Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, мисс Эванс, теперь делаем все по вашей задумке! — сказал лорд Принц, предприняв все возможные меры для того, чтобы никто из них не пострадал, если зелье взорвется.
— Папа, может, не стоит? — опасливо глядя на бурлящее зелье, спросила Эйлин.
— Но ты понимаешь, что если мисс Эванс и Северус правы, то это будет просто сенсация! — нетерпеливым и взбудораженным голосом спросил лорд Принц. — Всё, пора!
Лили, мысленно вздохнув и переглянувшись с Севом, бросила в зелье листочки Сербеллы и начала отсчитывать время, помешивая поочередно то влево, то вправо, неукоснительно соблюдая их же собственные с Севом правила.
Зелье приобрело более светлый оттенок, чем обычно, и запах его стал значительно лучше.
— Еще бы испробовать его, но сейчас это невозможно, — с досадой сказал лорд Принц.
— Мне без сдачи ЖАБА никто не позволит его запатентовать, — ответила Лили.
— Ничего, через два года это станет вполне возможным, — бодрым тоном сказал Каспер. — Закроем это зелье в колбу, запечатаем, а потом вернемся к нему. Но я рад, что у нас все получилось.
— Но мы не можем знать, получилось ли сохранить нужные свойства Костероста, — с сожалением сказал Северус. — Чтобы его запатентовать, нужно будет потом провести кучу исследований!
— Всему свое время, внук! — голос старика был полон энтузиазма. — Мисс Эванс, вы — гений!
— Спасибо, лорд Принц! — смущенно улыбнувшись, ответила девушка, засобиравшись домой, где ее наверняка уже ждал Джеймс.
Тепло попрощавшись с Эйлин, девушка с помощью камина переместилась в Пруэтт-менор, оставив хозяев старинного замка одних.
— Жаль, что такой ценный приз достанется Поттерам, — с досадой сказал тот, на что Сев возмущенно зашипел.
— Дед, не перегибай палку!
— А что я такого сказал? Мисс Эванс была бы отличным приобретением для рода Принц, — сказал, как ни в чем не бывало, старик. — Красивая, умная ведьма с хорошей родословной, даже с учетом того, что ее родители сквибы.
— Но она уже занята, — указал на очевидный факт внук.
— Да, не помогла даже ваша дружба, — раздосадовано сказал он.
— Она считает меня своим братом, — пожал плечами Северус, и добавил, чувствуя внутреннее сопротивление своим же собственным словам: — А я считаю ее сестрой.
— И совершенно зря, — вздохнул он. — Ладно, поищем тебе кого-нибудь другого. Невест подходящего возраста раз-два и обчёлся, и чтобы выбрать достойную, придется очень сильно постараться.
Северус кивнул, смирившись с тем, что невесту ему будет выбирать дед. Лили для него недоступна, так какая разница, на ком жениться?
* * *
— Итак, что в результате у вас получилось? — поинтересовался лорд Блэк, когда они на следующий день собрались читать книгу.
— Вроде всё нормально, но как всё проверить? — посетовал лорд Принц. — Внешне это зелье напоминает Костерост, а вот запах отличается. Придется потом мисс Эванс и моему внуку проходить жесткую процедуру прохождения проверки, чтобы получить патент.
— Всему своё время, Каспер, — добродушно усмехнулся Арктурус. — Мистер Принц, читайте, вроде ваша очередь.
Северус кивнул, забирая книгу из рук Лили.
— Глава 14 «Корнелиус Фадж» — прочитал он. — Надутый индюк, а не министр.
Рон, Гарри и Гермиона давно знали, что Хагрид питает несчастное пристрастие к чудовищным, уродливым созданиям. В первый год их жизни в Хогвартсе он пытался вырастить дракона в своей маленькой лесной хижине, а уж его громадного трёхглавого пса, которого он нежно окрестил Пушок, они точно не скоро забудут. И Гарри был уверен: если ещё мальчишкой Хагрид услыхал легенду о чудовище, скрывающемся в замке, то бесстрашно полез бы куда угодно, лишь бы взглянуть на него хоть краешком глаза. А дальше…
— Но сомневаюсь, что он способен кого-то убить, — перебил читающего Джеймс.
