Название: | Bungle in the Jungle: A Harry Potter Adventure |
Автор: | jbern |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2889350/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
The Lie I’ve Lived (гет) | 25 голосов |
Гарри Поттер - наёмник и маг-ликвидатор (джен) | 17 голосов |
Нормальные герои всегда идут в расход (гет) | 12 голосов |
Диктатор (джен) | 9 голосов |
Adiel рекомендует!
|
|
Дошли руки и сюда. Начну с плюсов сия творения, которое сегодня перечитывал в третий раз (слегка подзабыв сюжет, чтобы получить максимум выхлопа ^_^).
Показать полностью
1. Автор. Да, подчас авторство позволяет сразу понять некоторые звенья произведения, уклон и стилистику. Jbern известен фанфиксу тремя переводами. Дилогией, первой частью которой является данный фик, и отдельным произведением "The Lie I've Lived". Все произведения получили крайне положительные отзывы читателей как в родной, англоязычной, так и в нашей среде. 2. Переводчик. Второй плюс. Каким бы хорошим автором не был написан первоисточник, КАЧЕСТВЕННО и АТМОСФЕРНО передать происходящеее - талант, коим Tahy обладает сполна. Огромное Вам спасибо за качественный перевод. 3. События. Конечно же, куда же без них. Сколь хороший автор да переводчик, а писать-то о чем?) Ииии тут есть о чем. Да еще и как (без спойлеров). Расширение магической составляющей, интересное описание магии Нового мира, сюжетные твисты и потери персонажей, которых за время прочтения успеваешь узнать. Это та ситуация, когда умирает не манекен, который убили для галочки, а личность и история. От добавления некоторых малозаметных, но метких исторических вставок появляется ощущение некоей реалистичности. Плюс политика, да еще и коррумпированная))) 4. Стилистика. Да, отдельным плюсом. Стиль автора с описанием от третьего лица, но передачей ощущений от первого, попервой конфузит, но затем вызывает привыкание. Ты наблюдаешь за происходящим сквозь призму восприятия Главного Героя, будучи при этом со стороны. Нечастый приём, поданый уместно и по делу. 5. Атмосфера. Безысходность? Предательство? Торжество? Гнев? Прочувствуй их САМ, когда читаешь происходящее. Все эмоции к первонажам, к окружающему пространству появляются у читателя от описания происходяшего, а не констатации этой эмоции. Согласитесь, это боооольшая разница. 6. Этот фик получает мою личную премию о лучшей Луне Лавгуд в истории фикрайтерства. Сколько я их видел на страницах текста...и МСшных, и двинутых, и пафосных. Вот только настоящую передали лучше всего тут.... 7. Гоблины. Ох и говнюкииии))) 8. Хак получил секс, Хак доволен)))) Ну да ладно, пошло уже баловство (в итоге Хак был не доволен сексом, его оказалось слишком много)) Все плюсы не перечислишь, указанные мной лишь, субъективно, являются причиной качества этого фанфика над горами мыльного говна, штампующегося каждую неделю. Вооооть. А теперь к минусам: Он есть. Довольно серьезный. Для этого фика нужны мозги. Интеллект, тобишь. Фанаты поочередных течек и соплей - не сюда. А то будет "Сюжет достаточно интересный и скорее всего и дальше будет весьма захватывающе. Но я сначала не посмотрела что за автор, а его я не люблю и дочитывать не буду." Таких нам не нужно, такие пусть не лезут. Переводчику еще раз спасибо, потенциальным читателям еще раз совет пойти и читать ;) |
Sasha Ткаченко рекомендует!
|
|
Это просто потрясающий Фик! И продолжение тоже! Несколько лет назад это был один из первых прочитанных мною фанфиков! Может быть самое начало покажется вам странным или очень странным, но продвиньтесь чуть дальше и будете очарованы! Я бы включила его в трио лучших серий фанфиков из всех прочитанных. Потрясающие приключения, и удивительно живой незаезженный сюжет без штампов, отличный стиль... Я просто влюблена!
|
532745784282
|
|
На редкость растрепанный перевод. Читаешь абзац и в какой-то момент понимаешь, что ни хрена ты не понимаешь в этой бессмысленной мешанине текста
Многие вещи заслужили бы адаптации, а не буквального перевода. Тайна Виктории, ага Ну, перевели "шоб было", и то плюс) 1 |
Гарри слишком много извиняется перед Луной. Он никак её не предавал это уж точно
1 |
А мне понравилось повествование от 2-го лица :)
Кстати, в события бы сильногарри пихнуть, не помешает. |
Отдельное спасибо переводчику)
много много плюшек вам) |
Цитата сообщения Phantom of the Opera от 08.05.2017 в 21:24 Facepalm ))) да, это просто эпический лол 2 |
наравне с The Lie I’ve Lived эти 2 книги лучшее, что есть из своего жанра. Даже приблизительно что-то такое же годное так и не смог откопать. Топовее в целом только МРМ
3 |
Очень тяжело читать, перечитываю страницу по 3 раза чтобы понять. Мне нужен переводчик с языка этого фанфика на русский.
2 |
Ура, я таки дожевал этот кактус. Но на повторение подвига я всё-таки не готов. Продолжение буду читать в оригинале.
Особенно, конечно, убил "Пустынный Орёл". Вот нарочно не придумаешь:-D 2 |
За Jethro Tull
фейжоаду и переписку с Луной |
Интересная история.
Спасибо за перевод. Повествование от второго лица удивило - всё-таки это очень не типично и несколько сбивает с толку. Крутой сюжет. 1 |
Сюжет огонь, перевод не плох, однако бетам надо было ещё пару раз текст прошерстить) Однако впечатление не испортило! Огромное спасибо за этот труд!!!
1 |
Я очень требователен к качеству произведения, и это тот случай, когда оно превзошло мои ожидания. Отличный приключенческий роман, думаю, понравится почти всем.
1 |
Прочитала 10 глав, дальше не могу. Качество языка просто убивает. Ошибки типа "одеть/надеть", странные обороты, как будто гугл-переводчик сделал всю работу. Придется читать оригинал, видимо
1 |
Какая-то хня фееричная. Лоскутное одеяло отстойного перевода. Дальше самого начала не смотрел.
|
Чем мне запомнился этот фанфик. Первый раз вижу, чтобы добрую и проницательную Луну Лавгуд, которую мы помним по книгам, превратили в настолько неприятного персонажа.
|
Какой же всё-таки восторг вызывает этот фанфик! Перечитал его спустя более чем десять лет, а эмоции от его прочтения всё такие же яркие и положительные. Мало какие фанфики выдерживают проверку временем, но это один из них.
Не могу здесь высказать благодарность автору, но зато могу вновь поблагодарить переводчика. Спасибо, Tahy! Спасибо за столь классный перевод этого потрясающе клевого фика! А теперь пойду перечитывать и вторую часть =) 3 |
33%, надоело, примерно представляю куда всё движется.
Протыкал дальше, где-то так и оказалось, бросил. Заценю вторую часть, там вроде Хог обещают. |