движением руки забросил что-то чёрное и прямоугольное под валявшийся поблизости котёл Джинни.
Пора!
Держа перед собой неустойчиво шатавшуюся стопку книг о сыре, я вышла из-за стеллажа, подошла к боровшимся друг с другом мужчинам и вроде как случайно споткнулась о них.
В тот же миг произошло сразу несколько событий.
Моя стопка книг разлетелась по полу. Кто-то толкнул меня локтём в голову и я упала, не удержавшись на ногах. Люциус подался назад и врезался в ту самую полную женщину в жёлтом, которая отпихнула меня раньше. Эта женщина в свою очередь толкнула другую. Та закричала что-то вроде «вас тут не стояло», её крик подхватил десяток других голосов. Женщины принялись отталкивать друг друга, в воздух взлетели клочья выдранных волос и чей-то похожий на летучую мышь парик. Одна из поклонниц перепрыгнула через ограждение и попыталась достать отшатнувшегося от неё Локхарта. Тот бросился бежать. Шесть стеллажей упали один за другим, словно костяшки домино...
Прежде чем я успела опомниться, хаос, словно адское пламя, охватил весь магазин.
Я подняла глаза от пола и потёрла голову. Твою мать! Кажется, я спровоцировала настоящие БЕСПОРЯДКИ... Круто! Ой, то есть, какой ужас!
Надо убираться отсюда.
Я начала ползти к двери на четвереньках, еле увернувшись по дороге от собранного из разорванных обложек бумажного льва. К счастью для меня, тот предпочёл атаковать одного из юных продавцов.
Брошенное Люциусом в Артура заклинание пролетело мимо и попало в украшенную стервятником шляпку пожилой леди. Шляпка тут же обратилась в живого стервятника и атаковала самого Люциуса. С верхних полок посыпались книги, превращавшиеся прямо в воздухе в разноцветный дождь.
К сожалению, дверной проем был заблокирован сцепившимися друг с другом Артуром и Люциусом. Хуже того, Молли использовала котёл Джинни в качестве щита против стервятника, и достать из него дневник я не сумела бы при всём желании.
Так или иначе, но Артур, кажется, побеждал. Захват на пять с плюсом, сэр! Классический удушающий приём. Люциус даже немного посинел.
Я нырнула под стол.
Хаос продолжался ещё полминуты, пока сквозь шум не прорвался пронзительный крик: «Убийца!»
Моё сердце упало. Я случайно убила человека?!
В наступившей тишине все взгляды обратились к стоявшему на лестнице Локхарту, сжимавшему в руках вырванные с корнем пряди волос. По его щекам текли слезы, а на голове выделялось большое лысое пятно.
— Моя причёска! О нет! Вы убили мою прекрасную причёску!
— Мне очень жаль, — причитала стоявшая перед Локхартом блондинка, также сжимавшая в руках клок волос. — Я хотела лишь маленькую прядку!
Блядь! Мелкий тщеславный говнюк заставил меня думать, что я случайно убила невинного человека! Ну ничего, однажды я с тобой поквитаюсь!
Я принялась пробираться к двери через неподвижную толпу.
Локхарт затянул надгробную речь над своей причёской. Посетительницы (и некоторые посетители) со слезами на глазах хватались друг за друга, словно на похоронах близкого родственника. Женщина в жёлтой мантии зарыдала.
«Трагедия», кажется, всех успокоила, а причитания Локхарта, достигнув пика, начали стихать (даже он не мог так долго сокрушаться о своей причёске). Постепенно толпа начала расходиться. Краем глаза я заметила, как чета Уизли вместе с детьми выходит из магазина.
Я обошла бумажного льва, который сейчас уже ласково тёрся о ноги юного продавца, и почти добралась до дверей.
— Мисс, вы забыли заплатить!
Только теперь я заметила, что всё ещё сжимаю в руке «Зачаруй свой сыр». Обложка книги была надорвана и слегка помята.
Серьёзно? После всего этого хаоса его всё ещё волновала неоплаченная книга?
Я расплатилась так быстро, как только могла, практически швырнув деньги продавцу. Уизли уже ушли, но, может быть, они будут возвращаться домой через камин?
Я выбежала из книжного магазина на полной скорости и в отчаянии огляделась по сторонам, выискивая в толпе рыжие волосы. Наверняка их будет легко найти...
Мне удалось нагнать Уизли лишь у самого входа в Дырявый Котёл.
— Извините! — я глубоко вздохнула и попыталась отдышаться.
Уизли остановились и посмотрели на меня. Артур и Молли выглядели довольно потрёпанными. Не в смысле «избитыми», а словно пролетевшими на мётлах через центр торнадо.
— Я стояла рядом с вами, когда... произошёл тот инцидент в книжном. В суматохе я потеряла свой дневник. Посмотрите, пожалуйста, он случайно не смешался с вашими вещами? Я не смогла найти его в магазине.
— Я тебя знаю? — подозрительно посмотрел на меня Рон. — Кажется, мы где-то виделись.
— Она с твоего курса, Рон, — невозмутимо заметил Фред.
— Наблюдательный, как всегда, — закатил глаза Джордж.
— Конечно, я её знаю, — запротестовал Рон, покраснев до корней волос. — Я просто шучу. Ты... м-м-м... Ханна Аббот?
Да ёб твою мать!
— Кейси Томпсон, — раздражённо ответила я.
— У нашего брата мозг как решето, — Фред щёлкнул Рона по уху. — Борода Мерлина, Рон, на твоём курсе не так много народа!
Рон бросил на Фреда сердитый взгляд. Погодите-ка! Кажется, я поняла, как отличить близнецов! У Фреда есть веснушка на ухе! Достижение разблокировано?
Джордж щёлкнул Рона по другому уху.
— Эй! — запротестовал тот.
— Не бейте своего брата! — Молли с хмурым видом погрозила пальцем близнецам.
— Мы хотя бы не дерёмся в магазине, — пробормотал Фред себе под нос.
Не услышав (или не захотев услышать) Фреда, Молли повернулась ко мне, и на её лице мгновенно появилась сладкая улыбка. Такая смена выражений даже слегка нервировала.
— Приятно познакомиться, дорогая. Конечно, мы посмотрим. Джинни, в твой котёл не завалилась лишняя книга?
Джинни поставила котёл на землю и принялась в нём копаться. Похоже, что, покидая магазин, семья просто свалила в него все покупки.
— Так ты дружишь с близнецами, да? — спросила Молли, пока Джинни искала дневник.
Дружу? Ну, вроде того... хотя... Мне в голову пришла шальная идея. Пришло время отомстить за блёстки позора!
— Да, мы вроде как друзья, — я сладко улыбнулась и попыталась выглядеть застенчиво. — Хотя сперва они в меня влюбились, но мне пришлось отказать обоим. Братья не должны враждовать из-за девушки, — я широко распахнула глаза. — К тому же я ещё слишком молода, чтобы заводить роман, — добавила я бесхитростно.
Позади Молли близнецы молча хватали ртами воздух.
— О!.. Это... весьма разумно с твоей стороны. У них ещё будет достаточно времени для такого рода вещей, — судя по виду Молли, она приняла всё за чистую монету.
Джордж опомнился первым.
— Всё было совсем не так!
— Совсем не так! — поддержал его Фред. — Мы познакомились в... — он запнулся, явно вспомнив о тайно полученной от меня куче денег. — Просто в школе!
— Ну конечно, — мило улыбнулась я. — А открытку на День святого Валентина вы послали только ради смеха.(7)
— Это он? — спросила Джинни, протянув мне чёрную тетрадь в потрескавшейся чёрной обложке с пожелтевшими краями страниц.
Так вот ты какая, частица души Волдеморта...
— О, ты нашла его, — радостно взвизгнула я, изо всех сил пытаясь изобразить Ханну, получившую последнюю посылку от «О4аровашек». — Огромное спасибо!
Я протянула руку, но Фред успел выхватить тетрадь у Джинни.
— Эй, верни сейчас же! — Джинни вскочила на ноги, но Фред, держа тетрадь высоко над головой, успел её пролистать.
— Тут пусто, — растерянно произнёс он.
А ты, значит, надеялся прочитать мой дневник?!
— Да, Фред, тетради обычно продаются пустыми, — медленно объяснила я, словно разговаривая с ребёнком.
Джинни засмеялась.
— Немедленно отдай её девушке! — Молли щёлкнула пальцами и указала на меня.
Фред с недовольным видом вернул мне тетрадку. Молли повернулась ко мне и снова превратилась в милейшую особу.
— Приятно было познакомиться, дорогая, но теперь нам пора идти.
Я постаралась не вздрогнуть, когда моя рука коснулась дневника, и поборола в себе желание немедленно надеть перчатку.
— Спасибо, и вам хорошего дня, — я посмотрела на Артура, который всё это время молча стоял рядом. — Кстати, отличный хук правой, мистер Уизли!
Улыбнувшись, я помахала им на прощанье и направилась прочь.
— Она просто знакомая, мам! — раздался из-за спины голос Фреда.
Миссис Уизли сказала что-то, чего я не расслышала.
— Что? Нет! Мы не дрались из-за девушки! — сердито заявил Джордж.
Их голоса постепенно исчезли вдалеке.
Ха! Выкусите, близнецы Уизли! Барсук может долго ждать в засаде, пока не выберет подходящее время для прыжка!
Я посмотрела на дневник. Он не выглядел каким-то злым и не вызывал никакого странного ощущения. Кожа не была похожа на человеческую, со страниц не доносился призрачный голос. Дневник Волдеморта выглядел как обычная старая тетрадь, что, очевидно, делало его ещё более коварным.
Я бесцеремонно бросила кусок души Тёмного Лорда в сумку поверх ромовых котелков и стопки новых носков. Придётся держать тетрадь у себя до начала занятий, когда я смогу спрятать её в Выручай-комнате.
Мне действительно надо будет избавиться от дневника как можно скорее, пока я не начала душить петухов и писать угрожающие надписи на стенах.
С NPC, влезшими в чужой заговор, могут произойти страшные вещи.
* * *
К тому моменту, как я положила в сейф запасную палочку, наступил вечер, и раз уж я оказалась поблизости от тайной сокровищницы, я решила снова разбить в ней лагерь. Я хотела использовать свои рентгеновские очки, чтобы попытаться увидеть, не повреждено ли погребённое под грудой золота зеркало, через которое я сюда попала. Кто знает, может быть теперь, когда я узнала о магии немного больше, я смогу найти ещё какую-то зацепку.
До входа в сокровищницу я добралась без происшествий. Деревянный сортир оставался всё таким же, но залезая в подземный ход, я заметила вырезанную под стульчаком неизвестную мне руну. Я бы не удивилась, если бы узнала, что это — часть тех чар, благодаря которым это место так жутко воняло. Прежде чем отправиться дальше, я перерисовала руну на лист бумаги.
Подземный ход остался всё таким же тесным (сейчас, возможно, даже более тесным, чем раньше). Взрослый человек мог пройти по нему лишь согнувшись в три погибели. Включив фонарик, я пыталась найти хоть что-нибудь подозрительное или напоминавшее о волшебстве, но больше рун не заметила. Впрочем, это неудивительно — руны легко было сделать невидимыми. Если бы я только могла использовать палочку...
Моя спина уже начала ныть, когда я, наконец, добралась до сокровищницы. Едва я вошла внутрь, факелы на стенах загорелись, осветив груды золотых монет. Зрелище действительно было эффектным, хотя по зрелому размышлению я всё же считала, что держать такую сумму наличными было на самом деле очень странно. Я-то думала, что богачи вкладывают средства в акции, недвижимость и всё такое прочее.
Разве что изъять всё это золото из обращения было чем-то вроде гигантского среднего пальца в адрес гоблинов?
Наклонившись, я зачерпнула горсть монет и полюбовалась игрой света на них. Золото не было похоже на поддельное, ни один торговец ни разу не отказался его принять, и я не видела никаких сообщений в газетах о фальшивых деньгах. Но кто знает? Раз уж Алиса Виаториум сумела создать волшебное зеркало, переносившее людей в другие измерения, то, наверное, подделать галлеоны ей тоже было бы по силам.
Я высыпала золото в карман и принялась осматриваться.