— Реддл мог поймать не того человека, — утверждала Гермиона. — Возможно, был какой-то другой монстр, нападавший на людей.
— Да сколько же тут, по-твоему, этих монстров? — хмуро спрашивал Рон.
— Мы знаем, что Хагрида когда-то давно исключили из школы, — печально признавал Гарри. — И нападения после этого прекратились, иначе Реддл не получил бы особой награды…
— Думаю, Реддл прекратил свои нападения, чтобы школу совсем не закрыли, — высказалась Лукреция, — в противном случае ему бы всё время пришлось жить в приюте.
— Да, согласен с вами, леди Пруэтт, — кивнул лорд Блэк.
Рон подёргал себя за губу, потом нерешительно спросил:
— Ты ведь встретил Хагрида в Лютном переулке, да?
— Он покупал средство от плотоядных слизней, — поспешно ответил Гарри.
— Глупее причины не придумаешь, — пробурчал мистер Вуд.
Все трое замолчали. Молчали долго. Наконец Гермиона, запинаясь, высказала то, о чём они все сейчас думали:
— Может, нам следует пойти и поговорить с самим Хагридом?
— Радостная будет встреча, — хмыкнул Рон. — Привет, Хагрид, скажи-ка нам, ты в последнее время не напускал на школу никого ужасного и волосатого?
— Этот может, — досадливо поморщился Карлус, и напомнил о том, что случилось в первой книге: — Заведет какую-нибудь опасную зверушку, а потом Гарри с друзьями втравит во все это безобразие.
— Читаем дальше, — поторопилась сказать Лили.
Минуло уже почти четыре месяца с тех пор, как Джастин и Почти Безголовый Ник окаменели, и теперь чуть ли не все уверились, что злодей, кто бы он ни был, сгинул совсем и никогда больше в Хогвартс не явится.
— Мне кажется, нападений не происходит только из-за того, что эта странная тетрадка сейчас у Гарри, — высказал предположение Фабиан.
— Скорее всего так и есть, — согласилась с братом Молли. — Наверное, кто-то слишком долго в ней писал и подчинялся его приказам.
Выбор друзьями предметов на третий курс позабавил всех, особенно когда Гарри делал это, закрыв глаза. Только Лили в этот момент было не до смеха. Книжный Гарри был ленив, потакая своему другу Рону. Лучше бы брал пример с Гермионы, хотя все предметы девочка вряд ли потянет и потом ей придется отказаться от как минимум от двух предметов.
— Гарри слишком сильно пытается подстроиться под Рона, — недовольным тоном сказала Дорея.
— Он его друг, а Гермиона слишком любит учиться, — ответил Джеймс.
Но радостное настроение длилось недолго. У двери, ведущей в спальню, Гарри столкнулся с Невиллом Долгопупсом, на котором лица не было.
— Гарри, я не знаю, кто это сделал… зашёл и вижу…
Расстроенно глядя на Гарри, он открыл дверь.
Всё содержимое чемодана Гарри было разбросано по комнате. На полу валялась разорванная мантия; постельное бельё и одеяла сброшены с кровати, ящик тумбочки вытащен и всё его содержимое высыпано на матрас.
— Кто-то явно искал тетрадку, — взволнованно сказала Лили.
— И скорее всего, нашел, но тогда получается, что украсть его мог только гриффиндорец, — расстроился Сириус.
— Гермиона тоже об этом подумала, — сказал Северус.
Гарри кивнул на дверь, и они с Роном вышли. Добежав до гриффиндорской гостиной, полупустой в этот час, друзья отыскали Гермиону, в одиночестве корпевшую над трудом «Толкование древних рун».
Известие привело её в ужас.
— Ведь получается, что украсть мог только кто-то из гриффиндорцев — больше никто не знает пароля…
— Да, верно, — вздохнул Гарри.
— Неожиданный поворот, — высказалась миссис Вуд. — Они грешили на кого-то из слизеринцев, а получается, тот, кто управляет чудовищем — представитель их факультета!
Выйдя из Большого зала, друзья отправились к себе в башню взять снаряжение для матча, и тут другая, более веская причина для тревоги добавилась к растущему списку неприятностей. Едва он успел поставить ногу на ступеньку мраморной лестницы, как до его слуха вновь донеслось:
— В этот раз убей! Пусти, я разорву! Разорву сам!
Гарри вскрикнул, Рон с Гермионой бросились к нему.
— Голос! — воскликнул Гарри, озираясь вокруг. — Я только что опять слышал его! А вы слышали?
— Это еще раз подтверждает тот факт, что нападений не было из-за того, что тетрадка Реддла находилась все это время у Гарри, — побледнела Алиса.
— Избавиться от такой одержимости очень трудно, — вздохнул Альфард. — Подозреваю, что одержимый все это время искал человека, который забрал тетрадь и следил за ними.
— Что такое она поняла? — спросил Гарри в смятении, всё ещё озираясь: вдруг ещё раз услышит голос и сумеет определить, откуда же он исходит.
— Понятия не имею. — Рон поднял брови.
— И зачем её вдруг понесло в библиотеку?
— Это же Гермиона, — пожал плечами Рон. — Если что непонятно, пойди туда и спроси у неё самой…
Гарри стоял в нерешительности. Он силился уловить зловещий голос, но из Большого зала повалили ученики, спеша на стадион и громко переговариваясь. И Гарри больше ничего не услышал.
— Хотя бы понять, где это чудовище прячется, — сказала Марлин.
— Гарри с друзьями точно все узнает, — с волнением в голосе сказала Алиса.
Гарри уже вскочил на метлу, как вдруг появилась профессор МакГонагалл и бегом пересекла поле, держа в руках громадный фиолетовый мегафон.
Сердце у Гарри ёкнуло.
— Матч отменяется! — проревел мегафон, и переполненные трибуны взорвались шумом, криками, свистом.
— Снова на кого-то напали, — испуганно сказала Эйлин.
— Скорее всего, — кивнул Каспер, соглашаясь с дочерью.
После чего она опустила мегафон и жестом подозвала Гарри:
— Тебе, Поттер, лучше пойти со мной.
Недоумевая, в чём его сегодня подозревают, Гарри посмотрел на Рона, отделённого от них ропщущей толпой.
Рон их догнал по пути в замок. К удивлению Гарри, профессор МакГонагалл не посчитала присутствие Рона лишним.
— Пойдём и ты с нами, Уизли.
— Гермиона! Напали на неё! — воскликнула Лукреция. — Иначе бы не стали вызывать этих двоих.
— Вас это очень расстроит, — произнесла профессор МакГонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было ещё одно нападение… Двойное нападение.
У Гарри внутри всё похолодело. Профессор МакГонагалл толкнула дверь, и они вошли.
Мадам Помфри склонилась над девушкой с пятого курса — той самой ученицей из Когтеврана, у которой они с Роном под Рождество так неудачно пытались выяснить дорогу в гостиную Слизерина.
А на соседней кровати…
— Гермиона! — охнул Рон.
— Бедняжка! — всхлипнула Лили.
— Да, пострадала из-за того, что хотела помочь эти оболтусам разгадать загадку чудовища, но сама попалась ему, — сказала Марлин.
Гермиона лежала необычно тихая, глаза её были открыты и словно остекленели.
— Их нашли у двери библиотеки, — сказала профессор МакГонагалл. — Думаю, вы тоже не знаете, что значит вот это? — Она показала маленькое круглое зеркальце. — Оно лежало возле них на полу.
— Что и спасло им жизнь, — сглотнул Джеймс, переживая за девочку, хотя и знал, что с ней все будет в порядке.
Переполненная гриффиндорская гостиная выслушала это строгое предписание, не проронив ни слова. Профессор свернула пергамент, по которому читала, и закончила речь собственными словами:
— Вряд ли стоит добавлять, что я давно не была так расстроена. Если преступника не поймают, школа, по всей видимости, будет закрыта. Я настоятельно прошу: все, у кого есть хоть какие-то подозрения, без промедления подойдите ко мне и сообщите, что вам известно.
— Ужасно! Бедные дети!
Эти слова произнесли одновременно миссис Эванс и леди Августа.
— Но МакГонагалл сказала, что башню можно покидать только на время уроков, да и то под присмотром учителей.
— Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца.
— Безголовый мальчишка! — строгим и злым тоном сказала Лили.
— Зато они всё выяснят, — возразил ей Джеймс.
— Именно такого поведения от него и ждет директор!
Джеймс вздохнул. Директор, если судить по этим книгам, какой-то совсем…гад. Отвратительный старикан, который к чему-то готовит их с Лили сына, а заодно и его друзей в придачу.
Их разговор с Хагридом не задался с самого начала. Лесник вел себя странно, а вот прихода министра никто из читающих не ожидал.
— Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твёрдо сказал Дамблдор, ещё больше нахмурив брови. — Он вне подозрений.
Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.
— Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.
— Они пришли его арестовать, — мрачно сказал Карлус. — Проще всего списать всё на полуграмотного великана, который обожает разных монстров.
— Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда?
— Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями…
— В гробу он видал ваши извинения! — воскликнул Сириус. — Совсем уже офонарели!
Закутанный в длинную чёрную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошёл Люциус Малфой. Клык грозно зарычал.
— Вы уже здесь, Фадж, — начал Малфой. — Превосходно!
— Наверняка этот скользкий тип подтолкнул Попечительский Совет к такому решению, — сказал Арктурус.
— Хоть бы Хагрид не стал сопротивляться, — сказал Карлус. — Если он это сделает, его и убить могут, и никому ничего за это не будет.
— Отвратительные законы, — высказалась Лили и пояснила, заметив удивление на лицах родителей: — Хагрид — полувеликан, и согласно законам, не относится к полноценным волшебникам. За его смерть никто отвечать не будет, особенно если он сам нападет первым.
— Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус…
— Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж, — отчеканил Малфой. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности…
— Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. — А кто же тогда в силах?
— Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать…
— Наверняка Малфой либо сам хочет занять этот пост, либо назначить на эту должность кого-нибудь из своих бывших подельников, — высказался лорд Принц.
— Не удивлюсь, если он как-то связан со всеми этими нападениями, — сказал Карлус, мрачно поглядывая на побледневших детей.
— Однако, заметьте себе, — Дамблдор заговорил медленно, отчётливо, чтобы никто не пропустил ни слова, — я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И ещё запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда её получал.
Гарри мог бы поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где прятались они с Роном.
— Мерзкий старикан! Он всё знает! — воскликнул Джеймс
— Мы вроде давно уже выяснили, что у Дамблдора относительно Гарри есть какой-то план, — напомнил сыну Карлус.
— Но это ведь попахивает… — убитым голосом сказал младший Поттер.
— Сынок, прочтя эти книги, мы узнаем, как всё исправить и предотвратить то ужасное будущее.
Он подошёл к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж всё вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнёс, тщательно подбирая слова:
— А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идёт, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я всё сказал.
— Дракл меня побери! Хагрид тоже в теме! — расстроенным голосом сказал Ремус, молчавший почти все это время, чувствуя себя не очень хорошо перед приближающимся полнолунием, до которого оставалось два дня.
— Похоже, что все преподаватели в теме, — кивнул в ответ Сириус.
Фадж изумлённо уставился на него.
— Я уже, да, иду, — успокоил его Хагрид, залезая в своё кротовое пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчёт еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь.
Дверь с грохотом захлопнулась, и Рон сбросил мантию-невидимку.
— Да-а, нам крышка, — упавшим голосом сказал он, — без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту.
Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в неё скрестись.
— Не ожидал, что Хагрид будет участвовать… во всем этом, — голос Сириуса был расстроенным.
— Он всегда и во всем слушает Дамблдора, — сказал Джеймс. — Лили, твоя очередь, думаю, осталось несколько глав, и мы всё узнаем.
Девушка кивнула. Может быть, сегодня они закончат вторую книгу? Если будут читать еще три главы, то вполне возможно и такое.
— Глава 15 «Арагог», — прочитала она.
— Он что, жив?! — воскликнул Арктурус.
— Скорее всего живет в Запретном Лесу, — высказал догадку мистер Вуд.
Рон и Гарри пытались навестить Гермиону, но больничное крыло было закрыто для посещений.
— Простите, но мы полностью отгородились от внешнего мира. — Мадам Помфри разговаривала с ними через узкую щёлку, чуть-чуть приоткрыв дверь. — Чтобы исключить повторное нападение на своих пациентов. Преступник может появиться в любую минуту…
— Сомневаюсь в этом после визита Малфоя, — сказал лорд Блэк. — Мне кажется, первостепенной задачей всех этих нападений было устранение директора, а потом что-то ещё, связанное с этой странной тетрадкой…
— Крестражем! — побледнела Августа. — Эта тетрадка — крестраж Темного Лорда и он с его помощью хочет вернуть себе тело!
Дальнейшее же прочтение показало, что Альбус совершенно точно в курсе всей истории и сидит где-то, словно паук, дожидаясь развязки всей этой истории.
— Я всегда знал, отец — единственный, кому под силу вытурить Дамблдора, — злопыхал Драко, даже не понижая голоса. — Я уже говорил вам, он считает его никуда не годным директором. Может, теперь у нас будет настоящий директор. Не испугается Тайной комнаты и не станет её закрывать. МакГонагалл долго не просидит, она просто так, замещает…
— Мерзкое пожирательское отродье! — прошипела Лили, заставив всех присутствующих вздрогнуть.
— Лили, ты меня пугаешь, — прокашлялся Джеймс.
— Я не права?!
— Может и права, но ты, вообще-то, только что что-то прошипела, — ответил он со смешком, на что девушка осмотрелась, и увидела, как кивает головой отец, подтверждая слова жениха. — Увы, змеиного языка никто из нас не знает.
Лили выдохнула. Лицо покраснело.
— Простите, просто этот мальчишка…
— Отвратительный, да, но читай дальше, дочка, — сказал Адам.
— Как бы не так! Я думаю, сэр, мой отец поддержит вашу кандидатуру. Я ему скажу, что вы самый лучший профессор в школе.
Снейп усмехнулся, окинув взглядом класс, но не заметил, к счастью, как выразительно СимусФинниган изобразил, будто его стошнило в котёл.
— Книжный Снейп — отвратительный преподаватель! — поморщилась Марлин и сказала, сидевшему рядом с матерью и дедом парню: — И не смей говорить обратное!
— Не собираюсь, — вздохнул Северус. — Книжный Северус Снейп действительно отвратительная личность, и ведь на эту писаку ничего не спишешь с учетом того, что мелкий Поттер всё подтвердил.
— Хочу извиниться, Гарри, за то, что подозревал тебя. На Гермиону Грэйнджер ты бы никогда не напал. Так что прошу прощения за всё, что я говорил о тебе раньше. Теперь мы все в одной лодке, ну и…
— Странная у них логика, если так посмотреть, — сказал Ремус. — До этого он у них был наследником Салазара Слизерина, и никому в голову не пришло, как может ненавистник магглорожденных сам дружить с такой волшебницей, если хочет их истребить?!
Взрослые переглянулись. Действительно странная логика.
Он протянул пухлую руку, и Гарри от всей души её пожал.
— Этот тип, Драко Малфой, — продолжал Эрни, сгребая высохшие ветви, — обратите внимание, какой он ходит довольный! Я даже думаю, может, он и есть наследник Слизерина?
— Поздравляю, додумался, — буркнул Рон, который явно не был готов простить Эрни так быстро, как Гарри.
— Гарри отходчивый, — указал на очевидный факт Игнотиус. — В этом, Молли, он немного напоминает тебя.
— Скорее, бабушку Фиону, — улыбнулся Адам, напомнив всем, что вообще-то, Гарри частично принадлежит роду Пруэтт. — Она тоже была ураганом, тайфуном, когда злилась, но потом быстро успокаивалась.
— Ух ты! Смотри-ка! — Гарри хлопнул Рона по руке садовыми ножницами: в метре от них перебегали грядку в сторону леса три здоровенных паука.
— Н-да, — промямлил Рон, тщетно пытаясь изобразить радость. — Но мы не можем прямо сейчас пойти за ними…
Эрни и Ханна с любопытством их слушали. A Гарри смотрел на убегающих пауков.
— Похоже, они держат путь в Запретный лес…
Рон приуныл ещё больше.
— Интересно, что эта сволочь бородатая придумала для них, — не сдержался Адам, которого бесило, что внука постоянно пытаются втравить в какую-то историю.
Гарри на это ничего не ответил. Друзья заняли свои обычные места в дальнем конце класса.
— Там есть и добрые существа. — Гарри хотел ободрить упавшего духом приятеля. — Кентавры, единороги…
Рон никогда раньше не бывал в Запретном лесу. Гарри однажды был и в тайне надеялся, что подобное испытание больше не повторится.
