↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Флафф, Юмор, Романтика
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~77%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок.
История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод заморожен. Просто переводить пока что больше нечего.

Предлагаю всем желающим сесть в засаду на фанфикшен.нете и, как только Mya Uzo выдаст новую главу, отписаться в комментариях. =)
Благодарность:
Desmond-у, рекомендовавшему офигенный фанфик.
Remlin-у, за советы и поддержку.
Vozov-у, за вычитку и правки.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Подарен:
Просто Ханя - С днём рождения!!!



Произведение добавлено в 9 публичных коллекций и в 25 приватных коллекций
Чисто на поржать (Фанфики: 30   24   aleksds1)
Фанфикс (Фанфики: 151   19   TOM-BOOK)
Наруто. Стоящие вещи. (Фанфики: 7   11   aleksds1)
Жду окончания. (Фанфики: 11   7   aleksds1)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Совершенно полный флаффа и мимими фанфик. Я, наверное, в жизни не читал такой милоты. Совершенно потрясающе расписан Киба. Я читал оригинал (уверен, что у Мольфара и у Ремлина перевод, как всегда, великолепен), так что не знаю, дошло ли до этого или нет. Но знайте, самый потрясающий Киба во всём фанфикшене. Учтите, я предупредил :)
Качественный перевод отличного фанфика. Произведение милое, смешное, интересное, читается легко и быстро.
Очень годный перевод очень годного фика. Жаль, что автор оригинала редко обновляет произведение, будем надеяться, что еще увидим новые главы...


32 комментариев из 137 (показать все)
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения Gr_W от 16.09.2016 в 11:58
Да надо еще не забыть пеню за просрочку платежей выбить)))

Ну, это скорее было бы недостающей сценой к "Бухглтерии-но-дзюцу" =)
Мольфар
Вопрос к вам: а я правильно понимаю, что фанфик незакончен в оригинале? И что перевод в итоге тоже кончится на самом интересном месте?(
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения Евгений Ефимов от 16.09.2016 в 16:54
aleksds1, ога, в оригинале, емнип, 39 глав.
То бишь осталась одна:(
Но она самая большая в фике.

Лол. Она офигенно большая, да...
Завтра увидите)))
Мольфар, с нетерпением ждём:) Удачи!
Жаль, что она последняя:(
А может автор пишет так медленно, потому что у него выйдет мега-глава?
С одной стороны - ДА!!! Вышла крайняя глава!:)
С другой - ыыы! Не видать нам проды!:(

Ну, почти вышла:)
Мольфарпереводчик
Итак, товарищи! На этой мажорной ноте я замораживаю перевод и перехожу к другим работам.
Огромное спасибо всем, кто читал, комментировал, помогал исправить очепятки и ошибки. Ничто так не мотивирует автора/переводчика, как замечательный фидбек.

Предлагаю всем желающим сесть в засаду на фанфикшен.нете и, как только Mya Uzo выдаст новую главу, отписаться здесь. =)

Всем спасибо!
Мольфар
Тогда выкладывайте, пожалуйста, последнюю "супер-главу", как вы выразились)))
Спасибо за перевод.
Жаль что история скорее всего так и не будет закончена. (судя по замаху и выхлопу)
Мольфар
Что переводить собираешься?
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения aleksds1 от 17.09.2016 в 07:34
Мольфар
Тогда выкладывайте, пожалуйста, последнюю "супер-главу", как вы выразились)))

Как ни прискорбно, это она и была)

Цитата сообщения o.volya от 17.09.2016 в 07:52
Спасибо за перевод.
Жаль что история скорее всего так и не будет закончена. (судя по замаху и выхлопу)

Всё может быть.

Цитата сообщения d Ark от 17.09.2016 в 09:11
Мольфар
Что переводить собираешься?

Хочу за "на обочине" взяться.
А что за "на обочине"? Можно ссылку?
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения Ilia_ от 17.09.2016 в 10:43
А что за "на обочине"? Можно ссылку?

Минутка саморекламы))

https://fanfics.me/fic72333
Мольфар

А, а я-то подумал что-то иностранное не читанное. Вас-то я читал.
Спасибо за рекламу. Подписался. Поставил на очередь к прочтению.
Иииииии конец
Samus2001 Онлайн
Да, печально.

Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения clf3 от 18.09.2016 в 18:36
Иииииии конец

*разводит руками*

Цитата сообщения Samus2001 от 18.09.2016 в 18:39
Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"

Павлины говоришь? Хе!

Ещё конкурсное фикло бы дописать - и больше человеку от этих выходных ничего не нужно))
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.

Добавлено 21.09.2016 - 18:24:
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.
Мольфарпереводчик
Поздравляю всех с тем, что мы дождались новой главы. Ура, товарищи!
В комментариях к оригинальному тексту автор сказал, что эта глава — только разминочная, и дальше будет больше.
Не знаю, насколько это окажется правдой, но на всякий случай снимаю с текста заморозку. Будем ждать продолжения вместе)
Ханаби шиперит сестру с Нариком и пишет фанфики!
Мольфарпереводчик
Desmоnd, А кто нынче без греха?))
Проооооооооодааааааааааа


Ееееееееееее
Оно... оно живое! О боги! - сказал Франкенштейн.
Ну нифига себе, кто ожил!
Спасибо, что продолжаете перевод!
А когда будет продолжение.
А когда будут новые главы.
Maks6453
Когда автор их напишет?
Мольфарпереводчик
DarkFace, парочку уже.
Они в очереди на перевод.
Мольфар
О,так прода есть у оригинале? Надо глянуть
Пара моментов:
* «Никогда» в выражениях типа “never intended to tell her” в русской версии фразы не должно присутствовать (фразеология не та; в русском эквиваленте неограниченность времени подразумевается без прямого указания).
* «Нии-тян» означает «братик». Слова иностранного происхождения в английском подчиняются фонетическим (и как правило грамматическим тоже) правилам оригинала – в данном случае romaji, который читается «как написано» (в данном случае «нээ», а не «нии»).

…Ну и опечатки вычистить бы стоило. Вроде «Нарцто», «додхюцу», или «Ок» вместо «окно».
Очень ламповая история. Да окончание веселое) в целом очень приятный вечер.
Надеюсь автор жив еще тут)
Зашел ради интереса на оригинал, там еще 5 глав выкинул автор. Кхм.. позязя?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть