После урока полетов слизеринцы отправились на свое первое занятие по защите от темных искусств. Декан Когтеврана — профессор Вилкост — была хоть и строга, но приветлива со студентами.
— Кто мне скажет, что по сути из себя представляют темные искусства?
Том, как всегда, поднял руку.
-Слушаю вас, мистер Реддл! — Благосклонно кивнула профессор, позволяя Тому говорить.
— Это разновидность магии, направленная на намеренное причинение вреда другому волшебнику или маглу с целью извлечения для себя какой-либо выгоды.
-Правильно, мистер Реддл. Пять очков Слизерину. Тогда скажите, какими способами может оказываться это воздействие?
— С помощью заклинаний, волшебных артефактов с наложенным на них проклятьем или же с использованием некоторых зелий. В общем, спектр достаточно широк.
— Верно! Еще пять очков Слизерину.
После этих слов преподаватель ожидала, что Том сядет, но он продолжал стоять, как будто бы желал сказать что-то еще, но не решался или же просто думал, как лучше сформулировать свою мысль. Заметив это, учитель сказала.
— Вы хотите о чем-то спросить, мистер Реддл?
— Да, профессор! — Отозвался Том.
— Ну что же, милости прошу!
— Скажите пожалуйста, профессор, а насколько глубоко мы будем изучать сами темные искусства? — Небрежным тоном поинтересовался Том, так словно бы спрашивал из простого праздного любопытства.
— Глаза преподавательницы сразу сделались серьезными, пристально рассматривающими ученика.
— Мистер Реддл, — жестко заговорила она, — в Хогвартсе темную магию не изучают. Книги по ней хранятся только в запретной секции, и взять их оттуда могут только преподаватели, либо студенты старших курсов, специализирующиеся на защите от темных искусств. Откуда у вас столь нездоровый интерес к черной магии, да еще в столь юном возрасте?
— Нет-нет! — Поспешно отвечал Реддл, приветливо улыбаясь и немного отводя в сторону глаза. — Эта разновидность магии как таковая меня не интересует. Я просто рассудил, профессор, что для того, чтобы хорошо защищаться от врага, нужно досконально знать его методы и оружие. Ну, а учиться этому во время боя — обрекать себя на поражение. Хотя, может, я и не прав, профессор. Должно быть, ошибся, простите. — Последними словами Реддл очень хорошо подготовил себе путь к отступлению и возможность в случае чего пойти на попятную. Но он при этом явно лукавил. Просто говорил то, что, на его взгляд, собеседнику хотелось, а это очень хороший способ расположить к себе. И в то же время он с удовольствием заметил, что щеки профессора Вилкост на какое-то время вспыхнули румянцем, говорящем о смущении. Мальчик хорошо понимал, что учителю есть, что сказать ему, но не сейчас. Догадка его подтвердилась, когда профессор Вилкост после урока попросила его ненадолго задержаться.
— Простите еще раз, профессор, если сказал что-то не то! — Снова заговорил Реддл, надеясь этими словами вывести учителя на дальнейший разговор.
— Нет, Том! — Спокойно отвечала она, жестом приглашая студента сесть за соседний с учительским стол. — Я вовсе не сержусь на вас. Напротив, — тут ее голос зазвучал тише и глуше, — вы, похоже, очень умны и в своих высказываниях в чем-то даже правы. В свое время я работала в Отделе магического правопорядка при нашем Министерстве Магии. Знаете, некоторые из тамошних мракоборцев вполне разделяли вашу точку зрения. Когда им столько раз доводилось видеть, на какие, порой, ужасные злодеяния способны черные маги, то в их сердцах часто разгорался совершенно праведный, на мой взгляд, гнев, а вместе с ним и желание применять к ним темные и даже непростительные проклятья, а сопливая щепетильность по отношению к ним совершенно лишняя и только лишь связывает руки и даже приводит к лишним жертвам. Но таких мракоборцев, сразу скажу, меньшинство. Остальные считают, что сама мысль об использовании темной магии даже в благих целях порочит звание мракоборца. Вы даже представить себе не можете, какие порой разгорались по этому поводу споры…
— И поэтому вы покинули Отдел магического правопорядка, будучи в меньшинстве? — Догадался Том.
Надо сказать, что еще до того, как профессор Вилкост упомянула о Запретной секции в библиотеке, Реддл уже думал о том, как бы получить доступ к хранящимся там книгам. Но такое было возможно только если получить официальное разрешение от кого-то из преподавателей и заверить его как минимум у декана своего факультета или даже у директора. Реддл с каждым днем все сильнее понимал, что эта область магии притягивает его как магнит, но мальчишку это вовсе не пугало, и он хотел любой ценой добиться своего. И вот теперь, похоже, понял, как именно это сделать. Пожалуй, можно будет добиться официального разрешения от преподавателя защиты от темных искусств. Но не сейчас. Том был достаточно терпелив и при этом не желал спугнуть профессора.
“Что же,” — подумал Реддл. — “Сейчас или через год. Не вижу большой разницы. Сейчас для меня в библиотеке есть и другие книги, достойные изучения. А темные искусства от меня никуда не уйдут. А вот добиваться расположения профессора Вилкост можно уже сейчас. И не только с помощью магии.”
— Простите, профессор! — Умело изображая деликатность и тактичность, заговорил Реддл. — Я, кажется, сказал что-то лишнее, и вопрос мой совсем неуместен. Ведь это меня не касается. Не сердитесь, пожалуйста!
— Ну, что вы, мистер Реддл! Трудно сердится на столь воспитанного студента. Теперь меня даже не беспокоит тот факт, что вы своим проницательным умом догадались о вещах, которые мне не хотелось бы раскрывать. — Преподаватель улыбалась, но в ее глазах Том все же заметил тревогу, и в словах учителя звучала хорошо завуалированная просьба.
— Ну, конечно, профессор! — Мальчишка понимающе кивнул. — Вы можете полностью довериться мне, и из моих уст никто ни о чем не услышит. — Том точно четко понимал сейчас, что преподавательнице нужен именно такой ответ..
— Благодарю вас, Том! А теперь ступайте, не стану вас больше задерживать. Иначе вы опоздаете на свой следующий урок и лишитесь баллов.
— Спасибо, профессор! — Реддл кивнул на прощание, красиво и довольно улыбнулся и вышел из класса.
* * *
Прошло несколько месяцев. Жизнь в Хогвартсе как для преподавателей, так и для студентов текла своим чередом и давно уже вошла в свою колею для Тома Марволо Реддла. Приближалось Рождество, а вместе с ним и каникулы. Но не успел еще закончиться первый семестр учебного года, как непонятно каким образом распределенный на Слизерин ученик без роду без племени прослыл, причем, бесспорно, лучшим студентом не только на своем факультете, но и на всем курсе. Все учителя в один голос утверждали, что мальчик необыкновенно талантлив, а кроме того, весьма прилежен и трудолюбив. Сокурсники-слизеринцы, особенно отпрыски чистокровных знатных магов, первое время, конечно, воротили носы от неведомой темной лошадки, однако, когда после первых недель учебы стало ясно, что добрую половину баллов, заработанных первокурсниками для змеиного факультета, приносил Слизерину Том, то все они прониклись к Реддлу уважением, за исключением, пожалуй, одного Сигнуса Блэка, из кожи вон лезшего, чтобы стать лучшим учеником, но без успеха. Даже гриффиндорцы, у которых со слизеринцами регулярно были совместные уроки, невольно восхищались, когда Тому с поразительной легкостью давались почти все волшебные науки, и завороженно наблюдали за небрежными взмахами волшебной палочки, творящей просто чудеса.
До самой поздней осени сборные по квиддичу всех четырех факультетов не прекращали свои тренировки. Слизеринцам в этом сезоне удалось одержать победу над командой Когтеврана, а гриффиндорцы разнесли в пух и прах Пуффендуй. Матчи же между Гриффиндором и Слизерином, а также между Пуффендуем и Когтевраном должны были состояться только весной. Но это обстоятельство никто из квиддичистов во внимание не принимал, когда выходил со своей командой на поле вне зависимости от того, благоприятствовала этому погода или нет. В один из дождливых дней слизеринцы возвращались с тренировки. Том и Родольфус видели, как они, вымокшие до нитки, шли по коридору, который вел в родные подземелья.
Тут послышался неприятный скрипучий голос, знакомый каждому студенту Хогвартса. Он принадлежал Филчу, строгому смотрителю и заведующему хозяйством школы, всегда угрюмому и вечно изливающему на учеников свое недовольство. Кроме того, он никогда не скрывал радости, если ему удавалось поймать какого-нибудь ученика за нарушением школьных правил.
— Что это вы тут наследили, негодники этакие? — Возмущался завхоз. — Убирать мне тут за вами! — Не переставал ворчать он, с неприязнью глядя на грязную обувь и сырые плащи, с которых текла вода. Слизеринцы, не скрывая своего презрения, смотрели на Филча и, напрочь игнорируя его слова, спускались в подземелья. За ними следовали и Том с Родольфусом.
— Сквиб презренный! — Фыркнул Висент Мальсибер, шестикурсник и капитан команды, ловец.
— Такому и напакостить не грех, а благо! — Вторил ему Энтони Флинт, один из загонщиков.
— Займись-ка! — одобрительно кивнул Мальсибер, и вся команда расхохоталась.
— Привет, ребята! — Весело и непринужденно поздоровался со всеми семерыми Родольфус.
— Привет, малец! Что, пойдешь в следующем году в команду? Летаешь классно!
— Конечно пойду1
Щеки Родольфуса залились румянцем.
— Ну а ты, Том, неустанно зарабатываешь баллы для Слизерина?
— Конечно!
— Ты бы видел, Винс, — добавил Флинт, — как ему удаются манящие чары. Закачаешься! Предметы, будь они хоть за полкилометра, летят к нему, точно примагниченные. А ведь это, если память мне не изменяет, входит в программу лишь четвертого курса.
— Откуда ты знаешь? — Насторожился Том.
— Да случайно увидел, как ты в пустой гостиной заклятие отрабатываешь, когда после обеда все на прогулку отправились. Я за метлой своей в спальню вернулся, вот и увидел тебя.
— А, понятно! — Отвечал Реддл, думая о том, что надо будет вести себя поосторожнее.
— Ну, с его способностями, — пояснял тем временем Мальсибер, — в сочетании с умом и упертостью, это неудивительно. Скажи, Том, кем были твои родители? Они ведь из наших, так?
— Я с рождения сирота и не помню их. Но мой отец был волшебником.
— Ты уверен? — Задумчиво проговорил Мальсибер. — Лично я никогда не слышал о Реддлах, да и другие тоже.
Тому этот разговор становился явно не по нутру, и он решил ускользнуть под каким-нибудь благовидным предлогом.
— Ну, ладно, мы, пожалуй, пойдем. Да и вам бы не мешало сменить одежду и обсохнуть.
— Что правда, то правда! Идем, ребята! — И вся команда направилась в раздевалку. Реддл же не тронулся с места.
— Том, пошли! — Торопил его Родольфус.
— Подожди! Мальсибер назвал завхоза Филча сквибом. Что это значит?
— Ну, сквибы — это те, кто родился в семье магов, но сам при этом волшебной силы лишен и поэтому колдовать не может. Как бы маглокровка наоборот . Слыхал, как он раскудахтался, когда ему команда в коридоре натоптала. А все потому, что убирать придется руками.
— И ученикам он завидует, потому на дух их не переносит, так? — Догадался Реддл. — Но если Филч не получал приглашение в Хогвартс, как тогда он мог оказаться в школе?