— Мы тоже на это надеялись, — пробормотал Джеймс.
Комедия Златопуста Локонса перед учениками и его радость по поводу ареста Хагрида, выводила всех из себя. Пусть лесничий и был в теме со всей этой историей с Гарри, но жалко его было всем.
Гарри оставил мантию-невидимку на столе Хагрида: в непроглядно тёмном лесу необходимости в ней не было.
— Гулять, Клык! — Гарри похлопал себя по ноге.
— Попрутся-таки в Запретный лес! — простонал Джеймс.
— Неплохая идея, — кивнул Рон. — И я бы свою зажёг, но ты ведь знаешь — она или взорвётся, или выкинет что-нибудь ещё хуже…
— Ребенку срочно нужна новая палочка, — забеспокоилась Лукреция. — Сломанной таких дел можно натворить, мама не горюй.
— Ладно, — выдохнул Рон, примиряясь с неизбежным. — Идём, я готов.
— Да уж, с боязнью пауков идти в их логово… — уважительно присвистнул Сириус.
— Настоящий друг, — кивнула Лили, с благодарностью глядя на смущенную Молли.
Сердце всех присутствующих женщин сжималось от страха за этих двоих, которые не побоялись в одиночку идти в Запретный Лес, чтобы расследовать эти нападения и вывести наследника Слизерина на чистую воду.
И в этот миг совсем рядом вспыхнул яркий свет. Оба зажали глаза ладонями. Клык взвыл и хотел удрать, но угодил в заросли колючек и заскулил ещё громче.
— Гарри! — вдруг крикнул Рон срывающимся от радости голосом. — Гарри, это же наш фордик!
— Машина, которая от них убежала в день прибытия в Хогвартс? — спросил Регулус. — Одичала, наверное.
Крылья были поцарапаны, заляпаны грязью — да, он испытал на себе все превратности путешествия по непроходимому лесу! Что касается Клыка, то пёс не испытывал никакого желания поближе познакомиться с фордиком — он жался к Гарри, и тот чувствовал живое тепло его дрожащего тела. Переведя дух, Гарри спрятал волшебную палочку.
— А мы-то думали, ты хочешь на нас напасть! — Рон склонился над машиной и любовно её похлопал. — Надо же, куда тебя занесло!
— Она им поможет удрать в случае чего, — сказал Артур, надеясь, что книжный сын со своим другом возьмут фордик с собой.
Гарри даже не успел обернуться. Раздалось звучное щёлканье, и он вдруг почувствовал, как что-то длинное и мохнатое обхватило его, оторвало от земли, и он повис в воздухе вверх ногами. Барахтаясь и вырываясь, насмерть перепуганный, он услышал ещё один щелчок и увидел, как ноги Рона тоже взлетели вверх, потом отчаянно заскулил Клык, ещё миг, и Гарри понял — их несут куда-то в чащобу.
— Акромантулы?! Так много?! — схватилась за сердце Лукреция.
— Надо будет провести рейд в Запретный Лес, — мрачным, но решительным тоном сказал Карлус. — И плевать я хотел на то, что там питомец Хагрида. Пока он лесник, то ничего страшного не случится, а вот в противном случае эти мерзкие твари могут таких дел натворить, что мало не покажется.
Старший Поттер видел, что голос Лили срывается, поэтому предложил ей:
— Лили, если тебе трудно читать…
— Нет, спасибо, я сама, — покачала головой девушка.
— Ты вся дрожишь, дочка, давай книгу мне, — решительным тоном сказал Адам, — будем считать, что читаешь ты, а то твой дрожащий голосок ещё больше всех расстраивает.
— Нет, я сама, — глубоко вздохнув, сказала девушка, и продолжила.
Пауки! Но не те малютки, что непрерывным потоком сбегались к лощине. Пауки — размером с лошадь, восьмиглазые, восьминогие, чёрные, мохнатые, гигантские! Громила, что нёс Гарри, спустился вниз по влажному от росы склону и зашагал к призрачно-серебристому куполу, сплетённому из паутины в самом центре. Его сопровождали мохноногие сородичи, возбуждённо щёлкая жалами при виде добычи.
— Мамочки! Да я бы после такого еще больше пауков стала бояться! — побледнела Марлин.
