↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Оружейник Хаоса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 980 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
События шестого курса пошли по-другому. Пожиратели атакуют Хогвартс большими силами. Это не канонический набег, но настоящая атака. Не щадя своей и чужих жизней рвется Беллатрикс к Дамблдору. Большая часть Армии Дамблдора - погибла. Гарри Поттер завален обломками шпиля Астрономической башни. Конец?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 82. Девочка-школьница…

/*Прим. автора: курсивом выделено то, что слышат только Гарри, Луна и Гермиона*/

Очередная статья, живописующая развратные отношения в Хогвартсе вышла через два дня после того, как Невилл сумел-таки объясниться с претендующими на место возле него девочками. Рита очень постаралась, преобразуя нейтральную и чисто информационную заметку Гейл в подлинный шедевр, щедро разбавляя достоверную информацию собственными домыслами и тем, что «разумеется, все известно». При этом надо отметить, что факты от прочего текста она разграничивала просто с уникальным умением. Так что подать на нее в суд за клевету — никак не получилось бы… Но и отделить факты от домыслов, даже наблюдая за происходящим с минимальной дистанции и располагая помощью натурального аналитического отдела, подпираемого талантливой пророчицей — было весьма и весьма нелегко. А уж обычные сограждане, не располагающие такими возможностями по обработке информации…

Скажу только, что «тетушку Энид» и «дядюшку Элджи» пришлось посылать в дальний поход трижды. Почему трижды? Так идти не хотели. И после посылания от нас с Гермионой — возвращались. Но с волей Гончей Смерти — не больно-то поспоришь. Скажет: «Иди лесом!» — пойдешь. Лесом. И родственничкам наследника Лонгботтома еще повезло, что Луна не стала утруждать себя конкретным описанием того, чем им заниматься в далеком путешествии.

Так что спать мы укладывались в неплохом настроении.

А вот пробуждение… если его можно так назвать, не задалось. Разумеется, у леди Аметист мы читали и смотрели много всего… Так что, наблюдая, как здоровенный вооруженный амбал тянет лапы к невысокой девочке, которая из-за капюшона и наушников его даже не замечает, я, по примеру одного героя понравившейся мне книги, вел отсчет: «до пиздеца осталось пять, четыре …»

Видимо, с плавностью и точностью отсчета у меня не задалось. Потому как тело, завывая и выплевывая матерные ругательства, пролетело мимо меня уже на счет «три».

Когда на маленькую девочку кинулись вчетвером, я посчитал это несколько неспортивным. Так что тот амбал, что пробегал слишком близко от меня — получил кистенем в колено и покинул дорогу приключений, столь к нему неласковую. И пусть возблагодарит своих богов-близнецов за то, что я стоял так, чтобы мне удобнее было ударить с левой. В противном случае пришлось бы ему переходить на протез… если бы, конечно, не помер от кровопотери. А так… Глядишь, и ногу ему сумеют сохранить… Если повезет. Если сильно повезет, и успеют доставить к по-настоящему хорошему врачу. Все-таки, Луна, как и Гермиона — юные волшебницы. То есть — волшебные существа. И раны, нанесенные ими, исцелению поддаются с большим трудом.

— Дзинь! — трость, скользнувшая по клинку Гермионы, мелодичным звоном подтвердила свою металлическую природу.

Вообще-то, бьет рыжий сильно. Подставь я Гермиону под прямой удар… Как минимум — не удержал бы блок. Но Мастер, бывало, вламывал и посильнее. Так что способы отражать такие удары у меня наработаны.

— Бамс! — скользнув по Гермионе, трость ударяет в асфальт. А неплохой кратер у него получился…

Петрификус тоталум! — вслух этого не прозвучало… Но наша внутренняя связь дает возможность воспринимать и невербальные заклинания.

К сожалению, паралич не прошел. Видимо, Аура защищает носителя от таких вот простейших заклинаний.

Инакрцеро! — теперь вступила Гермиона. Веревка захлестнула плечи рыжего… и была мгновенно порвана.

Силен! — выдохнули девочки в нашем общем ментальном пространстве.

Силен, — согласился я. — Это же Роман мать его Торчвик. Лучше проверьте: нет ли тут неподалеку его напарницы!

