amallie: Буду рада комментариям, в том числе касательно героев, сюжетных линий и поворотов.
Спасибо!
Название: | Les Batisseurs |
Автор: | Alixe |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/4764187/1/Les-B%C3%A2tisseurs |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Middle (джен) | 4 голоса |
Десять лет победы (джен) | 2 голоса |
tokarevsk рекомендует!
|
|
Как удивлён, что нет ни одной рекомендации. Прекрасное произведение, лучик солнца в пучине фанонов, где Дамби, Уизли и прочие гады. Наконец-то полный канон и это там здорово
15 декабря 2023
2 |
Большое спасибо вам за то, что вы продолжаете переводить этот замечательный фанфик! Удачи вам и терпения)
|
Оу, спасибо за продолжение)
Надо было подписатся, а то случайно нашел)) |
Blessedпереводчик
|
|
Бруклин
Незачто) Мы тоже рады:) |
amallieпереводчик
|
|
Amelia Bones
и вам спасибо за постоянство! На подходе вторая глава. :) |
отличное продолжение. очень порадовал ответ Джинни Тедди. И то, что Гарри успокоился: родители, действительно, любили друг друга. спасибо за перевод.
|
Спасибо за продолжение перевода любимой истории!!!
Вдохновения, сил и удачи, дорогие переводчики =) |
Вы с такими темпами фанфик и к Новому году не переведёте, чего уж говорить об оставшихся 2 частях )
А так, первая книга мне очень понравилась |
Blessedпереводчик
|
|
nik7923
У нас есть и другие дела в жизни. А то, что понравилось, на здоровье. :) Добавлено 17.07.2016 - 00:02: Nata6ka Спасибо за похвалу и пожелания. Ради этого хочется работать больше. Добавлено 17.07.2016 - 00:02: Танка Морева Читайте и будете счастливы. Добавлено 17.07.2016 - 00:07: Бруклин И вам спасибо, что читаете. Мне самой нравиться в этом фанфике то, что отношения не отличаются от оригинальных. Поэтому и взялась за перевод. Я рада, что вам нравиться. |
new14
можно тогда помочь Вам с переводом? Свободного времени у меня полно, в русском и французском я разбираюсь |
amallieпереводчик
|
|
nik7923
ответила в лс. |
От первой части в восторге! С нетерпением жду продолжения! К сожалению, не знаю французского языка. Но могу предложить помощь в редактуре, если она требуется! Автор, терпения Вам и успехов!
|
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения xbnfntkm от 09.08.2016 в 18:55 От первой части в восторге! С нетерпением жду продолжения! К сожалению не знаю французского языка. Но могу предложить помощь в редактуре, если она требуется! Автор, терпения Вам и успехов! Спасибо за комментарий! Мы рады, что серия пришлась вам по душе. :) Пока в редакторах мы не нуждаемся, но за предложение помощи спасибо. |
Chaucerпереводчик
|
|
Ооо! Тот самый момент, когда из принципа не читал четвертую главу в оригинале, перескакивая с третьей к другой, и этот детектив стал еще полнее и красочнее. Заново познакомилась с Петруччи и Линскотт.
Про захват ленивца не слышала. Чертовски неудобно в этой позиции. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Chaucer от 07.10.2016 в 20:05 Про захват ленивца не слышала. Чертовски неудобно в этой позиции. зато как, должно быть, эффектно выглядит со стороны :)) только уже ради этого его стоит использовать. :)) |
Chaucerпереводчик
|
|
amallie, о да! акробатические выверты в воздухе!
|
Дорогие переводчики, большое спасибо за перевод! С удовольствием читаю :)
|
Blessedпереводчик
|
|
Nata6ka
Рады стараться) Благодарю за положительный комментарий. |
Отличный перевод! Спасибо:)
|
amallie , случайно заглянула на страницу и увидела работу над продолжением! Подписываюсь и желаю вам удачи в работе!
|
Прочитала первую часть с удовольствием,редко когда встретишь фанфик основаный на оригинале,спасибо вам большое за перевод,теперь с удовольствием буду ждать вторую часть)))
|
Думаю новая глава в марте 2017 будет как раз к столу
|
Chaucerпереводчик
|
|
HarryPotter 1980, Крыланка, Natalia95, harrypotterthebest, Hero, спасибо, дорогие читатели, за ваши теплые слова и ваше терпеливое ожидание! У нас с сопереводчиками пока кое-какие дела, которые стоит разрешить в реале, перевод идет, но медленно. Постараемся уложиться в ближайшие сроки^^
|
Ух тыы! Быстрее, чем за месяц перевели главу. Мне нрайца. Надеюсь проблем не предвидится и в мае продолжение будет, а то читать интересно;)
|
Спасибо огромное переводчики за ваш труд, очень интересно читать эти произведения!
Ещё раз спасибо) |
Вау, спасибо за новую главу:) нажал кнопку "продолжить читать в оригинале" и вспомнил, что на французском:(..
|
о спасибо за новую главу
продолжайте в том же духе большое человеческое спасибо-с) А там после этого фика, еще два да? |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Бруклин от 12.08.2017 в 20:56 А там после этого фика, еще два да? да, причем вторая еще в процессе, но близится к завершению) |
Blessedпереводчик
|
|
Gs13
Я вас очень понимаю! У меня было точно так же, но гугл не помог) А перевод мы конечно не бросим, там такие события ждут нас и я не хочу пропустить их! Спасибо за ваш такой живай коментарий!))) |
На шпильке
|
|
Blessed
А я специально не читаю дальше - жду вас, дорогие переводчики, чтобы бетить было интереснее))) |
Chaucerпереводчик
|
|
Бруклин, да, это разные кузены-кузины)
|
Chaucerпереводчик
|
|
Бруклин, вы правы. Предыдущая глава - это свадьба, последняя глава - это развлечения после официальной церемонии в тот же вечер. И да, я склоняюсь, что это отсылка к перемирию во время Первой мировой (но оригинал последней главы не смотрела, так как переводила другую)
|
о шотландско-валийские танцы -мило. ГП выкрутился. лол)
Добавлено 03.10.2017 - 23:37: Хо Ведуньи пели в конце не свою песню. Селестине надо подавать в суд) шучу) |
Chaucerпереводчик
|
|
Gs13, касательно второго - это движения одного из контрданса, при котором сначала они стоят лицом друг к другу, делают шаги влево, вправо, и получается что они меняются партнерами по квадрату-кругу, возможно, в оригинале описание танца было недостаточно подробным, однако, такой вид смены партнеров существует.
по первому пункту, спасибо, сообщу сопереводчикам. |
"Но эта догадка была отброшена, как несостоятельная, поскольку мужчина внешне был невероятно похож на Седрика Диггори"
- похоже, Чжоу вышла замуж за Эдварда Каллена)) |
На шпильке
|
|
Not-alone
Бгг! Скорее за Патинсона) маггл же 1 |
На шпильке, слушай, а правда))) Как-то я не подумала о Кабачке=)
|
На шпильке
|
|
Not-alone
А ты дочитала это фик?) Я нет, жду, когда переведут, а то бетить неинтересно будет)) |
На шпильке
Да нет, конечно, я сейчас на 12 главе. Да и некогда в оригинале читать - тут работа, семья и конкурсы, да плюс бетить нужно успевать регулярно)) |
Спасибо вам за перевод! Ждём новую главу!)
|
Спасибо вам за труд! Какая шикарная история! С нетерпением жду продолжения.
|
Работа, вроде бы похожая на многие другие, но в то же время особенная. Что-то в ней есть, чему я не могу подобрать названия...
Показать полностью
Понимаете, произошла странная вещь. Я начала чтение с первой части, как положено, и сначала история ничем меня не заинтересовала, показалась пресной какой-то, что ли. Очень правильной, как все эти не особенно популярные, но идеологически выдержанные советские романы. Но при этом бросать чтение мне тоже не захотелось... было чувство, что вот-вот все начнется и станет по-настоящему интересно, хотелось дождаться этого момента вместе с героями. У меня такое впервые, обычно, если фанфик мне не нравится, я оставляю его после первой главы. Но эта работа меня просто-напросто не отпустила. Ну никак не отпустила! И предчувствия меня не обманули... ближе к концу первой части я поняла неожиданно, что тягучий доныне сюжет катится с приличной скоростью по новеньким рельсам, а я следую за ним и получаю от этого неподдельное удовольствие))) Я наконец-то оказалась в атмосфере этого мира, хорошей такой, настоящей атмосфере... Теперь я ни за что не брошу уже все это))) Я подписываюсь с благодарностью - к автору и переводчикам, которые разглядели эту работу и дали нам всем возможность с ней познакомиться. Жаль погибшего. Надеюсь, его сын и вдова не имеют отношения к случившемуся. А Кэти Белл не просто так появилась на сцене, я думаю... 3 |
Есть ли надежда на разморозку???
|
Chaucerпереводчик
|
|
tany2222
Глава в процессе, надежда есть! Извините, был немножко занят в реале. апдейт от 24октября2019, в сентябре-октябре был переезд и депрессия, так что пришлось отложить главу на некоторое время, глава в процессе, скоро будет. |
Chaucer
Это очень хорошая новость)) |
Здорово)
|
Chaucer
Спасибо за новую главу))) 1 |
Элайджа Вуд - серьёзно?) Похоже, автору фика нравится этот актёр)))))
1 |
Спасибо за продолжение)))
1 |
Ураа, наконец-то продолжение!
1 |
Хорошечно. Да ещё и качественный перевод с не такого распространённого языка на фанфекс.ми как английский
1 |
Как же хорошо, что появилась новая глава! Слизеринскому наставнику Гарри удалось научить своего знаменитого стажёра действовать по-слизерински хитро и обдуманно. Скитер бывает полезной.
1 |
Ну ладно, странная глава, будто ничего значимого. Доволен за Рона, но в россии выборы - это ругательное лживое слово
1 |
Как же здорово, что снова обновление! Да, Гораций здорово ошибся, раз не пригласил Рона в "Клуб Слизней". Вот я и думаю, если бы старику довелось учить близнецов, пригласил бы он их в свой клуб?
1 |
amallieпереводчик
|
|
Hero
Ну, не знаю, мне глава наоборот показалась значимой и очень важной для будущего развития, самого Рона, в том числе. Спасибо за постоянство в комментариях :)) Sarly Рону понадобилось столько всего пройти и пережить, чтобы наконец-то стало понятно, что человек, который умеет так хорошо играть в шахматы, не может быть глупым. Правда, самому Рону это пока еще не особо видно :)) Спасибо за комментарии :)) Я их все вижу, всем радуюсь, пусть и нечасто отвечаю. 1 |
Перечитала все с начала! Как же мне нравится эта история. Реальный постХогвартс. С нетерпением жду продолжения!
1 |
Новая глава, ура! Такая же интересная. Мне нравятся расследования. Так хочется поскорее прочитать, чем закончилось это расследование.
1 |
Отличная история, давайте ещё главы. Перевод ики молодцы!
1 |
Ух тыы. Интересная срань случилась в главе предсказательница:-0 и радует, что главы уже есть, и надо огромные усилия приложить и всего лишь перевести;)
2 |
Ааа, спасибо за перевод! Очень интересная история!
1 |
"Я вижу в вас две души!" - вот это было мощно. Честно говоря, я оторопела не меньше Гарри, а в голове крутилась только одна мысль: "Опять?!"
2 |
Chaucerпереводчик
|
|
Sarly
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу. Спасибо за комментарий! Осталась финальная глава второй части.На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина? Есть места в переводе, где Примроуз женщина? Просто в оригинале нет маркеров женского или мужского рода, я проверяла в Созидателях, есть ли упоминание о нем/ней, но в Выжившие не заглядывала. Перепроверим, спасибо за замечание. |
Sarly
При редактировании последней главы я тоже задалась этим вопросом. Посмотрела по тексту: во всех случаях кроме одного (видимо, я проглядела глагол в женском роде) Дэгворт был мужчиной. Но вездесущий интернет утверждает, что "Примроуз" - женское имя. |
amallieпереводчик
|
|
amallie
Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит)) "Ёкарны бабай" - это всё, что пришло мне в голову после прочтения новости о половой принадлежности Дэгворт))))2 |
Авторам и переводчикам низкий поклон!!!
1 |
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
|
Chaucerпереводчик
|
|
SlavaP
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти? Спасибо за комментарий! Продолжение переводится, можно найти в оригинале на fanfiction.net1 |
Поздравляю переводчиков с окончанием такого большого перевода:) это, конечно, монументальное произведение! С удовольствием почитаю продолжение:)
3 |
amallieпереводчик
|
|
Yilishabai
Спасибо! Перевод следующих частей будет. Автор сама переводит эту серию на английский, но пока только в процессе первая часть. Думаю, русская версия Реформаторов появится раньше, чем английская)) 1 |
Браво! Соблюдение канона, сохранение характеров героев, своевременные шутки и детективно-криминальная линия. Достойно того, чтобы выпускаться в тираж. Получил колосальное удовольствие от чтения!
|
alfalek
Очень приятно читать подобный комментарий, поскольку ваше мнение полностью совпадает с моим;)) Искренне считаю эту серию продолжением канона))) |