— Видишь ли, о сквибах вообще стараются помалкивать, потому что родить его считается позором. А им самим жизнь среди волшебников и вовсе не сахар. Поэтому чаще всего чародеи стараются пристроить их в мир маглов, где они чувствовали бы себя повольготнее. Но в случае с Филчем, скорее всего, не обошлось без помощи какого-нибудь сердобольного маглолюба, вроде Дамблдора, нашедшему подходящее занятие для этого убогого.
— Зато волшебники с удовольствием принимают в Хогвартс потомков этих бездарей! — Презрительно фыркнул Реддл.
У самого Реддла сердце на мгновение сжалось от мысли, что и его родители были такими вот никчемными созданиями, которых отправили к маглам. Но он тут же отогнал от себя эту мысль. “Нет-нет, тогда у меня вряд ли были бы такие способности и волшебный потенциал. Надо разузнать об отце как можно скорее. Я и так слишком долго тянул!” — лихорадочно думал Реддл.
— Ты как всегда проницателен, Том! Именно так большинство колдодемографов объясняют тот факт, что у маглов иногда рождаются волшебники. Это либо непосредственно дети самих сквибов, либо дети этих детей. Ладно, Том, хватит уже стоять тут на проходе. Пошли уже спать, а то опоздаем завтра на заклинания, и нам влетит от профессора Стрикт.
— Ступай, я сейчас подойду! — Медленно и задумчиво ответил Реддл. Было ясно, что мальчика осенила какая-то мысль, очень важная для него. Он и впрямь крепко задумался. Пожалуй, сквиб этот может сослужить хорошую службу. Том даже не думал отказываться от своего намерения проникнуть в запретную секцию при огромной библиотеке Хогвартса, ибо его неодолимо тянуло туда. И хотя Реддл уже точно представлял себе, кто может дать ему официальное разрешение на посещение этого отдела, он при этом также хорошо осознавал, что придется подождать приличное время, и удачный случай представится еще не скоро. Ведь младшекурсникам такого разрешения отродясь никто не давал. А сейчас Тому представлялась возможность проникнуть в запретную секцию, пусть и без чьего-либо ведома, тайком. Мальчишка знал, что Филч каждую ночь патрулирует коридоры Хогвартса, без всякой нужды дублируя дежуривших старост и преподавателей. Завхоз испытывал вполне объяснимую радость, если ему удавалось поймать какого-нибудь нарушителя правил. Но можно было попробовать его умаслить. Конечно, Реддлу не доставляло никакого удовольствия ломать комедию перед этим ничтожеством, изображая рьяного маглолюба и сочувствующего сквибам мага. Но игра стоила свеч: если сделать так, чтобы Филч смотрел бы на его ночные похождения сквозь пальцы, то Реддл непременно воспользовался бы этим шансом.
Размышляя таким образом, Том снова вернулся в коридор, где бедолага-сквиб неловко пытался вымыть с помощью рук и тряпки грязный истоптанный пол.
— Добрый вечер, мистер Филч! — Вежливо поздоровался студент.
— Что тебе нужно? — Сварливо осведомился завхоз. — Марш живо в свои пенаты, а не то учителям скажу! Будешь знать, как шляться в неположенное время.
Реддла внутри передернуло от отвращения, но он умело это скрывал, а на его тонких губах играла улыбка.
— Время еще не совсем вышло, так что я мог бы облегчить вам задачу! — Невозмутимо отвечал Том, пропуская мимо ушей и грубые слова, и недовольный тон.
— Позвольте мне! — Приветливо сказал он, доставая из рукава волшебную палочку. — Эванеско!
Все лужи и грязь мгновенно исчезли, а каменный пол заблестел чистотой так, как будто его тщательно выдраили к какому-нибудь празднику.
— Спасибо! — Сухо поблагодарил завхоз.
— Да не стоит благодарности! Вы всегда можете обратиться ко мне, мистер Филч!
На угрюмом лице блюстителя школьных порядков заиграла широкая улыбка.
— Первый раз слышу, чтобы ученик так уважительно разговаривал со мной.
— Просто я понимаю, как вам тяжело. И очень сочувствую.
Реддл хорошо подобрал слова, именно то, что Филч и хотел бы услышать.
— Можете всегда обращаться ко мне за помощью, если придется совсем туго.
— Премного благодарен, но тебе-то самому что-нибудь нужно?
— Ну что вы, совсем ничего! — продолжал улыбаться Реддл в ответ на слова Филча. — Вот только…- Тут мальчишка притворно замялся, а лицо сразу сделалось задумчивым и удрученным. — Я не решаюсь признаться…
— Да говори же! — Торопил завхоз.
— Хорошо, я скажу вам по секрету, мистер Филч. Видите ли, мне иногда не спится ночью. Просто не хочется, право слово! Вот я и выхожу в пустую гостиную, пробую и отрабатываю какое-нибудь заклинание. Иной раз даже в коридор тянет выйти, но ведь нельзя.
— Да ради Мерлина! — Пробурчал Филч. — Можешь бродить, коли охота! Если хочешь, могу даже сказать, кто из преподавателей, когда и как патрулирует коридоры по ночам, чтобы тебе ни на кого не нарваться.
— О, вы очень добры, мистер Филч! — Придавая голосу дружелюбие, благодарил Реддл.
— Не стоит. Но сейчас тебе лучше все же пойти в гостиную факультета.
— Конечно1 — И даже не пряча своего торжества, Реддл направился в общую комнату, где его ждал Родольфус.
— Ты что так долго, Том?
— Я нашел способ попасть в библиотеку среди ночи.
— Да ну! — Не поверил Лестрейнж. — И Филч не наябедничает? Какой же магией ты уже овладел, что сумел приручить этого Цербера?
— Здесь можно обойтись вообще без магии. — Последовал уклончивый неопределенный ответ.
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Да, конечно, новые главы непременно будут, а сам роман непременно завершен. Спасибо вам за поддержку! |
Всех нас девочек с праздником!🌹 Какая проникновенная глава! Прям слезы наворачиваются... Мне кажется, появилась надежда на то,что Темный Лорд исправится?)
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Yusiok
Всех нас праздником! Да, ТЛ исправится. |
Lucy!
Поздравляю тебя с праздником 8 Марта. Желаю тебе здоровья, семейного благополучия и счастья. 1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Огромное спасибо за теплые поздравления и пожелания! Здорово настроение поднимают! |
Очень интересно увидеть Воландеморта в качестве положительного персонажа! Спасибо за главу! Ждём продолжения!)
1 |
Шикарно!!!!
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Oleg_olegovich_9625
Спасибо большое! |
Lucy Bright
А я жду, жду, когда Вы, Автор, закончите своё произведение, чтобы с удовольствием дочитать его до конца. Вы подарили нам потрясающий роман. Благодарю, вас. 1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Romul Art
Огромное вам спасибо! Непременно допишу роман до конца. Осталось совсем чуть-чуть. |
Какая красивая глава! Спасибо большое!
1 |
С самой первой главы с вами) поздравляю с окончанием! Вера в чистую душу любого человека и отказ от осуждения — это урок на всю жизнь:) спасибо:)
2 |
Lucy Brightавтор
|
|
Бэлла Alex
Большое вам спасибо за такую высокую оценку. |
Lucy Brightавтор
|
|
Yusiok
Безмерно благодарна вам за такой чудесный отзыв! Ради таких вот слов и хочется творить. |
Lucy Brightавтор
|
|
max09
Огромное вам спасибо за такой замечательный отзыв. Рада, что роман вам пришелся по вкусу и вызвал сильные позитивные эмоции. Это самая большая награда для любого автора. |
Lucy Bright
Подписался, надеюсь что еще чем-нибудь порадуете) |
Salazaria Mithril Онлайн
|
|
Это невероятно. Спасибо Вам огромное за это
1 |
Lucy Brightавтор
|
|
Salazaria Mithril
Благодарю! |