Название: | Ties that bind |
Автор: | Pheonix500 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/6883816?view_full_work=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лиза закончила ката, снова. Оно все еще было несовершенным. Ей придется продолжить пытаться, хотя мышцы горели, а голова болела от отчаяния. Затуманенный разум разрушает тело. Девушка зарычала, когда в мыслях мелькнул один из уроков мастера Сплинтера. Да, ее разум затуманен, и ей трудно сосредоточиться, но ей нужно что-то делать.
Она вернулась с прогулки с Алопекс, чувствуя себя собой больше, чем во все прошедшие месяцы, решительной и готовой действовать, — только чтобы обнаружить, что за время отсутствия пропустила решающее сражение.
Несмотря на все ее тренировки, в момент, когда все были в опасности, она совсем им не помогла. Они столкнулись с серьезной опасностью, пережили ее всей семьей и провели это время вместе, чтобы теперь отпраздновать. Это напомнило Лизе, что она здесь аутсайдер и на самом деле ей тут не место.
Подавленная, девушка не вмешивалась, и момент был упущен. Она снова стала сломленным, беспомощным существом, которое они нашли в лаборатории Шредера; и Лиза не была уверена, как набраться храбрости, чтобы снова встретиться с ним лицом к лицу.
Раньше смелость давалась так легко. Она была естественной частью ее прежней сути. Но возможно, так было оттого, что Лизу на самом деле не волновало, что думают о ней окружающие. Теперь, когда это имело значение, когда настоящее мнение одной личности о ней могло разрушить ее, девушка испугалась.
Какими бы некомфортными бы ни были сейчас обстоятельства, они всегда могли стать намного, намного хуже. По крайней мере, сейчас она могла существовать рядом с ним. «Они также могут стать намного, намного лучше», — прошептал разум, когда на Лизу нахлынули воспоминания, как Раф нес ее вверх и вниз по пожарной лестнице снаружи ее дома. Что ей делать?
Алопекс казалась такой уверенной, но что могла знать еще большая незнакомка, чем она сама? Может, стоит поговорить с кем-то из его братьев. Вероятно, не с Майки. Что бы он ни думал, он предложить ей попробовать, только чтобы увидеть реакцию Рафа.
Может, и не с Лео. Он настолько сосредоточен на миссиях и тренировках, что наверняка романтичен меньше всех на свете. Что бы он ни решил, есть шанс или нет, Леонардо велит ей забыть обо всем и сосредоточиться на боевых искусствах.
Возможно, стоит поговорить с Донни. Он умен и логичен, но также он влюблен в Эйприл. Ему знакома тоска по кому-то, и он знает Рафа. Он может дать ей совет. Но это означает, что ей придется признаться ему в своих чувствах к Рафу. Мысль об этом делала все пугающе реальным. Что же ей делать?
— Привет.
Лиза обернулась и увидела Алопекс у входа в додзё, или одного из выходов, тянущихся наружу.
— Привет.
Алопекс озорно улыбнулась.
— Я чувствую себя намного лучше. Хочешь пойти побегать? — она кивнула на потолок, намекая, что хочет подняться наверх. Хм, они должны оставаться скрытыми здесь, внизу.
— Никто не узнает. Сплинтер медитирует в своей комнате, ребята патрулируют, а Венера занята с Лили этой странной тренировкой разума. Нас никто не потеряет, а вместе мы будем в безопасности. Я просто хочу ненадолго ощутить ветер в своей шерсти. Тебе не надоело сидеть здесь взаперти?
Да, надоело. Возможно, немного свежего воздуха — как раз то, что нужно, чтобы выветрить паутину из головы. Кроме того, Лиза тренировалась, а инстинкты подсказывали, что и Алопекс не новичок в драке. Им не нужна ничья защита. Ее мятежная натура вышла на поверхность, как давно потерянный друг, и Лиза рассмеялась.
— Конечно. Пошли.
* * *
Алопекс оглянулась и увидела, как Лиза грациозно перепрыгнула на крышу своего дома с восторженным криком.
— Это было потрясающе! Раньше я никогда не могла прыгнуть так далеко. Это как полет.
Алопекс позволила себе искренне рассмеяться радости Лизы.
— Да, я знаю. Я никогда не чувствовала себя такой свободной. Давай еще немного попрыгаем.
Ей действительно было весело. Проводить время с Лизой было на удивление приятно. Алопекс будет скучать по нему, когда все закончится, но, по крайней мере, ей не придется жертвовать девушкой или ее возлюбленным. Планы поменялись.
Это все равно было опасно, но она вытащит их всех живыми. Так или иначе. Сейчас ей нужно добраться до своего тайника. Наконец-то она оправилась от полученных травм, пришло время действовать. Через четыре здания Алопекс остановилась и позволила Лизе догнать ее.
— Лиза, ты когда-нибудь думала о людях, оставшихся в лаборатории?
Девушка-ящерица замерла рядом с ней.
— Все время.
— Я тоже.
— Я знаю, что ребята вернутся туда и все исправят. Но это беспокоит меня. Мне невыносима мысль, что их там поймают, понимаешь?
Алопекс кивнула:
— Нет, они никогда не должны подвергаться такому риску, — она начала спускаться по пожарной лестнице, растерянная Лиза вслед за ней. Девушка-ящерица озадаченно рассматривала игровую площадку.
— Вот здесь они чуть не поймали меня, когда я убежала.
Лиза ахнула.
— Тогда зачем тебе было возвращаться сюда?
Алопекс ухмыльнулась.
— Я кое-что прихватила с собой, когда убегала, и возможно, это небезопасно оставлять здесь, где кто-нибудь может его найти.
Прежде, чем Лиза успела ответить, девушка-лиса нырнула под карусель и откопала старый мешок, отряхивая грязь с меха, после того как вытащила его.
— Это опасно, почему ты не отправила за ним парней?
Алопекс изменила позу, изображая застенчивость и нервозность. Она открыла сумку и со смущенной улыбкой достала одну из нескольких атакующих сфер Стокмана размером с бейсбольный мяч, спрятав в руке коммуникатор, передатчик и некоторые другие вещи. Она сунула последние два предмета в карман толстовки, собираясь показать металлический шар Лизе.
— Они выглядят довольно высокотехнологичными. Он, вероятно, найдет их интересными, верно? Я подумала, что, возможно, если я отдам их ему, может быть…
Глаза Лизы расширились.
— О, Донни?
Алопекс опустила голову и бросила шар обратно в сумку.
— Я знаю, что опасно и эгоистично — не послать их прямо сюда за этим, и я не дура. Я знаю о нем… и Эйприл, но я просто подумала…
Лиза ободряюще положила руку ей на плечо.
— Я знаю.
Алопекс прочистила горло, делая вид, что восстанавливает самообладание.
— Итак, как идут дела у вас с Рафаэлем? Не похоже, что что-то изменилось.
Лиза покраснела и опустила руку.
— Потому что ничего не произошло.
— Но я думала, ты собираешься…
— У меня просто сдали нервы! — огрызнулась Лиза, и Алопекс отступила. Девушка-ящерица покачала головой. — Прости, я… я просто не хочу все испортить.
Алопекс кивнула.
— Что ж, желаю вам удачи.
— Да, и я вам тоже. Давай отнесем их обратно в логово, пока мальчики не вернулись домой.
* * *
Алопекс нервно постукивала лапой по полу, сидя на своей койке в лаборатории Донателло. Она была осторожна, чтобы не доставлять неудобств, поэтому он разрешил ей остаться.
Было бы намного сложнее продолжать эту уловку, если бы ей пришлось спать в одной комнате с Венерой. Алопекс не знала, как далеко простираются экстрасенсорные способности девушки. Намного легче общаться с тем, кто полностью потерял связь с миром, погрузившись в свою работу.
Лиза вернулась в додзё, предположительно, чтобы настроиться на разговор с Рафаэлем, а Алопекс воспользовалась передатчиком, чтобы отправить очень подробные приказы одному из Фут-ботов под ее командованием, и коммуникатор, чтобы установить ловушку с помощью Шредера. Он будет ждать, пока она не заманит черепашек в засаду. И никто не подвергнет сомнению действия одного робота-ниндзя. Не похоже, чтобы они были людьми с личными мотивами или преданностью тем и другим сразу.
Алопекс вела здесь осторожную игру, но это было вынужденной мерой. Черепашки хорошие ребята, но никудышные лжецы. Их реакция должна быть подлинной, чтобы все сработало. Кроме того, если Алопекс объяснит им всю правду, они никогда не поверят ей настолько, чтобы выполнить ее план добровольно. Нет, чего бы ей это ни стоило, все должно оставаться как есть.
Из-за толстой металлической двери Алопекс услышала возвращающихся черепашек. Донателло вошел и сел за свой стол, даже не заметив ее. Она встала и подошла к нему. По-прежнему никакой реакции. Он действительно ниндзя, или она убаюкала его до такой беспечности. Что ж, хватит тонкостей.
Желая сдвинуть дело с мертвой точки, Алопекс села на стол и помахала перед ним хвостом. Донателло был так поражен, что чуть не выпал из своего компьютерного кресла. Покраснев от смущения, он взял себя в руки и уставился на нее так, точно видел впервые. Алопекс ободряюще улыбнулась, чувствуя себя немного виноватой за то, что играла с ним, но только самую малость.
— Я выходила с Лизой раньше, — уловив упреки на кончике языка черепахи, Алопекс опередила его: — Чтобы забрать кое-что, что я уронила, когда на меня напали раньше. Я украла это, когда убегала, — она подняла мешок, и глаза Дона с любопытством проследили за ним.
— Теперь, когда мне стало получше, я хотела получить это. Для тебя. Раз уж тебе так нравятся технологии. И всякие научные штучки.
Алопекс протянула ему мешок, старательно избегая взгляда. Она почувствовала, как предмет забрали из рук. Пока Донателло рылся в нем, девушка-лиса заломила руки на случай, если у него хватит ума заметить, и продолжала говорить:
— Лиза была со мной все это время, так что мы обе были в безопасности, и мы действительно уверены, что никто не видел нас и не следил за нами.
Черепаха достал из сумки один из металлических шаров и уставился на него.
— Это один из видов оружия Стикмена, которое он сделал с помощью технологии Кренгов, — он казался удивленным.
— О? Это хорошо или плохо? Я имею в виду, ты можешь использовать их? Вместо него? Для героических штучек, которые вы, ребята, делаете? — это нервное заикание начинало раздражать. Ей действительно пора заканчивать этот разговор, но не раньше, чем она убедится, что семена ее предположений посеяны в благодатную почву.
— Хм. Ну да, я, вероятно, мог бы их перепрограммировать. И ему это будет поделом.
Не говоря больше ни слова, Донателло достал остальные шары из мешка и аккуратно разложил их на своем столе. Начав с самого правого, он отодвинул у каждого часть панели и начал ковыряться внутри точными инструментами из ящика стола, снова потерявшись в своем маленьком мире. Он даже не заметил, как Алопекс соскользнула со стола и вышла из лаборатории, чтобы завершить следующую фазу плана.
* * *
Лиза сидела на диване с прямой спиной и напряженной фигурой, с виду очарованная эпизодом «Крогнарда», к которому по прибытии приклеился Майки, не найдя Лили свободной. Услышав ребят в туннеле метро, она выбежала, чтобы поприветствовать их. Чтобы поприветствовать Рафаэля. Потом быстро запаниковала и направилась на кухню, притворившись, что ей нужен пакет льда от Морозильной Кошки.
Они все пришли. Донателло ушел в лабораторию, и Лиза пожелала Алопекс удачи, которой, казалось, не хватало ей самой. Майки огляделся в поисках Лили и, не найдя, направился к телевизору.
Лео пошел отчитываться мастеру Сплинтеру, а Раф плюхнулся в кресло-мешок, чтобы почитать один из комиксов Майки. Лили не просто думала, что видела, как он читал это раньше — она была уверена, что ему не понравилось. Что же он делает? Она либо нравится ему, либо не нравится настолько сильно. Лиза не могла решить, что именно, и это убивало ее.
Она потянулась за пакетом со льдом, но передумала. Что, если Раф подумает, что она слабая и неуклюжая, раз получила травму на тренировке? Вместо этого Лиза взяла фруктовое мороженое и села на диван позади Майки, изображая интерес к шоу, пока сосала замороженное лакомство, даже не распробовав его.
Ей показалось: она заметила, как Раф взглянул на нее краешком глаза и поерзал в кресле-мешке; но не могла быть уверена, не повернув головы и не показав своего интереса. Как обычно, это было мучительно неудобно, но Лиза не могла заставить себя подняться и скрыться в комнате. Лучше уж чувствовать себя некомфортно с ним, чем быть в безопасности и ругать себя без него.
Лиза не была уверена, как долго это продолжалось, она держалась как можно неподвижнее, медленно поглощая брикет и пристально глядя в телевизор, а Раф время от времени поглядывал на нее и ерзал; или же ей так казалось.
— И что, по-твоему, ты делаешь? — прогремел из додзё голос Лео, напугав их всех. Донни высунул голову из лаборатории, а из комнаты Венеры вышли она сама и Лили.
Благодарная за то, что ее отвлекли, Лиза вскочила на ноги и побежала к додзё, смутно осознавая, что остальные следуют за ней. Мастер Сплинтер стоял возле своей комнаты, положив руки на трость, спокойно наблюдая, как Лео сурово навис над Алопекс, крепко скрестив руки на груди. Та же скорчилась на полу с открытым рюкзаком, разбросанными несколькими видами оружия и дымовыми шашками, взятыми из тайника оборудования додзё, не в силах встретиться с ним взглядом.
— Ну? — Леонардо постукивал ногой, показывая, что ждет ответа. Алопекс вздохнула и сердито посмотрела на него.
— Я должна вернуться.
— Вернуться? Куда? В лабораторию Шредера?
— Да.
— Почему?
— Там есть девушка. Я бы не сбежала без ее помощи. Она все еще там, и мне нужно вернуться и спасти ее.
— Девушка? — Леонардо утратил свое суровое поведение и теперь смотрел на нее в замешательстве.
— Я не знаю, кем она была, но помню, как она выглядела. У нее были короткие черные волосы и белый макияж с красными штрихами вокруг глаз. Ее глаза были зелеными, а зрачки — узкими, как у аллигатора или ящерицы.
Лео застыл совершенно неподвижно, и Лиза была уверена, что он перестал дышать. Но Алопекс, казалось, ничего не заметила, полностью увлеченная пересказом своего побега. По крайней мере, она его помнила.
— Они тащили меня обратно в камеру после… после… они отвели меня обратно и вытащили ее, когда она увидела меня. Ее руки взметнулись и ударили охранников, державших меня. Я не знаю как. Она не должна была до меня дотянуться, но дотянулась, и они меня уронили.
Затем на нее навалилось еще больше охранников, и она ударилась о панель управления. Это отключило питание, и она крикнула мне бежать. Я должна вернуться за ней. Теперь я исцелилась и сильнее, чем была раньше. Мне невыносима мысль о том, что она там — зная о том, что они делают с людьми. Пожалуйста, пойми.
Лео закрыл глаза и потер переносицу. Если бы Лиза не знала лучше, она бы догадалась, что он дрожит.
— Почему ты не попросила о помощи? — Алопекс бросила взгляд в сторону Донни, который, вероятно, заметили все, кроме него. Ну, может быть, еще Лили. Но Лили и Донни — единственные, кто не заметил.
— Это слишком опасно. Я не хочу рисковать вами, ребята, ради того, за что составляет мою ответственность.
Лео покачал головой.
— Алопекс, это то, что мы делаем, — Алопекс неохотно кивнула. — Предполагаю, у тебя есть какой-то план, — еще один кивок, на этот раз более уверенный.
Лео обвел взглядом всех собравшихся в комнате.
— Похоже, у нас миссия по спасению.