В сокровищнице хранилось много дорогого антиквариата — старинный стул, очень дорогой на вид стол, средневековое оружие, но, к сожалению, ни одной книги. И я так и не смогла обнаружить ни одной руны или какого-то магического устройства.
Тыкать во всё подряд, как в прошлый раз, я определённо не собиралась. Теперь, зная обо всех тех ужасах, которые могли произойти с неосторожным человеком, я прекрасно понимала, какой идиоткой была. Одно неверное движение — и мой мозг в прямом смысле слова мог вытечь из ушей! И это ещё в лучшем случае!
Поняв, что просто осматриваясь, я не узнаю ничего нового, я нацепила рентгеновские очки и осторожно обошла вокруг, регулируя крошечные циферблаты на боку, пока не добилась нужной прозрачности. Очки позволяли видеть сквозь препятствия, но изображение было не очень чётким. Мир через них выглядел чёрно-белым и расплывчатым, и чем толще была преграда, тем сильнее изображение заволакивалось дымкой.
Я ещё раз поправила настройку. Мне показалось, что я могу разглядеть очертания зеркала, которое вроде бы выглядело целым...
Сильный удар сзади вышиб из меня дух. Перед глазами всё поплыло, я упала на землю ничком и тут же попыталась встать, но парализованное тело мне не подчинилось. Кто-то запрыгнул мне на спину, и я почувствовала у горла холодную сталь.
— Никто не смеет обокрасть сокровищницу Госпожи... и остаться после этого в живых, — услышала я сиплый шёпот. — Положи золото обратно, или я порежу тебя на куски.
Лезвие ножа слегка надавило на кожу.
Тот, кто сидел у меня на спине, казался не очень тяжёлым. Домовой эльф?!
1) Строго говоря, Джарет — не филин, а сова, но писать о сове «он» не очень красиво с точки зрения русского языка.
2) Джарет — имя короля гоблинов в фильме «Лабиринт». Главную героиню этого фильма зовут Сара Уильямс.
3) 5 футов и 4 дюйма равно 163 см в метрической системе.
4) «Гламурная мадам Мимси» — «Madam Mimsey's Glamourers». Слово «гламурная» тут не прилагательное, а существительное, как «парикмахерская».
5) Соответственно, «Witch Weekly» и «Sorceress Monthly». Могу предположить, что «ведьма» в австралийском английском называется не «witch», а «sorceress», но это не точно.
6) Тиффани Болит (англ. Tiffany Aching) — героиня нескольких романов Терри Прэтчетта из серии «Плоский мир». Ведьма, которая спасает мир, взбивает масло и переворачивает на полке сыры.
7) Этой фразы нет в оригинале, но она сюда так и просится. Надеюсь, читатели простят мне небольшую вольность.
Алекс Воронцов
Спасибо за ответ ) 2 |
Неужели автор забросил свою работу?
|
DVolk67переводчик
|
|
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу? Последнее обновление статуса на странице оригинала: 2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again. Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет. 4 |
Lawliet
Поддерживаю. Очень точно сформулировали мои мысли. |
бе-е-егите от ме-е-е-еня, силы тьмы. Ржал аки конь в третьей главе) |
Очень понравилось,
|
Божечки-кошечки, надеюсь когда-нибудь выйдет продолжение
|
Она поставила палатку с расширением в хранилище. В золотом хранилище Гринготса из которого еле выбралась. Это жесть. Лес, овраг, горы... да хоть запретный лес! Не-эт. в самом неподходящем месте!
|
По идеи фик должен разморозится ? ведь эпидемия как и удаленка закончилась... надеюсь что автор оригинала все же вернется к написанию продолжения. Очень надеюсь когда нибудь прочитать до конца)
1 |
DVolk67
Подскажите, нет новостей от автора? Следует ли нам когда-нибудь ожидать продолжение? |
DVolk67переводчик
|
|
Dariana17x03
К сожалению, нет. |
Жаль. Это был хороший фик
1 |
Может кто-нибудь его допишет, раз у автора неписец?
2 |
Огненная химера
Это перевод, оригинал пишется "за бугром", так что всё сложно... |
А спросить разрешения у автора, раз у него муз уволился?
1 |