В Нору я не поехала. Морион заявил, что «магия умеет много гитик», и помимо любовных и подчиняющих, существуют и зелья с более, так сказать, прямым эффектом, в расчете на то, что «мальчик поубивается по умершей подружке, да начнет искать новую». Конечно, вероятность этого была не слишком высока: Кай сказала, что не более одного-двух процентов. Но Мори твердо заявил, что «лучше быть живым перестраховщиком, чем мертвым героем», и никуда меня не пустил. Вот и оставалось смотреть за новыми приключениями неуловимого Поттера через варп.
Признаться, выступление Каннингема вызвало у меня эталонный фейспалм, и желание высунуться из варпа прямо посреди заседания Визенгамота и вопросить:
— Дядя, ты — дурак?
А уж когда он радостно схватился за вызов — сомнений и вовсе не осталось. Все было понятно и так. Титул де Билла — его по праву. И даже припасенный негатор магии на итоговую оценку умственных способностей Каннингема — никак не влиял. Начиная с того, что «негатор» отрезал возможность доступа к внешним источникам, но никак не мешал пользоваться внутренними. То есть, беспалочковая магия, равно как и возможность частичного, а то и полного оборота — остались при Мори. Так что, если уж я вижу несколько вариантов того, как убить придурка — то ксенос Морион явно видит их гораздо больше.
Приятно оказаться правой. Когда удалось проморгаться после вспышки выстрела — от Каннингема остались только дымящиеся сапоги и кучка серого праха.
— Оскорбление, нанесенное мне Каннингемом — смыто кровью. Вражда между нами — окончена, — произнес Гарри формальные слова завершения вражды.
— Поттер! — взвилась дамочка в розовом. Судя по прочитанным мной хроникам небудущего — это как раз и есть Долорес Амбридж. — Как Вы посмели притащить сюда эту маггловскую вещь?! Это — нарушение… Это… это… — она заикалась, не в силах сформулировать причину своего возмущения.
— Это — точно следование правилам и условиям дуэли, — холодно перебил ее Гарри. — И выбирал их, прошу заметить, отнюдь не я.
— Должен признать, — поднялся со своего места Малфой, — что глава Дома Поттер — прав. Условиям дуэли он следовал в точности. Однако, мне хотелось бы знать, что это за штуковина, при помощи которой Вы убили Каннингема? И откуда Вы ее взяли?
— Посох разрушения? — Гарри пожал плечами, позволяя мелта-посоху исчезнуть в небытии (и, замечу, возникнуть рядом со мной). — В запасниках Дома Блэк можно найти и не такие вещи.
И, замечу — не соврал. По крайней мере, вспоминая о навигаторском когитаторе (в котором мы так до сих пор полностью и не разобрались), приходится признать: действительно, среди некоторых вещей, хранящихся в запасниках Дома, мелта-посох смотрится вполне ординарно.
— Эту штуковину следует немедленно конфисковать! — взвилась Амбридж.
— Предъявите ордер и протокол единогласного голосования Визенгамота! — выдвинул встречную претензию Гарри, вызвав довольную усмешку Малфоя. Действительно, даже если чистокровные сделают такую глупость, и проголосуют «за» допустив попадание «посоха Разрушения» в руки министерства, то уж Гарри, как представитель сразу двух Домов (и это он еще не заявлял о своих правах в качестве наследника Салазара и главы Дома Слизерин) — точно проголосует «против».
— Этот глупый закон следует немедленно отменить! — взвилась Амбридж, но была прервана Малфоем.
— Мадам Амбридж. Вы нарушаете регламент. Если у Вас есть предложение по изменению законодательства Волшебного мира Британского Содружества наций, Вам следует подать свой проект в трех экземплярах на рассмотрение профильного комитета, которые передаст его для оценки экспертному сообществу, которое… — перечисление бюрократических процедур продолжалось минут пятнадцать, и, наконец, под остекленевшим взглядом мадам Амбридж, с трудом осознающей, что подобные бюрократические уловки могут быть применены к ней самой, отец Драко Закончил: — …и лишь тогда можно будет вынести вопрос на рассмотрение сессии Визенгамота.
О том, что усилиями самого Малфоя и его союзников законопроект будет утоплен в небытии задолго до этой стадии — отец Драко промолчал. Видимо, это представлялось ему самоочевидным. Надо признаться — мне тоже.
— Мистер Поттер, — поднялся со своего места незнакомый мне заседатель. — Хотелось бы узнать, что за слова вы произнесли перед тем, как вызвать мистера Каннингема. «Агни… кай», кажется? Вроде бы это из санскрита…
— Представления магглов о жизни и обычаях волшебников, — улыбнулся Гарри, — бывают даже более причудливы, чем представления волшебников о жизни магглов. Хотя бы потому, что любой волшебник может выйти на улицу и понаблюдать за магглами, а вот наоборот — не очень получается. Так что в своих книгах и фильмах магглы рассказывают придуманные ими вещи, некоторые из которых показались мне интересными. В частности «Агни кай», «Встреча Огня» — это поединок между двумя магам-носителями этой стихии, описанные магглом в мультике — наборе движущихся картинок для детей магглов. Частенько — ведется до смерти, поскольку огонь — не слишком подходящая стихия для не смертельного поединка.
— Да что мы тут слушаем этого магглопоклонника! — взвилась Амбридж. — Еще и путается с гря…
— Мадам Амбридж, — перебил ее Гарри. — Следует ли мне понимать Ваши слова как оскорбление в адрес даже не меня лично, но Дома Блэк, дрейвнейшего и благороднейшего?
Взгляд Долорес заметался, нигде не находя поддержки. Чистокровным не понравилось оскорбление Дома, каким бы ни был конкретный его представитель, а партии Дамблдора — не могло понравиться пренебрежительное упоминание магглов. И даже министр был недоволен выходкой своей помощницы именно потому, что она подводила его, министра, под недовольство сразу всех крупных партий, что грозит вотумом недоверия.
— Нет! — взвизгнула Амбридж. — Я… Я приношу извинения за слова, вырвавшиеся у меня по горячности.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Я принимаю извинения. Хотя чиновнику Вашего уровня следует лучше себя контролировать.
Некоторое время заседатели еще потратили, обсуждая второ— и третьестепенные вопросы, вроде доклада Персиваля Уизли о необходимости стандартизации толщины и степени кривизны стенок котлов и снижение импортной пошлины на поставки древесины для метел. Но потом сессия Визенгамота все-таки закончилась, и я вернулась на Гриммо не только физически, но и ментально.
— Как все прошло? — поинтересовалась с портрета леди Вальпурга.
— Думаю, — вздохнула я, — если бы Гарри делал зарубки на своем мелта-посохе… у него давно бы не было посоха, а была бы одна сплошная зарубка.
![]() |
Raven912автор
|
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер. А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel]. Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь. 3 |
![]() |
Raven912автор
|
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится... Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"... 10 |
![]() |
|
Raven912
Показать полностью
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни. Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки. Так что Zeller - это Целлер. Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel]. Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь. А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет. Алекс Воронцов Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится. Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю? Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;) |
![]() |
Raven912автор
|
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь. 2 |
![]() |
|
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;) |
![]() |
|
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : ) |
![]() |
|
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
1 |
![]() |
|
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор... |
![]() |
Ник Иванов Онлайн
|
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае) |
![]() |
|
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : ) Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить. 1 |
![]() |
Kier116 Онлайн
|
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону? Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.3 |
![]() |
Raven912автор
|
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание 5 |
![]() |
Kier116 Онлайн
|
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра. — Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных. Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии. |
![]() |
|
Kier116
тэйлор варга |
![]() |
Raven912автор
|
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить". 2 |
![]() |
Raven912автор
|
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения. |
![]() |
Raven912автор
|
c_g
Если IQ не позволяет общаться иначе, чем матом - жри водку в подворотне и общайся с себе подобными. А лучше - иди работай. Труд сделал из обезьяны человека! А то такому гамадрилу до уровня Homo (не обязательно sapiens) - ещё пахать и пахать. Upd: Если не хватает ума даже сообразить, что извержения больного разума я буду тереть, прочитав разве что ник автора, а характеристика самого автора тут так и останется - то кто ж тебе доктор? |
![]() |
Raven912автор
|
Mark_P
Начать стоит с серии про Комиссара Каина Сэнди Митчелла. Там низкий порог вхождения и минимум (для Вахи) Пафоса (хотя Превозмогание все равно есть). Потом - Либер Хаотика, Тысяча Сынов, Сожжение Просперо, Серые рыцари... 1 |