Конечно, в каноне Нео здесь вроде бы не было. Да и в фанфиках она скорее грабит другие точки, пользуясь тем, что Роман оттянул на себя внимание органов правопорядка и опытную охотницу. Но… «Постоянная бдительность!»

Фините инкантатем! — отмена заклинаний, как мы уже давно убедились, действует не только на заклинания классической римско-каббалистической школы, но и на многие другие виды мистических воздействий, включая псайкану. Не подвела она нас и на этот раз. Иллюзия осыпалась с хрупким стеклянным звоном, и мне пришлось встречать Гермионой удар зонтика, одновременно отмахиваясь от Романа Луной, чтобы не дать ему подобраться на дистанцию удара.

— Бах! — сказала Кресент Роуз, снайперская коса «маленькой девочки в красном капюшончике», отбросив Романа в одну сторону, а свою хозяйку — в другую.

Надо сказать, что там, откуда улетела Руби, отброшенная отдачей, мелькнул зонтик. Все-таки, Неополитан — быстрая!

Аура Романа, судя по моим ощущениям, просела на границу зеленой и желтой зон. И рыжий вор предпочел отступить, прикрывая отход выстрелом из трости-гранатомета.

Признаться, в первый момент я было решил, что Торчвик долбанул ОФЗ*. Но, как выяснилось мгновением позже, это все-таки была дымовушка. Качественная такая дымовушка. Забила 90% всех сенсорных возможностей. И только Изменчивые ветра потихоньку напевали мне о том, где находится рыжий вор, и что он делает.

/*Прим. автора: ОФЗ — «осколочно-фугасно-зажигательный снаряд»*/

— Вот он! — выкрикнула Капюшончик, указывая на рыжего, поднимающегося по пожарной лестнице. Его сообщница уже сумела восстановить сбитый Луной инвиз, и сейчас наблюдала за нами из недалекой подворотни.

Девочка в красном, имени которой я еще «не знаю», рванулась вперед… Но наткнулась на мою руку, выставленную поперек курса ее движения.

— Но он же уйдет! — возмутилась Руби.

— Он уже ушел, — покачал я головой. — Его встречает сообщник, которого даже взрослый опытный охотник не заломает… Не говоря уже о нас. Пусть ими занимается Добрая Ведьма. Мы ей только помешаем.

— Но… — начала было Руби.

Я покачал головой.

— Только помешаем. Ей придется отвлекаться на нашу защиту. А вот забраться вон на тот дом… — я указал на строение неподалеку, — и понаблюдать — может оказаться полезным.

Так что битву огня и льда мы наблюдали если не с «безопасного удаления», то, по меньшей мере — не находясь в эпицентре драки.

— Бах! — на этот раз Руби вогнала свою косу в крепкую поверхность под ногами. Так что отдачей ее не унесло. Но отбросило, прорезав попутно крышу — изрядно.

— Авада кедавра! — ни Гермионе, ни Луне никогда не нравился момент с гибелью Пирры от рук Синдер Фолл. Так что я постарался, как мог, чтобы предотвратить его и тем доставить удовольствие моим девочкам.

Увы, пешка Черной королевы, как показала практика, обладала неплохой интуицией. И от смертельного проклятья — успела увернуться. Так что зеленый луч улетел куда-то внутрь буллхеда*. Там что-то грохнуло, и в раскрытую дверь повалил дым.

/*Прим. автора: «буллхед» (бычья голова) — летательный аппарат с вертикальным взлетом и посадкой, широко используемый в Ремнанте (мире RWBY)*/

Я активировал дезиллюминационные чары. А Луна — прикрыла невидимостью Руби. Так что, осторожно высунувшаяся из грузовой двери буллхеда Синдер нас не увидела, и обрушила очередной огненный удар на Глинду Гудвитч. Та оказалась вынуждена перейти от атаки к обороне, и прекратила удерживать на месте буллхед. Тот рванул от нас на всей возможной скорости.

Вот нет у нас еще достаточно сил, чтобы долбить авадами как из пулемета. Так что в сторону удирающего буллхеда полетело редукто. К несчастью, было уже далековато. Так что чего-нибудь сколько-нибудь важного я не зацепил, и только покорежил обшивку.

— Так, молодые люди. А ну-ка, убирайте свое Проявление, и покажитесь!

Видимо, дезиллюминационные чары работают на Ремнанте не так надежно, как у нас… Или же Глинда (а возможно — и остальные более-менее сильные Охотники) ориентируется не только по зрению. Но в любом случае, не снимать заклятье — было бы невежливо и бесполезно.

Так что нас отвели в полицейский участок, где и посадили в уединенное помещение, по всей видимости — предназначенное для задержания Охотников.

— Жаль, что отобрали мою Кресчент… — потупившись, произнесла Руби. — Я могла бы вас с ней познакомить… Познакомиться с новым оружием… Это почти как познакомиться с новыми людьми… только лучше.

— Девочки… — на этот раз я говорил вслух. — …вы слышали? Руби хочет с вами познакомиться. Вы же не против?

Луна с Гермионой тут же откликнулись на мой призыв.

— Конечно же мы только за! — заявила Гермиона.

Недавно она научилась формировать эдакий полупрозрачный фантом: это искусство на стыке работы со светом и суггестии. Искажение параметров света создает зрительный образ, а суггестия — обеспечивает возможность общаться.

— Взмахи фиолетовых крыл светлоликих ноченосцев предвещали нашу встречу! — н-да… Переводить с лунявого на человеческий — та еще задача. Правда… не в данном случае. Да… и хорошие навыки Луна перенимает если не «мгновенно», то где-то недалеко от этого.

— Ой! — сказала Руби. — А вы — кто?

— Я — Гермиона Джин Грейнджер, — представилась Гермиона. — Его, — кивнула она в мою сторону, — сабля.

— А я — Луна Атропос Лавгуд, — хорошо еще, что в этом мире никогда не было Мойр… Так что второе имя Луны не вызовет ненужных (хотя местами и правильных) ассоциаций. — Его, — такой же кивок в мою сторону, — кистень.

Взгляд Руби заметался с одной полупрозрачной девочки на другую. Но вот произнести хоть что-то она смогла не сразу.

— Вы… вы можете говорить? — наконец выдавила она из себя.

— Можем, — синхронно кивнули Луна и Гермиона.

— А вот моя Кресент так не умеет… — вздохнула Руби.

— Пока не умеет, — ответил я, сделав ударение на слово «пока». — Ты ведь регулярно проводишь для нее ритуал технического обслуживания?

Я улыбнулся про себя, вспомнив, как Тигр Теней устроил для нас экскурсию… В общем, с тех пор, находя в разных отражениях Интернета утверждения, что «слова и ритуалах технического обслуживания — есть проявление невежества техножрецов» вызывали у меня саркастическую усмешку. Те, кто так говорят — не осознают, что в мире, где варп близок к поверхности и демоны ходят среди людей, слова о «духах машин» вполне могут быть не «религиозным мракобесием» а вполне себе «реальностью, данной нам в ощущениях». В общем, три основы Империума Человечества — это ересь (поскольку написанная Лоргаром Аврелианом «Лектициум Дивинитатус», легшая в основу Империал Кредо, учения Эккелзеархии, по отношению к Священным Имперским Истинам и есть ересь), мутации (астропатов, навигаторов и астартес ни одна охранная система Темной Эры Технологий за людей не считает) и колдовство (Астра Телепатика, Навис Нобилите, и тот же библиариум, возрождение которого сделало практически все псевдолояльные Ордена Космодеаснта личными врагами Императора). В общем, подозреваю, что Лоргар десять тысяч лет не покидал Темплум Инфицио главным образом потому, что все это время никак не мог проржаться в осознании иронии ситуации.

— Конечно, — вырвал меня из размышлений голос Руби. Что интересно — пока она решила, что ей сказать, и говорить ли что-либо вообще — я успел выстроить довольно-таки длинную логическую конструкцию. Все-таки стесняшка она просто очаровательная! И не надо, девочки, фыркать и ревновать: вы не хуже меня чувствуете, что это — чисто эстетическое восприятие, а не размышления о расширении нашей компании. Да и забирать Руби — значит обрушить канон этого мира! — Я… — Руби опять запнулась, на этот раз вызвав зашкаливание мимимиметра у Луны… Да и у Гермионы тоже, хотя та и старалась сдержаться. — Я каждый день… с Кресент…

— Тогда, проводя ритуал — не забывай проговаривать Литанию Духа Машины! — я извлек из варпа и передал девочке запись техножрецов Марса, записанную в те времена, когда на Марс еще не явился Анафема, а потому — общую для лояльных и темных механикум, способных подбодрить Духа Машины как санкционированной технологии, так и полноценный еретех.

— Только помни, — улыбнулась Гермиона, — прежде, чем браться за ритуал технического обслуживания оружия — следует провести техническое обслуживание себя. Грань между Духом Машины и Нерожденной тварью — очень тонка… Она практически не существует! Так что, если поешь литанию, испытывая негативные эмоции к себе — рискуешь вместо верного друга и помощника получить одержимое оружие, которое станет твоим врагом.

— Кого зовешь — тот и придет, — флегматично заявила Луна, вращая палочку в левой руке.

— Так. Молодые люди… — в нашу беседу ворвался голос Глинды Гудвитч. Все-таки чем-то она на МагКошку похожа… Вот только, обучая подростков весьма и весьма опасной профессии — Глинда намного более внимательна к тем, за кого считает себя ответственной. И сейчас волны варпа пели мне о том, что ее злость — в большей мере диктуется страхом за то, что несовершеннолетние влезли в схватку, которая могла для них закончится очень и очень плохо.

К сожалению, Руби, хоть и обладает сходной с нами чувствительностью к песне варпа (иначе первое же использование ее Проявления привело бы к тому, что девочка бы в буквальном смысле слова «убилась ап стену»), но, увы, у нее совершенно недостаточно опыта для интерпретации того, что она чувствует. Так что она побледнела и постаралась сжаться. Я выдвинулся вперед. Девочки же погасили свое присутствие, зато в большей степени совместили свои сознания с моим. Так что теперь мы будем спорить с Глиндой втроем.

— Как вы можете объяснить то, что ввязались в бой с опасным преступником? — Глинда давила Аурой, авторитетом, вообще всем, чем могла давить, заставив руби в буквальном смысле слова спрятаться за нас.

— Когда на тебя замахиваются саблей — уже несколько поздно размышлять о том, имеешь ли ты право защищаться, не так ли? — холодная логика, страсть и провидение вероятного будущего… У Цербера — три головы!

— Как вы вообще оказались в такой ситуации… — начала было Глинда, но я ответил прежде, чем она сумела-таки полностью сформулировать вопрос.

— Просто зашли в магазинчик по своим делам, — я смотрел прямо в глаза Глинде. К счастью, навыками легилемента она не обладает, так что такой трюк не слишком опасен. — Я присматривался к воздушному праху, а Руби — смотрела журналы, когда вломились эти громилы. И их мало интересовало, хотим ли мы драться с ними.

— Вам следовало предоставить взрослым решение данной проблемы… — все-таки похожа она на МагКошку. Похожа.

— Мы так и поступили, — ответил я. — Как только противник отступил и прекратил представлять опасность — мы тоже вышли из боя, не стали его преследовать и предоставили взрослым возможность решить возникшую проблему… — продолжение «и за то, как упомянутые взрослые эту проблему решили — мы никакой ответственности не несем» — я проглотил и не стал озвучивать по настоянию Гермионы.

— … — Глинда только собралась что-то нам высказать, но в этот момент дверь камеры предварительного задержания открылась, и вошел директор Озпин. В одной руке он нес кружку, от которой исходил явственный аромат кофе, а в другой — поднос с печеньками.

— Не стоит, Глинда, — оборвал директор не начавшуюся речь.

Вообще говоря, несмотря на кардинальные отличия во внешности и манере поведения, довериться директору школы, пусть и школы боевых магов, мне трудно. Признаю, что следовать на поводу у своей боли и слабости — может стать критической уязвимостью… Но пока что я ничего не могу с этим поделать.

Ничего, — я ощутил, как меня поцеловали в щеки с двух сторон сразу. — Признание существования проблемы — первый шаг к ее решению. А для остального у тебя есть мы!

— Но… — как обычно, мыслеречь обгоняет обычный диалог, и сильно. Так что Глинда Гудвитч только начала что-то говорить.

— Дети повели себя правильно, — вздохнул Озпин. — Сражались, пока было необходимо сражаться. И отступили, когда стало допустимо отступить. Нам не в чем и незачем их обвинять. Хороший уровень тактического мышления, — кивнул мне директор Маяка. — Но я хотел бы поговорить с вами о другом. Насколько я понимаю, до возраста поступления в Маяк вам остается еще два года, не так ли?

— Да, — пискнула из-за моей спину Руби.

— Да, — согласился я. Пусть время в варпе — величина более чем неопределенная, но ощущаю я себя на четырнадцать лет. А значит — мне именно столько!

— Но все-таки я, Озпин, директор школы охотников «Маяк», оценив ваш боевой потенциал, предлагаю вам поступить ко мне раньше обычного срока!

У Руби явно «в зобу дыханье сперло», но ветерок, поднявшийся от ее кивков, овевал мою спину. Я же покачал головой.

— Боюсь, есть две проблемы…

— Какие же? — заинтересовано посмотрел на меня Озпин.

— Во-первых, судя по времени, которое понадобилось Вам, чтобы прийти сюда, я могу сделать вывод, что Вы прошерстили архивы в поисках столь заметной личности, как я, — директор Маяка, по совместительство — глава Совета Вейла и много кто еще, что только усиливало мое к нему недоверие, молча кивнул. — А значит, Вы уже убедились, что меня официально не существует. Я не рождался на территории Вейла, никаким образом не пересекал его границ. Также я могу сказать, хотя и не думаю, что вы мне поверите, что я не вступал в контакт ни с одной из незаконных организаций, которые могли бы обеспечить мое появление здесь.

— Мне нет необходимости «верить», или же «не верить», — вздохнул Озпин. — Я «знаю» что ты действительно не замешан ни в чем сколько-нибудь незаконном.

Мне оставалось только внутренне покачать головой. Самоуверенность Великого мага — почти всегда его самое слабое место.

— Тем не менее, это — не проблема, — улыбнулся Озпин. — Я, как глава Совета Вейла обеспечу тебе все необходимые документы.

Глинда возмущенно посмотрела на Озпина, но промолчала, только увеличивая сходство с МагКошкой. Впрочем, в отличие от Дамблдора, Озпин решил пояснить свои действия.

— Думаю, Глинда, ты согласишься, что за странным и, возможно, подозрительным подростком легче будет организовать наблюдение на территории школы, чем если он сейчас выйдет отсюда и затеряется в городе? А задерживать его и дальше у нас нет никаких оснований!

Гермиона выразила недоумение. И я озвучил его.

— А разве «незаконное пересечение границы» не является таким основанием?

Озпин улыбнулся.

— Ни в коей мере. Вейл всегда принимал всех, кто ищет убежище. В нашем законодательстве просто нет такого преступления, или хотя бы правонарушения, как «незаконное пересечение границы». Но вообще, сам факт того, что ты об этом спрашиваешь — говорит о том, что ты прибыл из какого-то очень странного места. Разве где-то есть города, в которые человека могут не пустить, оставив его на растерзание гримм? Ну, чтобы «пересечение границы» стало «незаконным»?

Я развел руки и улыбнулся. Наверное, мир, в котором нет гримм — должен казаться обитателю Ремнанта очень странным местом.

— А вторая проблема? — вернулся к исходной теме директор Озпин.

— Вторая… Насколько я понимаю, условием поступления в Маяк является открытая Аура?

— Конечно! — ответила Глинда.

— Боюсь, я этому условию не соответствую.

— И при этом — сражаешься вполне себе на уровне очень талантливой ученицы подготовительной школы охотников… — вздохнул Озпин. — Боюсь, что это только увеличивает мое желание видеть тебя в Маяке. А Аура… ее можно и открыть!

— Буду только рад, — вздохнул я, осознавая возможную причину моего появления здесь. — Только… боюсь, что открытие Ауры может спровоцировать прекращение моего «неограниченного учебного путешествия». Так что, прежде, чем мы попытаемся это сделать, позвольте, я произнесу небольшое пророчество.

— Слушаю… — внезапно посерьезнел Озпин, утратив любое внешнее сходство с Дамблдором.

— Маяк погаснет, когда хозяин Небес отвернется от его света, а Повелитель Металла утратит власть над своим войском. Волна чудовищ захлестнет город, и лишь взгляд серебряных глаз станет спасением…

— Благодарю, — кивнул Озпин. — И постараюсь предотвратить столь… серьезные последствия.

Я молча кивнул.

— А теперь попробуем открыть Ауру…

Признаться, пока директор Озпин читал мантру, я не столько вслушивался в его слова, сколько следил за переливами Сил. А если конкретный текст мне все-таки понадобится… Полагаю, ментальные практики помогут мне вытащить нужное воспоминание… или девочки помогут.

Как бы то ни было, но мои ожидания оправдались. В момент открытия Ауры заклятье, привязывавшее нас к этому миру — распалось. И нас выбросило в варп. Уже исчезая из реальности, я успел бросить тем, кто меня еще мог слышать (надеюсь, таковые там нашлись):

— Передавайте привет Носящей Черный Бантик!

— И не дайте убить Железную девочку! — влезла Луна.

Гермиона тоже попыталась что-то сказать, но завеса реальности уже закрылась за нами.

Глава опубликована: 05.07.2023
Обращение автора к читателям
Raven912: Хотел бы напомнить, что комментарии стимулируют Музу. Хотя бы и простая констатация вида "Проду богу проды!"
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 6675 (показать все)
Raven912автор
Kier116
onixx
Это, кстати, косяк русского перевода - в оригинале было "a lot of complicated notes". Как и в случае с "потерянно столпившимися" учениками Хаффлпаффа при эвакуации факультетов на Хэллоуин, переводчики довольно сильно исказили смысл исходной фразы.

Т.е. она вообще поступила в точности как Снейп: "Рецепт - на доске. Начали". О каких-либо пояснениях - речи не идёт.
А ученики Хаффлпаффа были confused: "смущённые, запутавшиеся, сбитые с толку". И перевести это как "потерянные" - на мой взгляд, вполне допустимо
Raven912
Тем не менее, факт остаётся фактом - в ряде случаев русский перевод как минимум сильно сгущает краски по сравнению с оригиналом, а как максимум полностью искажает смысл первоисточника.

Урок МакГонагалл:
Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки.
After taking a lot of complicated notes, they were each given a match and started trying to turn it into a needle.
То есть ученики не "зубрили предложения", а писали конспект, а сама даваемая информация была сложной, но вот "непонятная и запутанная" - это уже стопроцентная отсебятина.

То же с эвакуацией Хаффлпаффа:
Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона за рукав.
They passed different groups of people hurrying in different directions. As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron's arm.
В оригинале хаффлпаффцы не толпятся ни в каком коридоре и никому не мешают (да и подначка по поводу "репутации их факультета" тоже отсутствует). Да и "confused" вполне можно объяснить тем, что два гриффа зачем-то стали пробиваться через них, вместо того, чтобы идти со своим факультетом.

То есть вот именно эти огрехи МакГонагалл и Спраут - требование учить наизусть непонятные предложения и плохая организация эвакуации факультета соответственно - это именно что "улыбка Боромира".
Показать полностью
Raven912автор
Kier116
Перевод художественного текста - это всегда в большей мере "пересказ своими словами".
Достаточно вспомнить анекдот об экзамене по художественному переводу в каком-то ВУЗе.
Студент получает для перевода стих:

Эх лапти мои,
четыре оборки
Хочу дома заночую
Хочу - у Егорки.

Студент переводит, сдает, получает свою хорошую оценку, уходит
Следующему в качестве задания дают этот самый перевод. Он берет задание, переводит, сдает, получает хорошую оценку, уходит.
А экзамен прерывается на десять минут, необходимых комиссии чтобы проржаться. Потому как результат перевода следующий:

Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать, все решено...
Мне ныне дома мирный сон не лаком.
Мне ныне ночевать у Джорджа суждено!

И в отношении Магкошки разница исходного текста и перевода не отменяет того факта, что метода преподавания у них со Снейпом одна на двоих. "Рецепт о на доске. Начали!"

И про хаффлпафцев. Они толпятся, запутаны, сбиты с толку. Главы Дома, которая могла бы помочь, успокоить, направить - с ними нет. Это тоже от перевода не изменились.
Да и насчёт "никому не мешали"... Если Гарри и Рону пришлось "jostled" (проталкиваться) - они именно что мешали остальным.
Да и crowd - толпа. Так что хаффлпафцы именно что "толпятся".
Показать полностью
Raven912
Перевод художественного текста - это всегда в большей мере "пересказ своими словами".
С этим, разумеется, не спорю. Но это и не повод пихать в текст откровенную отсебятину, как это было сделано в переводе ФК.
И в отношении Магкошки разница исходного текста и перевода не отменяет того факта, что метода преподавания у них со Снейпом одна на двоих. "Рецепт о на доске. Начали!"
Ну между МакГонагалл и Снейпом на самом деле не такая большая разница, как многие предпочитают думать. То же отношение к Невиллу взять: Снейп над ним как ни измывался, но вот оставить в коридоре, когда в замке может находиться безумный убийца - такого за ним не числится.

Хотя то, что ученики пишут конспект с её слов, даёт некоторый шанс на то, что в отличие от Слагхорна, МакГонагалл хотя бы делится собственными знаниями, а не просто смотрит, как ученики читают министерский учебник.
И про хаффлпафцев. Они толпятся, запутаны, сбиты с толку. Главы Дома, которая могла бы помочь, успокоить, направить - с ними нет. Это тоже от перевода не изменились.
Опять же, оригинальную цитату я привёл, и там про "запутаны, сбиты с толку" ни слова. Да и про отсутствие Спраут тоже.
Да и насчёт "никому не мешали"... Если Гарри и Рону пришлось "jostled" (проталкиваться) - они именно что мешали остальным.
Ну или, напротив, Гарри с Роном им мешали ("вся рота, кроме прапорщика Иванова, шла не в ногу"). Кстати, за пару абзацев до этого Перси объявляет:

"Follow me! Stick together, first years! No need to fear the troll if you follow my orders! Stay close behind me, now. Make way, first years coming through! Excuse me, I'm a prefect!"

То есть, как вариант, это Перси повёл первокурсников напролом. Что тоже, конечно, не лучшим образом говорит об организации эвакуации... но всё же исходный текст в этом моменте предоставляет некоторый простор для интерпретации, а не однозначно заявляет, что именно хаффлпаффцы мешаются у всех под ногами (как и в случае с уроком МакГонагалл, где ни слова ни сказано про "запутанность" её лекции и тем более про необходимость зубрить её наизусть).
Да и crowd - толпа. Так что хаффлпафцы именно что "толпятся".
"Crowd" может означать и просто большую группу людей (так, Кембриджский словарь даёт определение "a large group of people who have come together").
Показать полностью
Raven912автор
Опять же, оригинальную цитату я привёл, и там про "запутаны, сбиты с толку" ни слова.

Confused - это как раз и есть "запутаны, сбиты с толку".

Кстати, за пару абзацев до этого Перси объявляет
Вот именно, что they в приведенной цитате о хаффлпафцах - это не только Гарри с Роном, но и вся гриффиндорская компания, выполняющая указания директора под руководством старосты. А как раз в этой толпе Гарри с Роном и потерялись, чтобы бежать за Гермионой. И это тоже, кстати, камушек в пользу того, что никаких взрослых, включая Спраут, рядом с хаффлпафцами - нет. И спросить детей: "А куда это вы направились?" просто некому.

"Crowd" может означать и просто большую группу людей (так, Кембриджский словарь даёт определение "a large group of people who have come together").

Confused crowd - это точно "толпа". Тем более, если через нее пришлось "проталкиваться".
Raven912автор
Да и про отсутствие Спраут тоже.
Приведите цитату, в которой сказано, что она там присутствует.
Raven912
Речь про вот это утверждение: "Они толпятся, запутаны, сбиты с толку. Главы Дома, которая могла бы помочь, успокоить, направить - с ними нет. Это тоже от перевода не изменились."

