↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зелёный Цветок (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Сказка
Размер:
Макси | 351 059 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Это сказка для детей из разряда "дописываний" Толкиена. Речь идёт о времени между прибытием Гэндальфа в Средиземье и его встречей с Бильбо. Мне хотелось рассказать о предках Бильбо и судьбе гномов Синих Гор. Из персонажей Толкиена есть только Гэндальф, остальные персонажи новые. Главная тема - поиск палантиров Арнора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Встреча

Appearances are deceptive.

Внешность обманчива.

Но мы слишком отвлеклись на воспоминания. Закончим же наши исторические отступления и вернёмся на пастбища Пригорья к юным хоббитам-близнецам. Надо сказать, что в тот год им исполнилось по тридцать пять лет, а у хоббитов это достаточно юный возраст.

Выбранный нами для повествования день действительно изменил всю их дальнейшую жизнь. Но, обо всём по порядку.

С тех пор, как Лай обнаружил странный круглый камень, минуло уже двадцать лет. У Лая иногда возникало желание перепрятать камень, а ещё лучше спустить его с горы и отнести поближе к дому, но Лили всегда заступалась за сохранение его именно в том месте, где он был найден.

– Камень не наш, и, может быть, за ним вернётся тот, кто оставил его здесь, – убеждала она брата.

– Как может вернуться умерший тысячу лет назад древний король? – упорствовал Лай. – Если бы этот камень был так важен, то его давно уже забрали бы отсюда: башня-то вот-вот рухнет.

Лай был прав – сторожевая башня разваливалась на части, и каждый подъём на верхнюю дозорную площадку давался им всё труднее и становился всё опаснее. Рано или поздно Лили пришлось бы согласиться на перенос камня…

Яркое утро обмануло ожидания хорошей погоды, и к обеду всё вокруг затянул густой туман. Овцы разбрелись, и собрать их не было никакой возможности. Хоббиты решили подняться повыше на гору и развести огонь.

Знакомая тайная тропа с северной стороны горы вывела их на площадку, защищённую от ветра и посторонних глаз и лежащую как раз на полпути к башне. Хоббиты не прятались, они никогда никого здесь не встречали. Пока. А тут, вдруг, они наткнулись на остатки костра прямо посередине площадки и кучу собранного хвороста неподалёку. Кто-то ночевал здесь и собирался провести ещё одну ночь.

Врождённая осторожность и способность хорошо прятаться в случае опасности сработала в них сразу. Лили и Лай затаились среди камней, и даже дыхания их не было слышно.

Туман остался внизу, а здесь на горе по-прежнему ярко светило солнце. В том месте, где спряталась Лили, среди камней на низеньких кустиках цвели крупные белые цветы. Их аромат разносился вокруг. На цветах возилась пчела. Она деловито проверяла каждую белую чашечку. Вдруг, не закончив свою работу, она быстро поднялась в воздух, ненадолго задержалась на месте, как будто сожалея о покинутых цветах, и улетела. Лили поняла, что кто-то её потревожил, и тут же услышала тихие шаги. Звуки послышались сверху на тропе. Вскоре появился человек.

Человек был высокий – Лили поняла это, увидев его тень на камнях тропы. Надо сказать, что хоббиты в те времена были выше нынешних, а в роду Туков особенно, так что Лай был не меньше четырёх футов. Но человек был не меньше шести футов роста, и им пришлось задрать головы вверх, чтобы хорошенько его рассмотреть. Незнакомец носил старую выгоревшую на солнце широкополую шляпу и был скрыт своим длинным серым дорожным плащом. В руке он держал посох, а лицо его не было видно, пока он не поднял взор, чтобы осмотреться на площадке с костровищем.

Лили узнала его сразу. Эти глаза невозможно перепутать ни с чьими другими. Длинная борода и кустистые брови говорили о почтенном возрасте, а вот глаза были молодыми, и в них словно плясали искорки ума. Пока Лили решала, показаться ей или нет, пыльца белого цветка, потревоженная пчелой, сделала своё дело.

«Пчхи!» – Лили не успела даже открыть глаза, как человек уже обнаружил её, подхватил и, легко перенеся через каменную ограду тропы, поставил перед собой. В ту же минуту между сестрой и незнакомцем вырос как из-под земли Лай, сжимая в руке длинный нож – его он брал с собой на случай встречи с волком. Его взор был полон решимости драться насмерть. Озадаченный незнакомец переводил взгляд с одного на другого, когда прозвенел голосок Лили: «А я знаю тебя! Ты Олорин – хранитель кольца».

На минуту повисла тишина, и стало слышно, как внизу в тумане блеют овцы. Лай уставился изумлённо на сестру. Старик отступил к краю площадки и присел на ограждение, не сводя глаз с хоббитов.

– Правду говорят: «Хоть тысячу лет странствуй, а никогда не узнаешь, что ждёт тебя за следующим поворотом», – изрёк он приятным усталым голосом. – Я Олорин. Это одно из моих имён, правда в этих краях меня никто не должен знать. Что ж, если мы начали знакомство, тогда очередь ваша – представьтесь и расскажите, откуда вы меня знаете.

– Я видела тебя там, на берегу, когда ты говорил с Кирданом и он отдал тебе кольцо Наир, – просияла Лили.

– Я понял, что разговор будет долгим и обстоятельным, поэтому предлагаю развести огонь и отведать олориново угощение! – предложил старик.

При слове «угощение» хоббиты оживились – они были любители покушать, об этом говорили лучше слов их пухлые щёчки и круглые животики. Лили и Лай как-то сразу прониклись доверием и старик показался им очень даже приятным.

Глава опубликована: 14.03.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Maria Black
Автор, вы МОЛОДЕЦ!
Я еще не встречала по этому фандому более качественных работ. Я совершенно не жалею, что потратила время на ваш фанфик. Повторю слова Snitka: фанфик достоин внимания!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх