




| ГП и Ткач-недоучка (гет) | 6 голосов |
| Гарри Поттер. Противостояние (джен) | 6 голосов |
|
|
Каприз2019 рекомендует!
|
|
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Взрослый мужик попадает в тело Гарри Поттера и без всяких плюшек начинает исследовать магию. Автор описывает детство Гарри и пытается объяснить всё что с ним происходило. Попаданец же пытается устранить психологические проблемы Гарри. Есть магические столкновения и книзлы.. Жаль что Фанф не закончен.
|
|
|
|
Haaku рекомендует!
|
|
Люблю попаданцев в преканон, а здесь и весьма оригинальное видение. Очень греет душу, что автор дает объяснения всему, что когда-либо царапало вас нелогичностью в каноне, вместо того, чтобы, как многие, все охаять и объяснить глупостью.
|
|
|
|
sopelka рекомендует!
|
|
Название не слишком цепляет взгляд. Что там опять придумали "на самом деле"...
Взрослый попаданец в ГП не новость, а вот как волшебно-магически автор рассказывает про магию и дает всяческий обоснуй событиям преканона - вот это увлекательно и невозможно-притягательно. Пусть даже появляются "пропущенные сцены", но они позволяют автору еще больше рассказать нам о жизни в магической среде, совершенно параллельном магловскому мире. Увлекательно, обоснуйно и про магию! с нетерпением ждем каждую главу... |
|

|
Valaar Онлайн
|
|
|
МайкL
Показать полностью
Ваше произведение ваши правила. Но, как по мне, это слишком близко к всяким низкокачественным поделкам про родомагию, разумную магию и прочую ересь. Во-первых, это самое, так порицаемое хранителями традиционных ценностей, тоже часть жизни. Это было у людей за тысячи лет до проклятого либерального запада, это будет после. Это описано у сотен видов животных, причем весьма отличающихся друг от друга. Во-вторых, конкретно с магами в вашем произведении все можно сделать проще. Домен как основа благополучия, требует появления кровных наследников и увеличения численности семьи. Так прописать это в клятвах и договорах, которые связывают членов семьи. Никаких высших сил, сугубо людская меркантильность) И всем проще - долг перед родом выполнил, смену себе подготовил, а с кем ты там предпочитаешь спать - уже личное твое дело. Ну и у вас по факту Хогвартс - место обучения высшей аристократии. Которой очень любит удовольствия и не любит ограничения себя любимых. У Вас же уже описана ситуация с едой, когда некоторым приходится извращаться с приготовлением изощрённых деликатесов. Тут можно провести параллели)) особенно учитывая наличия полувеликанов, полугоблинов, русалок, кентавров и прочего)) 3 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Valaar
Показать полностью
Ну "это всегда было" у животных, у которых всё завязано на инстинкты, рефлексы и установки. У животных, как впрочем и у людей же всё завязано на формирование неверных половых рефлексов во время созревания. Достаточно на группу самца с избытком тестостерона и нулевым воображением, которому для разрядки обязательно требуется в кого-то присунуть. Которому при отсутствии самок, сойдут и животные, и более слабые самцы. Если период "самкоотсутствия" в данном сообществе достаточно велик, формируется половая привычка, из которой самки вообще могут со временем исключиться как сексуальные объекты. Ну а у насилуемых самцов, разменявших избиение на сдачу тела в аренду, также формируется рефлекс "приёма", перепрограммирующий сексуальность, создающий рефлексы "изображения женщин". Это дело во все времена считалось "извращением божественной сути", демонами, болезнью итд итп. Не зная как иначе объяснить. В сущности неправильное программирование и является болезнью, которая теоретически лечится многочисленными "правильными" повторами. Но практически, предпочитают громоздить вокруг этой в общем-то примитивной проблемы, целые гендерные религии, то люто запрещая, то люто разрешая, то выплясывая вокруг с бубнами. Порождая мозгорубку психологического рынка, потому что разум сподобился очень много чего накрутить на эту банальную давно и легко объясненную биологически хрень. Это также поясняет почему несмотря на тысячелетия "выкорчёвывания заразы" - она не корчуется. Просто завязана она не на генетике, а на психологии и ситуациях. Это вам каждый тайский дрессировщик ледибоев расскажет, как оно на самом деле. По "разумной магии" мне сказать нечего. Она тут настолько же "разумна", как скажем государства или коллективы специалистов, или отряд воинов. То есть параллели можно провести, но существо получается примитивное, по схеме поведения амёбы. Которой разумность даже если захочешь, не пришьёшь. ) Про "родомагию"... Я попросту не знаю из каких поделок составлен ваш ассоциативный ряд. У меня определённо из других. Магия рода имеет место быть в моей конструкции, но занимает она там именно то место что и должна, и постепенно раскручивающийся свиток повествования, об этом поведает. Если память подкидывает вам фрагменты ассоциативных разочарований, когда кусочек моего текста, сличается с чем-то там в извилинах прилипшим, требуя выдавать о "родомагии" аналогичные реакции. Лучше... не надо )) Льщу себе надеждой, что я всё таки создатель текстов лучше чем то... ну вы поняли. ПР: И да, вот-вот будет глава которая эти самые ассоциативные разочарования изрядно так наэлектризует. ) ПР2: И народ, давайте без срача, а то притчей воязыцах давно стали "три кита" оживления чатиков: бабы, тридварасы и политика. Не надо тут подобной живости. Есть что по теме\главам - давайте. А то я то знаю все "опорные точки" свитка, но вот насколько внятно и последовательно оно приходит к читателям, понятия не имею. 7 |
|
|
Воу , мда , людям лишь бы на тему секса посраться. Глава супер! Проявление родомагии эпичное и очень интересное. Жду проду , сил и вдохновения тебе, Автор!
3 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Baphomet _P
)) Спасибо. Надеюсь часть негативных шаблонов насчёт родомагии потесню. 1 |
|
|
Ну, махач вышел эпичный.
2 |
|
|
9999 Онлайн
|
|
|
trionix
Разве они еще не там? По моим сведеньям, они преуспели :( 1 |
|
|
9999
А по моим сведениям Иллюминаты уже поработили Рептилоидов с Нибиру при поддержке Марсиан. Но древне славянские Ящеры начали подготовку сопротивления в рядах Иллюминатов , заручившись союзом с Массонами. 4 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
3 |
|
|
Baphomet _P
9999 🤣А по моим сведениям Иллюминаты уже поработили Рептилоидов с Нибиру при поддержке Марсиан. Но древне славянские Ящеры начали подготовку сопротивления в рядах Иллюминатов , заручившись союзом с Массонами. 2 |
|
|
trionix
И еще куча значений вроде "нижняя часть механизма или детали" И каково в таких случаях значение фамилии Лонгботтом?1 |
|
|
МайкL
Zadd Ну сука, раз тебе перевод «шлюха» не нравится. Тем более, раз она сексом заработала себе должность замминистра.За то что кровавым пером пытала... Но, почему шлюха то? Анекдот: Тёща спрашивает: почему внук меня щука называет? Зять отвечает: — Да Вы, мама, не беспокойтесь, он просто букву «с» не выговаривает! 🤣 Нашли к чему придраться, почему её шлюхой называли, ну, другой перевод слова сука, а не шлюха, могли назвать за издевательства над детьми? А так-то она же и то и другое. Для детей она розовая жаба, а для министра вполне себе его личная шлюха. 🤣 Почему нет!? Я тут уже фанфик Заязочки Жаба упоминал. Хотя, конечно, фанфик не канон, ясен пень. Вот только канон по части логики — всегда гладиолус в ответ на любой вопрос 4 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Ну не может быть лев символом Гриффиндора! Ведь само слово: «Гриффиндор» содержит в себе корень «гриффин», а griffin – это в переводе на русский грифон )) Ну так то это по факту фамилии основателей. Так что так что. Символами Хаффлпафф вообще бог весть что в таком случае должно быть, а Слизерина... слизень? )) Скорее те не мудрствуя вообще просто сделали символами факультетов своих питомцев. А все остальное уже позже поверх накрутили. Я вот вообще Ровене дракона дал как символ мудрости, (ну что она Когтевран, так у неё и дочка вроде бы как Когтевран была, вот только бестолковая) Гриффиндору да гриффона, Слизерину канонного василиска, а Хельге Кракена (тобишь того самого Чёрно озерного кальмара, который вообще-то эпическое существо, просто к нему все привыкли) )) 3 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
И каково в таких случаях значение фамилии Лонгботтом? Там повыше в чате линейку уже к его пятой точке прикладывали, но сошлись что Длиннонизинин ))Впрочем Лон-дон - тоже то ещё дно (низ, русло) так что боттом синонимизирует вполне, если бы современники не извратили слово то все было бы нормально. Но я ему конечно другую историю придумал. У меня название гоблинского домена выход которого находится на территории Лондона через тот самый общественный Дырявый котёл. Древнее название домена Лонглан произошло от «долгий лязг», поскольку на месте современных жилых магических кварталов тысячу лет назад было огромное гоблинское плавильное и оружейное производство, и они принимали это людское название наравне со своим на гоббледуке. Вот только гоблины были по факту арендаторами недр у местного крутейшего рода Лонг-боттомов. Фамилия которых горделиво сообщает что и низом домена (гоблинскими пещерами, выработками, переходами) владеют именно они. И по факту всегда были на острие войн с гоблинами. И у них фамильные претензии, которые гоблины упорно не признают. Сейчас несколько столетий хрупкого мира, по которому пещерный низ домена закрепился за гоблинами, а верх стал общим доменом для всех магов. Лонгботтомы же потеряли там власть, отступив в свои Кентские владения. Но претензии на большее никуда не делись, ни у гоблинов ни у Лонгботтомов. 4 |
|
|
tonisoniбета
|
|
|
Zadd
а окончание «дор» — это от греческого «дор», что означает «дар», т.е. «Гриффиндор» — это «дар Грифона» Всегда считала, что окончание «дор» - от французского d'or - «из золота», т.е. золотой грифон. Так же аналогично помидор - золотое яблоко - pomme d'or... 2 |
|
|
Какая дынька интересная!
3 |
|
|
Класс! Проду!
1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
tega-ga
)) Это Гарри пока не определил, но это магомодифицированная "венерина мухоловка" с функцией блокировки магии ядов всяких опасных тварей. Его же просто так не нейтрализуешь\выведешь как магловский, он стремиться выполнить своё предназначение. И целителям приходится изрядно так потанцевать с бубнами вокруг. 2 |
|
|
Круто! Во фантазия у автора.Ночью, в спальне тети и дяди, поблескивая очками сидит Поттер, чуть покачивая языком, который размером со змею!!! Уважуха автору)))
2 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Не ты
Ну вы авторскую фантазию творчески доработали )) |
|
|
МайкL
Я просто внимательно читаю ),вам удалось меня поразить ), такой образ ГП мне в новинку) 2 |
|
|
tonisoni
Zadd ещё можно сказать, что дор — это английское door — дверь, тогда Дабл дор — Double Door — двойная дверь😁 ну не зря же он заднеприводный 🤣 по версии Роулинг.Всегда считала, что окончание «дор» - от французского d'or - «из золота», т.е. золотой грифон. Так же аналогично помидор - золотое яблоко - pomme d'or... По поводу d'or: а чего тогда griffin по-английски? Хотя, я не в курсе, может по-французски он тоже гриффин? Тогда откуда у нас он грифон? Я думал, что грифон — заимствование с французского, но тогда по-французски было бы Грифон д'Ор. С другой стороны, дор — это с греческого дар, сравните: Теодор — дар Бога. Theo – Бог, Dor — дар. Извините за неправильный греческий, ну нет у меня на клавиатуре греческих букв. Но первая буква в слове Теодор — фита, так что по-русски это было бы Феодоръ, но через букву «фита», ещё раз извините за отсутствие на клавиатуре дореформенных букв. 2 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Zadd
Ну так и до Dumble дойти можно ) 3 |
|
|
Спасибо за главу!)
1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Baphomet _P
Медленно, но пишется. ) 1 |
|
|
1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
LGComixreader
Сколько веры и оптимизма ) 2 |
|
|
Zadd
У тех же греков (некоего Геродота, в частности) грифоны суть СТРАЖИ, охранники золотых копей и сокровищниц. ЗОЛОТЫХ. Не делая заявок на всезнание, все же усомнюсь, что СТРАЖИ имели право что-то там ДАРИТЬ. А вот золотые фигурки и изображения на фресках каких-то этрусков (не знаю, кто такие) - встречаются в скифских курганах. П.С. Греческое "г(к)рифин" Γκρίφιν [gkrífin] и вовсе относят к айсорскому (ассирийскому) "к'rub" - сиречь "мифическая летучая хрень", что является (так, к слову) еще и корнем "херувима". Прикольно. Но вряд ли стоит множить сущности. Золотой зверь - куда проще? Сколько веры и оптимизма ) 3 |
|
|
МайкL
Zadd Это который шмель? Типа у Дамблдора шмелиный дар? Он жужжит, как шмель? Или колдует, как шмель?Ну так и до Dumble дойти можно ) |
|
|
FatCat
Ну, подарить ребёнка женщине керуб грифин мог😁, раз уж это мифическая хрень, мифические — они такие😁, бог же дарит детей, Феодора и Богдана, например. Но золотой грифон тоже принимается как версия, хотя золото по-английски gold, так что был бы golden griffin, а не grifon d'Or 1 |
|
|
FatCat
сколько веры и оптимизма вот тут не понял, где я такое говорил? Вроде не было такого у меня. А если не у меня, то почему в обращении ко мне написано? |
|
|
Zadd
Показать полностью
Дадли в каноне направили учиться в школу Вонингс. Я, как программист, знаю слово warnings — это ошибки, но несерьёзные, не те, которые errors, а скорее не ошибки, а предупреждения о том, что может привести к неправильным последствиям, если транслятор как-то неправильно отработает то, что вы не совсем полно описали. Ну, типа как в PL-е и фортране, если не описан тип переменной, то она считается целой, если имя начинается с букв от I до N, в противном случае считается действительной. При этом транслятор выдаст предупреждение warning (читается вонинг, в множественном числе warnings вонингс — как раз название школы Дадли), типа раз переменная не описана, то вдруг это может стать ошибкой, если программист имел в виду другой тип для этой переменной, но не описал явно, а транслятор перевёл это по своим правилам для умолчаний. Обычно это не приводит к ошибкам, но может привести. Как-то так. Вы вот ЭТО[censored!!!!]- всерьез? Даже не попытавшись найти оригинал названия, понастроили всякой х***ты на фундаменте кривого перевода? Дадли Дурсля (хотя произносится английский вариант ЕДИНСТВЕННЫМ образом, как "Дёзли"и ни в каком месте точно НЕ "может читаться" как в ВАШИХ примерах. Это уже Я, как переводчик с почти советским дипломом говорю)отправили учиться в "The Smeltings Academy" (ориг.), сиречь, частную школу с пансионом. Не знаю, за каким хреном это название понадобилось переводить, но факт есть - переводчик взял корень "smel-" "пахнуть" и перевел его как "вонять", отсюда и "Вонингс", безо всяких "предупреждений". Нет, я, конечно, уверен, что в реальной жизни именно этот смысл и обыгрывался бы мальчиком Гарри в отношении "любимого" кузена. Но НИГДЕ в книгах он не зовет Дадли "вонючкой", что было бы более чем оправдано названием школы. Не знаю, что это -= возможно, где-то упущенная переводчиком игра слов, но - чего нет, того нет. Проверяйте матчасть, прежде чем городить вздор. С умным видом. То же самое и насчет Коукворта. "-worth" в окончании слова означает "стОящий, оцененный, равноценный". А "Коук-" "Coke-" - это кокс, но не тот, который белый и в нос, а тот, который черный и в топку. Коукворт - городок ВЫМЫШЛЕННЫЙ и символизирует ЛЮБОЙ промышленный городишко в Средней Англии, которые дружно подохли в декаду тэтчеризма, когда загнобили угольную индустрию. Название означало, что когда-то в начале добычи угля - городок "стОил угля", то есть имело смысл строить шахтерский поселок и развивать его. Кончилась шахта - кончился и город. 2 |
|
|
Zadd
Ничего особо не имею против умничанья - сам грешен, но только ОБОСНОВАННОГО. Задорнов, мир праху его, со своими "псевдолингвистическими" изысканиями хотя бы откровенно стебался над публикой. Но заниматься тем же на серьезных щах... просто фу.;)) |
|
|
Zadd
FatCat В оборотничестве ГРИФОНЫ конкретно - не отмечены. А заводить ребенка от льва с птичьейй головой и крыльями - несколько чересчур даже для распутной греческо-шумерской древности.Ну, подарить ребёнка женщине керуб грифин мог😁, раз уж это мифическая хрень, мифические — они такие😁, бог же дарит детей, Феодора и Богдана, например. Но золотой грифон тоже принимается как версия, хотя золото по-английски gold, так что был бы golden griffin, а не grifon d'Or Насчет французских и английских корней - это нормандцы Англию завоевали, а не наоборот. А "гольд" - это саксонское. Римское - "aurum", от которого и произошло "d'Or", а римляне на Островах были раньше саксов. Цвета Гриффиндора - кровь и золото. Символ - лев. НЕ дети. И Schluss damit. Хватит уже. 1 |
|
|
FatCat
"The Smeltings Academy" (ориг.), сиречь, частную школу с пансионом. Не знаю, за каким хреном это название понадобилось переводить, но факт есть - переводчик взял корень "smel-" "пахнуть" и перевел его как "вонять", отсюда и "Вонингс", безо всяких "предупреждений". Проверяйте матчасть, прежде чем городить вздор. С умным видом. Мдяя... сей чудный пассаж, почему-то, применить к себе, как обычно, забыли...Ну забейте "Smelting" хотя бы в гуглопереводчик, вместо того чтобы изобретать перевод, произвольно вырезая куски из слова. Руду у нас, оказывается, воняют, а не выплавляют? |
|
|
Warro
FatCat Мдяя... сей чудный пассаж, почему-то, применить к себе, как обычно, забыли... Ну забейте "Smelting" хотя бы в гуглопереводчик, вместо того чтобы изобретать перевод, произвольно вырезая куски из слова. Руду у нас, оказывается, воняют, а не выплавляют? Ох, ёпта, еще один... Разве я где-то сказал, что "Вонингс" - МОЙ перевод? Он, можно сказать, - КАНОННЫЙ. Хотя я искренне не понимаю - на кой это было надо, если нигде не обыгрывалось. Но если уж переводить... А почему тогда не "Плавкинс"? Или "Домнингс"?" Видать, действительно - ВОНЯЮТ "руду", раз школу перевели, как "Вонингс"? Или есть другие варианты, коль скоро уж выложили ваше, бесспорно праведное и о***ть, как интересное возмущение? Ну куда вы все лезете? Не разобравшись-то, о чем речь. 1 |
|
|
FatCat
Разве я где-то сказал, что "Вонингс" - МОЙ перевод? А я где-то написал, что проблема в переводе aka "Вонингс"? Проблема в том, что глядя на один косяк, выставлен другой косяк, с невероятным аппломбом при этом:но факт есть - переводчик взял корень "smel-" "пахнуть" и перевел его как "вонять", отсюда и "Вонингс" Факт тут только один - "в одном из русских переводов Smeltings перевели как Вонингс", тчк. Все остальное в чудном утверждении - домыслы, причем неверные в части "от чего образовано Smeltings". Но как же не повозмущаться, когда такого прекрасного тебя ткнули носом в собственный косяк? Надо взорваться псевдоправедным возмущением:коль скоро уж выложили ваше, бесспорно праведное и о***ть, как интересное возмущение? Да-да, все не разобрались, есть только один бесспорный специалист, угу... *сарказмометр уткнулся в максимум шкалы и дальше не показывает*Ну куда вы все лезете? Не разобравшись-то, о чем речь. 1 |
|
|
Warro
Чудесно, г-н Сарказм. Так это была попытка "макания носом", а я-то было подумал.. за умное. Так отчего же было образовано "Smeltings"? В оригинале-то? И где это интересовало меня? Внимательный вы милсдарь? Напомню, мне не в тягость, для альтернативщиков: - в "одном из переводов на русский", а точнее - ОФИЦИАЛЬНОМ И КАНОННОМ ПЕРЕВОДЕ ОТ "РОСМЭНА", оригинальная школа "Smeltings" за каким-то хреном переведена как "Вонингс". Связи между "Smel(l)-" и "Вон(ь)-" в упор не видим? Нет? Ну тогда ответьте (со всем уважением, как к другому "бесспорному специалисту") - ПОЧЕМУ "ВОНИНГС"? Откуда ноги растут? У меня (как у переводчика) - версия есть. А у ВАС? Конкретизирую: происхождение оригинального названия "Smeltings" меня не интересовало никогда. Речь шла исключительно о переводе. Который я изначально назвал "кривым". И не в беседе с ВАМИ. 1 |
|
|
FatCat
Показать полностью
И где это интересовало меня? А где меня интересовало, что там вас ИНТЕРЕСОВАЛО? Я задал вопрос на эту тему? Нет? Тогда не надо за меня придумывать вопрос и на него отвечать. Троллинг ради троллинга - за этим вперед на пикабу или я хрен знает куда еще, но площадок с такой тусовкой сильно больше, чем надо, подберете себе что-нибудь по вкусу...ОФИЦИАЛЬНОМ И КАНОННОМ ПЕРЕВОДЕ ОТ "РОСМЭНА" И какой же орган его канонизировал, позвольте спросить? (да, вот ЭТО - вопрос, но вопрос риторический)за каким-то хреном переведена как "Вонингс". Ура, мы таки признали, что "за каким-то хреном", а не "единственный возможный вариант".У меня (как у переводчика) Вау, весь профиль ломится от переводов. А "род занятия, почему-то - столяр", угу...версия есть. Ну а у меня есть версия, что кое-кто тут не переводчик, а тролль...Связи между "Smel(l)-" и "Вон(ь)-" в упор не видим? Нет? А связи между "smelt" и "smell" видим? Да? А их нет. Похожесть есть, а связей нет. Я не переводчик, и не native, я всего лишь изучал английский в школе. Чем там руководствовался переводчик Росмэна - мне категорически не ведомо, но УТВЕРЖДАТЬ, что smeltings - это производное от "вонять" - не стоит. Окончание "-ing(s)" мне и гуглу известно, а вот "-ting" это какая-то отсебятина.1 |
|
|
Warro
FatCat А где меня интересовало, что там вас ИНТЕРЕСОВАЛО? Ну собственно, на этом и закончим за отсутствием смысла. Читаете вы жопой. Я рекомендовал бы просто прочесть повнимательнее, ЧТО и КОМУ я писал, но проблема шире: думаете Вы - тоже ею, так что общение лишается какой-либо продуктивности. Я не вступаю в безнадежный бой(с) Но Вы можете... 1 |
|
|
FatCat
Нимб не жмет? Все чудные советы и определения стоило бы сперва на себя примерить(а вдруг тоже подходит?), но не, на броню нарциссизма не налезают. Действительно, общение лишается какой-либо продуктивности. ***Конкретизирую: происхождение оригинального названия "Smeltings" меня не интересовало никогда. Речь шла исключительно о переводе. Который я изначально назвал "кривым". И не в беседе с ВАМИ. Замечательно, что вы умеете править свои посты, всовывая туда то, чего там не было, когда на них отвечали. "Так победим"(с) Вопрос только, в битве кого с кем? "Тролль - здравый смысл (1:0)" Ну ок...1 |
|
|
FatCat
Показать полностью
Zadd Я в курсе, что кокс чёрный, но, когда я изучал в школе английский, worth была грязь. Допускаю, что грязь может быть ценной, но это грязь, в том числе и «грязные» отношения, например, на рулете есть перевод «Моя грязная сестра» именно со словом worth. Но в школе про грязные отношения не изучали, а просто изучили одно значение: грязь. Ну, значит, Коукворс — грязный уголь. Ну и ладно, уголь — он такой, действительно грязный.Вы вот ЭТО[censored!!!!]- всерьез? Даже не попытавшись найти оригинал названия, понастроили всякой х***ты на фундаменте кривого перевода? Дадли Дурсля (хотя произносится английский вариант ЕДИНСТВЕННЫМ образом, как "Дёзли"и ни в каком месте точно НЕ "может читаться" как в ВАШИХ примерах. Это уже Я, как переводчик с почти советским дипломом говорю)отправили учиться в "The Smeltings Academy" (ориг.), сиречь, частную школу с пансионом. Не знаю, за каким хреном это название понадобилось переводить, но факт есть - переводчик взял корень "smel-" "пахнуть" и перевел его как "вонять", отсюда и "Вонингс", безо всяких "предупреждений". Нет, я, конечно, уверен, что в реальной жизни именно этот смысл и обыгрывался бы мальчиком Гарри в отношении "любимого" кузена. Но НИГДЕ в книгах он не зовет Дадли "вонючкой", что было бы более чем оправдано названием школы. Не знаю, что это -= возможно, где-то упущенная переводчиком игра слов, но - чего нет, того нет. Проверяйте матчасть, прежде чем городить вздор. С умным видом. То же самое и насчет Коукворта. "-worth" в окончании слова означает "стОящий, оцененный, равноценный". А "Коук-" "Coke-" - это кокс, но не тот, который белый и в нос, а тот, который черный и в топку. Коукворт - городок ВЫМЫШЛЕННЫЙ и символизирует ЛЮБОЙ промышленный городишко в Средней Англии, которые дружно подохли в декаду тэтчеризма, когда загнобили угольную индустрию. Название означало, что когда-то в начале добычи угля - городок "стОил угля", то есть имело смысл строить шахтерский поселок и развивать его. Кончилась шахта - кончился и город. Дадли «вонючкой» обзывал не я, перечитай внимательнее, я, наоборот, выдвинул версию, неправильную, как оказалось, что Вонингс происходит от слова вонингс warnings, означающего «предупреждение», когда нечто, предполагающееся по умолчанию потенциально может привести к ошибке, а может и не привести. Слово «Вонингс» взято из перевода. У меня и мысли о том, что «Вонингс» не оригинальное название, не возникло и никаких ассоциаций с вонью Дадли тоже. Так что, с школой для вонючек — это не ко мне, это не я говорил. Насчёт «единственного образа» произношения Вы заблуждаетесь. У англоязычных есть такой обычай: спрашивать, как произносится имя, в т.ч. и ласт нэйм, который мы называем фамилией и далеко не всегда варианты однозначны и соответствуют строгим правилам произношения. Да, может быть и Дёзли, но, скорее всё же Дёрсли, если судить по аналогии с Bradbury Брэдбёри. Но могут быть и другие варианты произношения, фамилии — это дело такое, личное и могут произноситься не по правилам английского языка, а, например, по правилам староанглийского, а может, какие ирландские, уэльские, шотландские заморочки произношения. И вариант Дёрслей или даже Дурслей не следует исключать. Понимаю, что английская r не рычит, как русская р, она такая, редуцированная, поэтому её иногда опускают, но Брэдбёри как-то лучше звучит, чем Бэдбёи Кстати, а с чего ты взял, что s должна читаться как з? Кстати, Пётр I отменил в русском языке букву s, называвшуюся «sело», «зело», в отличие от буквы з, «земля». Да, в словах rose и nose с открытым типом слога оно читается как роуз и ноуз соответственно. Но здесь не тот случай. Поэтому не должно быть Дёзли, а должно быть Дёрсли, но, как всегда, возможны варианты. |
|
|
когда я изучал в школе английский, worth была грязь https://translate.google.ru/?sl=auto&tl=ru&text=worth&op=translate |
|
|
LGComixreader
Показать полностью
https://translate.google.ru/?sl=auto&tl=ru&text=worth&op=translate Правда? Да ну? ------------------------------------------- английский (определен автоматически) русский английский немецкий русский английский украинский worth wərTH Прилагательное Ещё 1Посмотреть в словаре 5 / 5 000 ценность tsennost' СуществительноеvalueworthvaluationpricegoldpurchaseПосмотреть в словаре they had to listen to every piece of gossip and judge its worth им приходилось выслушивать каждую сплетню и оценивать ее ценность Ещё варианты перевода достоинства Существительное worth value accomplishments стоимость Существительное value cost worth purchase denomination damage цена Существительное price cost value rate worth charge заслуживающий Прилагательное deserving worthy worth богатство Существительное wealth riches richness rich fortune worth имущество Существительное property estate possessions asset goods worth обладающий Прилагательное having worth стоящий Прилагательное standing worthwh ------------------------------------------------------- Это, б***ь!!!, переход по ВАШЕЙ ссылке и простой копипаст страницы. ГДЕ тут "грязь"?! Хоть бы намеком? В глазки долбитесь дружно? Или сразу в мозг? Я учился в Нижегородском инязе, пусть и 30 лет назад, но и ТОГДА "грязь" была "dirt, mud, earth, myre, filth" и еще полдюжины слов, но ни хрена не worth. Где те школы расположены, в которых ТАК учили? Сжечь нах Адским Пламенем. Или все же, в ученичках дело? 1 |
|
|
Это, б***ь!!!, переход по ВАШЕЙ ссылке и простой копипаст страницы Валерьянки выпейте. Ссылка как раз для подтверждения, что "worth" не означает "грязь". 2 |
|
|
LGComixreader
Валерьянки выпейте. Валерьянка там не поможет, если только галаперидол. Человеку так невтерпеж указывать другим, что на такие мелочи как что, как, кому и почему он пишет, он не обращает внимания. Он всегда "в белом пальте," а вокруг все какие-то не те.... |
|
|
Zadd
как всегда, возможны варианты. По поводу ******* ШКОЛЬНОЙ УЧЕБЫ и "worth" я уже высказался.По поводу "вариантов"... Интернет, с**а, большой, а в частности, в нем овердохрена звуковых файлов, найти которые нетрудно. Городок Dursley (Дерсли на русскоязычной карте) в Глостершире, откуда Роулинг и взяла фамилию для семейки, чсх, ПРОИЗНОСИТСЯ ВСЛУХ ПО-АНГЛИЙСКИ - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КАК "ДЁЗЛИ". В помощь - простой значок динамика в любой викистатье. И вообще, ну это так, к слову, в качестве основы для любой лингвистической операции на слове берется классический вариант языка, а не диалектный(пресловутый кокни, там, или еще какой). Если, конечно же, в авторском тексте нет на то особых указаний, типа - "в этой местности "рычат", а в этой "мямлят", тут "глотают", а здесь "жуют"." Нету? Ну и ладушки. Значит, говорим "Дёзли". Как ОБЩЕпринято. Про "Вонингс"... (дай мне терпения...) - Это ВЫ ПЕРЕЧИТАЙТЕ, ЧТО Я написал. С Самого начала и ПОЛНОСТЬЮ, а не только понятные слова. 1 |
|
|
LGComixreaderкогда я изучал в школе английский, worth была грязь [https://translate.google.ru/?sl=auto&];tl=ru&text=worth&op=translate Н-да? А это что? 1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Эмм, Господа... Дадли... Грязные угли... Да как восхочется, так и трактуйте. Ну, при переводах или в своих произведениях. ) Я трактую только что мне интересно и вписывается в картину выходящего из-под клавиатуры мира. Как будто р-раз и вдруг понимаешь как оно "на самом деле". Разумеется это самое "на самом деле" касается лишь данного фанфика.
Ну и у вас личные этимологические и англоязычные изыскания могут быть такими какими захотите, ведь и Сама "мама Ро" со своими трактовками в том же ряду стоит. 2 |
|
|
LGComixreader
МНЕ ничего подтверждать не надо. Вам бы Zadd'у адресоваться. |
|
|
МайкL
Виноват, разошлись немного. |
|
|
LGComixreader
А там бы ла цитата? А кто автор? Не приметил. |
|
|
FatCat
LGComixreader Ваше зрение - ваши проблемы. Но в виде исключения показываю: https://fanfics.me/comment2525187А там бы ла цитата? А кто автор? Не приметил. И сбавьте тон, вам тут никто ничего не должен. |
|
|
LGComixreader
FatCat ВАШЕ неумение различить кнопки "цитировать" и "ответить" - не должно становиться чьей-то еще проблемой. Ваше зрение - ваши проблемы. Но в виде исключения показываю: https://fanfics.me/comment2525187 И сбавьте тон, вам тут никто ничего не должен. А я чего-то ТРЕБОВАЛ? Кроме внимательного прочтения того, что пишу? Да ладно. Тон как тон.А вот высокомерно кинуть ссылку, не адресуясь - кому именно, да еще и вмешавшись в ЧУЖОЙ разговор - уже тон ДУРНОЙ. Не находите? Так перечтите СВОЙ пост от 12:07 сего дня. 1 |
|
|
И хватит, пожалуй. Не дома все же, на чужой странице. Всего доброго, отвечать не трудитесь.
1 |
|
|
То ли академисты потероведы,то ли стоящие на смерть своих идеалов, но по сути люди увлеченные.. правда фанфик тут не причем ..
|
|
|
Какой интересный мир, да.
1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
romanio
Детализация Роулингского, когда начинаешь разбираться "как оно вообще может работать". Таким образом маги всё дальше и дальше от маглов отходят. 1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Arankar
Тут скорее вероятность их возникновения некоторая есть, и только. )) Конечно постараюсь по-нормальному отрисовать. 1 |
|
|
Лично меня в родомагии больше всего напрягает ее разумность, а так... хех. Почему не быть каким-нибудь закономерностям, при которых возникает "долг жизни"?
2 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
romanio
Магия не разумна. Она магия. За относительно разумными реакциями стоят мозги, ну или как минимум алгоритмы. |
|
|
МайкL
romanio Типа "нажми на кнопку - получишь результат? " Но "кнопку" должен сделать именно разумный?Магия не разумна. Она магия. За относительно разумными реакциями стоят мозги, ну или как минимум алгоритмы. Так-то да, все по Кларку. Но ведь ИИ - тоже "развитая технология". Как с этим быть? Или "разумность " ИИ так и оставляем волевым решением на уровне "псевдо"? |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Но "кнопку" должен сделать именно разумный? Нет. Не обязательно разумный. Но обязательно магическое существо. |
|
|
Подозреваю, будь это канон, "ударило" бы по Снейпу, даже с учетом Драко. :) Кворум из Рона и Гарри пересилил бы.
1 |
|
Что мы знаем о детстве Гарри Поттера? Только то, о чем он неохотно ,иногда,мог проговориться друзьям, слова МакГонагалл о ужасных магглах, железную решётку, увиденную Уизли, обноски ,худобу и нелепые очки, замотанные скотчем? Крики, ругань, непосильная работа по дому и во дворе.запертые школьные учебники, проживание в чулане?
Всё остальное мы домыслили сами. Гарри-явно жертва домашнего насилия. Дурсли-явно гады. Гарри был забитым, страдал и явно был очень несчастным ребенком в доме своей злобной тёти и её семьи..
Но! Стоило взрослому человеку попасть в тушку мелкого пацана и всё оборачивается другой стороной монеты. Не буду спойлерить, хотя подмывает..
Вы получите огромное удовольствие прочитав эту работу! Великолепный дебют автора и это не лесть и не шутка. Надеюсь МайкL будет радовать своими незаурядными работами всех фанатов ещё много, много раз.
Такое чувство, как будто сам попал , настолько живое повествование. Много есть фф с Дурслигудами, но Такого я ещё не читала!
Всем, кто любит попаданцев, логику и ненавидит клише! Рекомендую, вы не пожалеете!