В переводе да, прямо сказано, что хаффлпаффцы именно что толпятся и мешают остальным. В оригинале это именно что возможная интерпретация одной короткой фразы, а вернее, даже одного слова "confused". "А куда эти гриффиндорцы попёрлись вперёд всех?" - это тоже вполне себе confused.

А о присутствии или отсутствии Спраут ни в оригинале, ни в переводе не говорится, так что однозначно сказать, что её рядом нет, в любом случае нельзя. Это уже не улыбка Боромира, а те самые штаны Арагорна.
Raven912автор
Kier116
То, что хаффлпафцы мешают как минимум гриффиндорцам - сказано в оригинале. Тем приходится "проталкиваться". И в таком сочетании "confused" уже не получается перевести как "смущены" - а значит, остаётся "запутаны, сбиты с толку".
А если Спраут присутствует, но ничего не делает, чтобы предотвратить столкновение с Гриффиндором (даже если предположить, что лажанулся именно Перси, выбрав неверный маршрут, а не хаффлпафцы заткнули единственный путь), не замечает, как двое учеников отделились и свалили куда-то в сторону - то она ещё худший учитель, чем я ее себе представлял
Сейчас посмотрел оригинал дальше - когда Гарри с Роном, направляющиеся на поиски Гермионы, видят Снейпа, Гарри спрашивает "Why isn't he down in the dungeons with the rest of the teachers?". То есть предполагаемое местонахождение учителей в каноне всё же указано - подземелья. Хотя гостиная Хаффлпаффа, опять же, тоже находится в подземельях... но, скорее всего, Спраут с учениками действительно нет.
Raven912

А чем Вам танцующий ананас не нравится? Подавляющее большинство школьных задач практического применения не имеют. Вот как часто Вам требовалось рассчитать, как быстро заполнится или же опустошиться бассейн с тремя трубами?
Смысл школьной задачи в том, чтобы показать на самом простом примере, как решается целый класс школьных задач. А если задача ещё и забавная, привлекает внимание детей - то тем лучше.
вставлю от себя, что чисто теоретически, вполне возможно, что танцующий ананас - лишь один из вариантов применения этого заклинания. и этим же заклинанием можно, например, заставить щетку мыть посуду. чисто гипотетически
Читатель всего подряд
Raven912
вставлю от себя, что чисто теоретически, вполне возможно, что танцующий ананас - лишь один из вариантов применения этого заклинания. и этим же заклинанием можно, например, заставить щетку мыть посуду. чисто гипотетически

Ну или оживить статуи...
Однажды трое слепых слонов решили узнать, что такое мудрец. Один потрогал, говорит: "мудрец - это что-то плоское". Второй потрогал: "да, действительно плоское." Третий: "точно. Да к тому же мокрое."
"с отчётливым маркерами крови Готов на лице"
Гот? Может быть Гонт? Все-таки готы - это народ германского происхождения. И современная субкультура, а Гонт - фамилия матери Риддла.
Raven912автор
Киллит
Да, очепятка. Спасибо, поправил
Киллит
"с отчётливым маркерами крови Готов на лице"
Гот? Может быть Гонт? Все-таки готы - это народ германского происхождения. И современная субкультура, а Гонт - фамилия матери Риддла.
ну было у человека лицо расурашенное, губы черные, глаза подведенные...
Читатель всего подряд
А еще для гота ( субкультура ) обязательно быть брюнетом. И желательно темноглазым.
Северус, ты? :))
Северус, ты? :))
WTF, какая сволочь опять сдала адрес снейпоманкам?
Лейтрейн
Читатель всего подряд
А еще для гота ( субкультура ) обязательно быть брюнетом. И желательно темноглазым.
Готы - понятие растяжимое.. Знал я одного гота - с шикарной натуральной рыжей бородой, но соблюдением всей остальной атрибутики. Бороду отказывался убирать, как его не уламывали товарищи по цеху.

В сочетании с гот-атрибутикой и становой 120+ выглядело эпичнейше. Так что готы это не только юноши бледные, но и вот такие вот кадры. Хотя сам он признавался, что влез в это чисто поржать
Ярик Онлайн
onixx
становой 120+ выглядело эпичнейше.
Ну, становая 120 это не слишком много, если он конечно не весил меньше 70.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх