— Дорогие дамы, я, конечно, все понимаю, но прошу вас поторопиться. Милорд не любит ждать! — торопил свою жену и золовку вошедший в комнату Люциус.
— Я уже готова! — довольным тоном отвечала Беллатриса, надевая на голову бриллиантовую диадему, сделанную Волдемортом. На пальце ведьмы сверкало кольцо. Тугой корсет стягивал тонкую талию волшебницы, а изящное черное шелковое платье выгодно подчеркивало ее стройную фигуру. На плечи была накинута атласная мантия.
— Дай мне еще минут десять! — в голосе Нарциссы, которая тоже торопливо приводила себя в порядок, звучало неприкрытое волнение, а руки слегка дрожали.
— Жду тебя в гостиной, Цисси! — твердо и спокойно сказала Беллатриса.
— Я скоро. — обреченно отвечала ей сестра.
— Неужели так необходимо, чтобы я присутствовала там?
— Дорогая, ты же понимаешь, что просьба милорда равносильна приказу.
— Что за ужасное развлечение он задумал на этот раз? — со страхом спросила волшебница. — До сих пор не могу забыть, как эти кровожадные оборотни набросились на несчастных жителей той маленькой деревеньки. А Темный Лорд назвал все это забавной псиной охотой.
— У милорда, мягко говоря, весьма своеобразное представление о том, что представляет из себя веселое развлечение.
Нарцисса тем временем приколола к лифу голубого платья брошку с сапфиром.
— Милая, ваши с Беллой туалеты явно не подходят для псиной охоты. На этот раз милорд задумал провести один занятный волшебный эксперимент в мире маглов. Кроме того, он посчитал, что зрелище будет представлять собой качественно подготовленный спектакль с бесподобной актерской игрой. Вот и пригласил дам. К тому же, он полагает, что Беллатриса, ухаживая за Дельфини, слишком засиделась, и решил ее развлечь. В программе сегодня обрушение моста Миллениум посредством «Бомбарды максима». Повелитель желает узнать, сколько маглов можно уничтожить одним ударом.
От этих слов мужа Нарцисса побледнела как смерть и несколько секунд не могла произнести даже слова, а потом тихо спросила.
— И Темный Лорд называет все это спектаклем?
— Увы, дорогая, он прав. Spectaculum — зрелище или то, что привлекает внимание. А это событие, без сомнения, впечатлит и волшебников, и маглов.
— Spectaculum… — едва слышно прошептали губы чародейки. Она протянула Люциусу ладонь и, опираясь на его руку, покинула комнату.
Через несколько секунд две ведьмы и колдун были уже на месте.
* * *
День уже заканчивался, на смену ему тихо подкрадывался вечер, однако, было еще очень светло. Рядом с мостом Миллениум уже собрались Пожиратели смерти. Среди них оказалась и Алекто Кэрроу, которая тоже прифрантилась, надев лучшую, на ее взгляд, мантию огромного размера. Щеки ее были густо нарумянены. Ради предстоящего зрелища колдунья даже оставила ненадолго Хогвартс.
— Приветствую вас, дорогие дамы! — галантным тоном, и слегка поклонившись, обратился к чародейкам Волдеморт. — Я очень доволен, что вы согласились украсить своим присутствием затеянное мной мероприятие.
Беллатриса и Алекто улыбнулись в ответ, в то время как Нарцисса лишь кивнула.
— Люциус, будь так добр, проводи всех леди к их местам.
Прямо в воздухе над рекой был наколдован целый ряд удобных мягких кресел, которые кроме волшебников никто не видел. Люциус усадил ведьм на лучшие места в самой середине. Расстояние до моста было рассчитано идеально: не очень далеко, но так, чтобы все сооружение можно было обозреть целиком. С десяток пожирателей в масках и черных балахонах разделились на две группы, одна на правом, другая на левом берегу. Волдеморт парил в воздухе, его правая рука была поднята, а внимание всех пожирателей, и тех, кто был под мостом, и кто сидел в зрительских креслах, было приковано сейчас к ней. Лишь люди, которые в своих автомобилях пересекали мост в эти последние секунды, ни о чем не подозревали. Несчастным не дано было знать, что одно мановение руки могущественного злодея способно обречь их на гибель. Заклятия, вылетевшие одновременно из десяти волшебных палочек, были рассчитаны очень точно и ударили непосредственно по несущим конструктивным элементам. Сначала в воду полетели камни вперемешку с железом, а потом и сам мост, перекинувшийся с одного берега на другой и разрушенный посередине, схлопнулся как гигантская книга и медленно обрушился вместе с машинами, которые словно с горки съехали прямо в реку. Рокот рушившегося камня, скрежет металла, всплески воды и крики ужаса, а затем толпа в страхе мечущихся по обоим берегам людей… Страх и горе повисли в воздухе.
Нарцисса, не зная куда девать глаза от отвратного зрелища, уставилась на заходящее солнце. Алекто Кэрроу неприкрыто смеялась, на лице Беллатрисы появилась злобная гримаса мрачного торжества, а темные глаза горели недобрым огнем. Холодное змееподобное лицо Темного Лорда казалось спокойным и беспристрастным, как будто не случилось ничего особенного. Вскоре к нему присоединилась десятка тех, кто, по мнению Волдеморта, сыграл в сегодняшнем, срежиссированном им представлении, главную роль. Колдун лишь одобрительно кивнул им, а с его тонких бескровных губ слетела короткая похвала.
— Чистая работа!
Те же, кому выпала роль зрителей, взахлеб обсуждали детали, словно только что просмотрели интересную театральную постановку.
* * *
Спустя неделю Волдеморт против обыкновения не поднялся в покои Беллатрисы, а напротив, велел ей прийти к нему в парк Слизерин-кэстла. Когда ведьма спустилась к своему повелителю, то ее глазам предстало необычное зрелище. Темный Лорд колдовал, а перед ним возвышалась скульптура, в несколько раз превышающая человеческий рост. Она была высечена из черного камня. Вероятно, чародей воспользовался одним из огромных валунов, из которых была построена стена, окружающая Слизерин-кэстл. Работа близилась к завершению: белый луч, вырывающийся из волшебной палочки, отшлифовывал последние неровности и шероховатости, полируя камень и придавая ему гладкость и блеск. Волшебник сотворил двух каменных чародеев — колдуна и колдунью, которые гордо восседали на своих тронах, а на каменном постаменте крупными буквами высотой в фут была выбита надпись «Магия — сила!» Присмотревшись внимательнее, Беллатриса ахнула, так как не сразу заметила, что служило каменным магам креслами. Это были сваленные грудой обнаженные тела — мужчин, женщин и детей, все с уродливыми лицами. Они были спрессованы так, что ужасные троны прекрасно удерживали сидевших на них магов.
— Грязнокровки? — усмехнувшись, спросила ведьма.
— И маглы! — брезгливо прибавил Волдеморт. — Никчемные людишки! Низшая каста! И на положенном им месте! Как ты полагаешь?
— Вы совершенно правы, милорд! — сразу отозвалась Беллатриса.
— Атриум Министерства до сих пор не украшен скульптурами вместо тех, что были разрушены во время последней битвы. С завтрашнего дня этот символ волшебной силы будет водружен на пустующем месте!
— Да будет так, повелитель!
— Так и будет! А теперь идем, Белла!
И взяв колдунью за руку, Волдеморт повел ее в замок.
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Да, конечно, новые главы непременно будут, а сам роман непременно завершен. Спасибо вам за поддержку! |
Всех нас девочек с праздником!🌹 Какая проникновенная глава! Прям слезы наворачиваются... Мне кажется, появилась надежда на то,что Темный Лорд исправится?)
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Yusiok
Всех нас праздником! Да, ТЛ исправится. |
Lucy!
Поздравляю тебя с праздником 8 Марта. Желаю тебе здоровья, семейного благополучия и счастья. 1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Огромное спасибо за теплые поздравления и пожелания! Здорово настроение поднимают! |
Очень интересно увидеть Воландеморта в качестве положительного персонажа! Спасибо за главу! Ждём продолжения!)
1 |
Шикарно!!!!
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Oleg_olegovich_9625
Спасибо большое! |
Lucy Bright
А я жду, жду, когда Вы, Автор, закончите своё произведение, чтобы с удовольствием дочитать его до конца. Вы подарили нам потрясающий роман. Благодарю, вас. 1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Огромное вам спасибо! Непременно допишу роман до конца. Осталось совсем чуть-чуть. |
Какая красивая глава! Спасибо большое!
1 |
С самой первой главы с вами) поздравляю с окончанием! Вера в чистую душу любого человека и отказ от осуждения — это урок на всю жизнь:) спасибо:)
2 |
Lucy Brightавтор
|
|
Бэлла Alex
Большое вам спасибо за такую высокую оценку. |
Lucy Brightавтор
|
|
Yusiok
Безмерно благодарна вам за такой чудесный отзыв! Ради таких вот слов и хочется творить. |
Lucy Brightавтор
|
|
max09
Огромное вам спасибо за такой замечательный отзыв. Рада, что роман вам пришелся по вкусу и вызвал сильные позитивные эмоции. Это самая большая награда для любого автора. |
Lucy Bright
Подписался, надеюсь что еще чем-нибудь порадуете) |
Salazaria Mithril Онлайн
|
|
Это невероятно. Спасибо Вам огромное за это
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Salazaria Mithril
Благодарю! |