— Интересно, как они оттуда удерут? — сглотнул Сириус, сжимая хрупкую ладошку девушки, глядя на то, как Френк с Алисой тоже прижались ближе друг к другу, и Вуд со всей силы сжимает пальцы своего будущего мужа, что казалось, вот-вот их переломает.
До Гарри внезапно дошло: бросивший его паук что-то говорит. Но что — разобрать трудно: слишком громко лязгают челюсти. Гарри всё-таки различил непонятное слово.
— Арагог! — звал паук. — Арагог!
— Может, этот старикан все-таки сам пощадит их, дав удрать? — спросил Ремус, тоже став бледным от страха за будущего сына своих друзей.
— Сомневаюсь, эти твари слишком кровожадные, — покачал головой Северус.
— Это Хагрид? — спросил Арагог, подходя ближе, его плёнчатые бельма неуловимо задвигались.
— Незнакомцы, — пролязгал паук, притащивший Рона.
— Убейте их, — раздражённо щёлкнул Арагог. — Я так сладко спал…
— Вот тварь! — воскликнул Регулус.
— Их просто так никто не выпустит, даже с учетом того, что они друзья Хагрида, — сказал лорд Пруэтт.
Пока книжный Гарри вел разговор с этим чудовищем, лорд Карлус мысленно составлял письмо своему другу, который на данный момент был Главой Аврората. Нужно срочно очистить Запретный Лес от акромантулов, иначе в будущем им это ещё аукнется.
— Но это было много лет назад, — с досадой произнёс Арагог. — С тех пор прошли годы и годы… Да, я всё хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я — то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл её, чтобы выпустить меня на свободу.
— Он был просто козлом отпущения, судя по всему, — сказала Летиция, и пояснила всем чистокровным, что значит эта фраза.
— Какое меткое выражение! — восхитился лорд Принц.
— У магглов вообще много таких высказываний, — сказал Регулус, посмотрев на деда. Тот молчал. Ничего не сказал, а вот легкая улыбка на губах дяди Альфарда показывала, что тот уж точно знает много таких поговорок и иногда не чурается их говорить даже в присутствии Вальбурги.
Матушка злится на подобное поведение, но поделать с ним ничего не может.
— Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.
Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щёлканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные чёрные фигуры кругом зашевелились.
— Её убило чудовище, которое живёт в замке, — ответил Арагог. — Это древнее дьявольское порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку.
— Не думаю, что он может сказать, кто это, — сказал Карлус. — Пауки очень боятся змей, особенно василисков, они даже назвать его боятся.
Слова лорда Поттера подтвердились на все сто процентов.
Кольцо пауков сжималось, и у Гарри пропала охота продолжать разговор. Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы. И начал понемногу отступать в свой паутинный шатёр.
— Мы, пожалуй, пойдём? — спросил Арагога Гарри без особой надежды.
— Пойдёте? — прокряхтел Арагог. — Не думаю…
— Но… но…
— Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению. Но я не могу отказать им в свежатине, если уж она сама так любезно пожаловала к столу. Прощай, друг Хагрида.
— Вот же мерзкая тварь! — не сдержался мистер Вуд. — Хотя стоило такого ожидать, конечно.
— Надеюсь, дети убегут без серьезных повреждений, — сказала Эйлин.
— Главное, что убегут, — мрачно сказал Альфард.
Вниз по склону громыхал автомобиль мистера Уизли. Фары пылали, клаксон оглушительно гудел, пауки испуганно шарахались в стороны; несколько, отлетев, упали на спину и били по воздуху непомерно длинными ногами. Форд со скрежетом затормозил перед Роном и Гарри и лихо распахнул дверцы.
— Возьми Клыка, — заорал Гарри, прыгая на переднее сиденье.
— Спасение! Даже хорошо, что фордик тогда убежал от них, — выдохнула Алиса.
— Да, без него им бы не удалось спастись, — кивнула Марлин.
Гарри вошёл в хижину за мантией-невидимкой, Клык уже дрожал под одеялом в своём углу. Выйдя из дома, Гарри обнаружил Рона на грядке с тыквами в самом плачевном состоянии.
— Следуйте за пауками! — прохрипел он, вытирая рот рукавом. — Никогда не прощу это Хагриду! Как мы вообще остались живы!
— Он был уверен, что Арагог не причинит вреда его друзьям, — возразил Гарри. — Я в этом не сомневаюсь.
— Вот уж точно! Уверен, что лесник не ожидал от своего любимца такого, надеюсь, что дети потом ему все расскажут! — мстительно сказала Дорея.
— А смысл? Хагрид ему ничего не сделает, — ответил жене Карлус.
Дальше Лили с облегчением прочитала о том, как друзья без приключений добрались до своих спален и улеглись спать.
Он уже стал засыпать, как вдруг его осенила мысль, от которой сон как рукой сняло. А что, если это и есть ключ к разгадке! Гарри сел на постели.
— Рон! — зашептал он в темноте. — Рон!
Проснувшись, Рон заскулил не хуже Клыка, ошалело огляделся и уставился на Гарри.
— Рон, та девушка, что умерла… Арагог сказал, что её нашли в туалете, — зашептал Гарри, стараясь перекрыть громкий храп Невилла. — Вдруг она с тех пор так и живёт в туалете? Вдруг она всё ещё там?
Рон протёр глаза, хмуро косясь на луну. И тут до него дошло!
— Гарри, ты что, думаешь, это Плакса Миртл?
— Чувствую, мы близки к концу второй книги, — сказала Лили.
— Думаю, осталось недолго, — согласился с будущей невесткой Карлус. — Предлагаю перед обедом прочитать еще одну главу.
* * *
Том смотрел на присланную гоблинами бумагу и ничего не понимал. Он и раньше пытался стать главой рода Слизерин, но эти коротышки еще тогда, в тридцатые годы сказали ему, что Гонты всего лишь наследники второй очереди, и по всему выходило, что кроме него и этой девицы есть кто-то, кто является прямым потомком Основателя, чего просто не могло быть по определению.
Прямая ветвь прервалась давно.
— Мой Лорд, вызывали, — сказал Макнейр, не понимая, зачем понадобился Повелителю.
После неудачной попытки похищения этой сквибки, а также ареста его ближайших сторонников Лестрейнджей, Лорд постоянно был не в духе. Швырялся Круцио направо и налево, что заставило магов из более древних семей смотреть на него с подозрением.
Изменения во внешности говорили о многом, но все предпочитали закрывать на это глаза. Политика Темного Лорда относительно магглорожденных всех устраивала, а остальное, по мнению многих из них, было неважно.
— Скажи, у тебя есть адекватные родственники, которые жили во времена последнего лорда Слизерина? — спросил Том.
— Найдутся, я думаю, — нахмурился тот.
— Мне нужно срочно поговорить с последним лордом Слизерином, желательно, в ближайшие дни.
— Я посмотрю, что можно сделать, мой Лорд.
— Хорошо, можешь идти.
Может быть, у последнего лорда все-таки остался ребенок, о котором никто не знает?
https://ficbook.net/readfic/11359773/29550696
Пишем фф по такой теме..., оцените... 1 |
Eiluned
Второй минус: заморозка работы (почему-то все попадавшиеся мне фики на тему чтения книг ГП заморожены) Можете ссылку дать, если не затруднить? Или подсказать, как искать? |
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
|
|
https://ficbook.net/readfic/6837381
Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Nalaghar Aleant_tar
https://ficbook.net/readfic/6837381 Фикбук не люблю.Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
|
|
Не любИте))) Вы спросили - Вам ответили.
1 |
Kireb
Ну, Налагар и автор ссылками поделились, ничего добавить не могу) сожалею, что ФБ вам не нравится, мне он напротив симпатичнее. |
Я бы тоже почитала фанфики на эту тему здесь, на моем планшете фикбук отображается некорректно.
|
Ждем порду❤❤❤❤👍
1 |
Интересно. У меня вопрос: куда Рона занесло?
|
Очень интересно) ждём продолжения
|
Кот из Преисподней Онлайн
|
|
Очень интересно. С нетерпением жду продолжения
1 |
Автор, автор, ну куда же Вы пропали, третий раз возвращаюсь к этому фику, а тут фига... Напишите, пожалуйста, есть ли планы продолжить работу???
2 |
Hermi Potter-Black
Автор, пометьте 39 главу оглавлением "Третья книга". |
Автор, продолжение планируется?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |