↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Пятый курс (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 950 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Темный лорд возрожден. Все стороны собирают силы, готовясь бросить их в последний и решительный бой. Спираль событий скручивается все туже. Что несет нашим героям неопределенное будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 48. Цена обучения. Часть четвертая

Пока мой Внутренний круг знакомился с воспоминаниями о граде иллитири в глубине локального варп-шторма, я приглядывал за схваткой сил Света и Тьмы в ограниченном масштабе. Пока возле логова оборотней группы магов поумнее да поквалифицированнее маневрировали, стараясь подловить друг друга, на окраине Кроули два отряда сошлись грудь в грудь. Гермионе я об этом говорить не стал, зато защитные заклинания на доме ее родителей поднял в режим «Осада», благо сегодня они дружно решили устроить себе выходной, записав страждущих на другие дни. А почему так совпало, что маги решили выяснять отношения именно в этот день… Кто знает?

Судя по всему, ребятки из Кроули были твердо уверены, что самыми полезными в бою заклинаниями являются непростительные, а также секо и прочие наносящие вред… ну, или защищающие от него. Аппарацией и маскировочными чарами ребятки с обеих сторон пренебрегали, а уж обнаружение… Банального Хоменум ревелио никто так ни разу и не кинул. Аластор Грюм был бы этой компанией крайне недоволен. В отличие от Дамблдора: от начального состава Пожирателей Смерти* осталось едва ли четверть, и то, что половина младших фениксовцев тоже полегла — вряд ли испортит ему настроение.

/*Прим. автора: сами соратники Риддла «Пожирателями Смерти» называют тех, кто уже принес клятвы и получил Метку, но по разным причинам не был признан достойным для вступления в орден Вальпургиевых рыцарей, своего рода послушники, донаты и «гости» Ордена*/

В двух шагах от схватки спокойно шли люди, не замечая того, что совсем рядом с ними кипит настоящая колдовская битва. Пока что всем прохожим везло: случайные заклятья летели мимо. Но долго так продолжаться не могло. И вот один из бойцов Ордена Феникса бросил в своего противника секо, но тот отбил атаку отражающим щитом, и заклинание ударило в горло мужчины, мирно идущего по другой стороне улицы. Тот упал на месте. Впрочем, на это не обратил внимания никто не сражающихся. Кому есть дело до каких-то там магглов, когда вот тут стоит (или бежит) настоящий враг.

Кто-то из идущих по улице остановился поглазеть, некоторые достали фотоаппараты-мыльницы и Поляроиды… Но нашлись и те, кто кинулся помогать упавшему… и в эту-то группу влетело редукто еще одного ярого паладина Света. Авада же, выпущенная Пожирателем, сразила, как ей и полагается, всего одного человека, зато наверняка. Впрочем, ни ту, ни другую сторону потери посторонних нисколько не интересовали. Так что каноническая история «ну, подумаешь, двенадцать магглов убил — но Рафик же неуиноват?» приобретает вполне реалистическое звучание.

Но вот от толпы (отрядом это при всем желании не назовешь) Пожирателей отделился один, то ли самый смелый, то ли самый хитрый, и побежал в сторону дома Грейнджеров. Защита постаралась отвести ему взгляд, он бегущий прямо на ходу активировал какой-то артефакт… Впрочем, артефакт у него оказался какой-то слабенький. Судя по неуверенным движениям, что-то перед собой он обнаружил, но вот понять: что это такое перед ним — уже не вышло. Вот и заметался беглец, не понимая, что же это такое он видит перед собой.

Что ж. Пожалуй, этой беде можно и пособить. Очередной шаг приводит Пожирателя Смерти туда, куда шагать точно не стоило бы: прямиком в разрыв реальности, в просторечии именуемый «прорывом Инферно». Феномен достаточно естественный, хотя и редко встречающийся. А вот почему реальность разорвалась именно здесь, а не где-нибудь еще — кто же его знает? И защитные заклятья, ключи от которых совершенно случайно оказались в моей руке — тут совершенно не при чем.

«Отряд не заметил потери бойца»: Пожиратели, еще оставшиеся в строю, продолжили сражаться, не обращая внимания на то, что происходит у них за спинами. А вот фениксовцы видели случившееся с их противником совершенно отчетливо. И, стоило только твари, что вырвалась из распадающегося тела их противника, со змеиной грацией скользнуть вперед, как доблестный, до зубов вооруженный отряд храбро кинулся наутек, получив в спины еще несколько боевых проклятий.

Пожиратели с издевательскими криками кинулись в погоню… но тут не повезло еще одному из них: копье, сплетенное из потоков варпа ударило его в спину. Его силуэт на мгновение стал инверсным: ослепительно сияющий контур в стремительно сгустившейся тьме, а потом развеялся и исчез. О том, что тут только что стоял человек — говорила только упавшая волшебная палочка.

К чести Пожирателей надо сказать, что страх отнюдь не парализовал их. Заклятья густо посыпались на вырвавшегося в материум демона густо и зло.

— Мордред тебя подери, кто же ты?! — выкрикнул один из Пожирателей, видя, как очередная авада рассыпалась бесполезными зелеными искрами на хитиновой броне существа, сочетающего в себе черты змеи, человека, и кошмарной твари.

— Я? — челюсти существа не двигались. Его голос звучал прямо в сознании Пожирателей. — Я — посланник Изначальной Истины! Скло…

Посланник не договорил. Один из Пожирателей, тот, который был наиболее прилежен на занятиях с Томом Риддлом, воспользовавшись возникшей паузой, закрутил нечто совсем уже невообразимое. Заклятье темным облаком ударило в грудь демона, что, приняв смертную оболочку от убитой им жертвы — стал отчасти уязвим. Сама ткань мира не выдержала высвобожденной мощи, разрываясь и разрушая все, попавшее в зону поражения заклятья. Лишенный материального якоря, воющий демон был затянут обратно в варп, из которого появился.

— Ты… ты убил его? — задыхаясь, спросил у своего товарища один из Пожитрателей.

— Боюсь, что нет, — выдохнул тот. — Подобные твари не умирают. Они отступают в ад для перегруппировки. Бежим.

Не дожидаясь реакции товарищей, самый сообразительный из Пожирателей исчез с хлопком аппарации. Впрочем, остальные не сильно от него отстали.

— Они не узнали Изначальной Истины, даже встретившись с ней лицом к лицу, — улыбнулась Миа, вышедшая из гипнотического транса воспоминания са’Ниира, и присоединившаяся к наблюдению.

Я пожал плечами, и мы вновь нырнули в воспоминания, предварительно убедившись, что никто из сражавшихся не собирается возвращаться.


* * *


Мое тело было повреждено для полной нефункциональности прежде, чем рухнуло в открытый Повелителем Ничего портал. Восстанавливаться ему предстояло довольно-таки долго, так что мой сюзерен предложил мне «почувствовать себя настоящим демоном», и отправил на очередное задание прямо таким, каким я явился к его трону. Верта варпа подхватили меня, и я не стал противиться их мощи. Цель путешествия приближалась…

Круг чернокнижников тянул и тянул песнопение. Граница защитных чар, выделяющая пригодный для их жизни объем многомерного пространства трещала под ударом изнутри. Вот один из колдунов исчерпал запасы жизненной силы и рухнул, теряя не только собственно жизнь, но и душу. На мгновение защита усилилась, но тут же стала рушиться с удвоенной скоростью. И скоро вторая жертва, воображавшая себя жрецом, последовала за первой. Подозреваю, что для большинства тех, кто сейчас в Круге, это покажется досадной ошибкой в ритуале. И только немногие будут точно знать: никакой ошибки не было и не могло быть. Сама суть проводимого ритуала требовала жертвы.

Тело и душу жрицы, стоявшей напротив Ведущего Круга, корежила мутация. Она не могла выдержать Силы, которой возжелала овладеть… и не выдержала.

— Смерть и ад. Брошены были в озеро огненное, — процитировал я раритет времен до Пришествия Повелителя, книгу, сохранившуюся в немногих Великих Домах. — Это — смерть вторая.

Веселый и игривый Азир закружился рядом со мной, переливаясь лазурным вихрем. Отсюда, из варпа, он выглядел совсем не так, как для глаз смертного в материуме. И с ним я сделал шаг вперед.

Признаться, мыслил я уже далеко не столь ясно, как мне бы хотелось. Вот в упор не помню: что я сказал тому, кто стоял передо мной в центре круга. Но, в сущности, это было и не важно. Мы сошлись в поединке. На его стороне было сотни лет жизни в далеком от спокойствия городе, по сравнению с которым мой дом представлялся просто безмятежным раем. Но за моей спиной метались и кружились ветра варпа. Я медленно, но неуклонно давил, загоняя противника в ловушку в глубине сознания. Я забирал и делал своими его навыки и воспоминания, атакуя сразу на нескольких уровнях, частично обращая его же опыт против него. Ведь я не был в полном смысле нерожденной тварью. И те приемы, что он пытался задействовать, подходили для нашего противоборства далеко не полностью. В его оборонительных порядках зияли дыры, невидимые нерожденному, но очевидные для смертного. Однако, не остаюсь невредимым и я сам. Удары врага корежат мои мысли, разрывают ассоциативные связи. Он пытается вырваться отчаянно, не глядя на сохранность собственной души. Тогда как мне приходилось быть осторожным. И, если бы не целительные аспекты Гур, не уроки сереброглазой подруги Повелителя Ничего, то победителя бы в этой схватке не было бы. Но и так сознание мое было повреждено настолько, что я не помню завершения ритуала: «я» просто не присутствовал при этом.

Немного и лишь отчасти я пришел в себя, когда перед теперь уже моим телом встала жрица, способная укротить бурю Силы и выжить в пропустившем меня ритуале (и именно по этой причине такая, как она, никогда не будет в подобном участвовать: ей это просто незачем).

— Что ж, — улыбнулась она так, что если бы я был в чуть более ясном сознании — постарался бы забиться в какую-нибудь щель и не отсвечивать. — Ритуал завершен и его результат очевиден. По договору ты, кто бы ты ни был, теперь — младший приемный сын моего Дома. И я должна назвать цену. Она будет такова: иди, убей Гуэрна да’Ночеитес, и принеси мне его меч. Такова будет цена твоего обучения.

Глава опубликована: 21.02.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3374 (показать все)
Agnostic69
Внезапно в английском исключений больше, чем правил. И Целлер может быть таким исключением.
И нет, дааааалеко не всегда они полностью переделывают произношение. Но иногда переделывают - однако не так просто, как у вас расписано. Классический уже случай - Sawalich, который по неведомой причине "Суолач" произносится.
Алекс Воронцов
Вообще-то - я писал про "traditionally". И ясен пень, не всегда коверкают транскрипцию имён. Но ни это, ни ваши примеры не отменяют конкретного случая, где "Zeller" Маккошка однозначно прочитает как "Зеллер" (а вот Снейп может прочитать и "правильно", если будет уверен в немецком происхождении). И в 99% даже немка Целлер в Хоге устанет поправлять произношение своей фамилии о-о-очень быстро ;)
P.S. И чем вам произношение Sawalich не угодило-то? Замены согласных нет. А гласные - "це такое..."
Agnostic69
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Raven912автор Онлайн
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
Raven912автор Онлайн
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится...
Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"...
Raven912
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга.
Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.
Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни.
Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки.
Так что Zeller - это Целлер.
Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).
Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет.

Алекс Воронцов
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;)
Показать полностью
Raven912автор Онлайн
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь.
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;)
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : )
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор...
Ник Иванов Онлайн
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае)
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : )
Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить.
Качество текста скатилось наглухо. Ошибок, опечаток и прочих нелепостей к концу серии становится невообразимо много. Постоянные примечания автора, где-то даже интересные, но впечатляющие своим количеством, умиляют. Особенно любимое примечание о том, что обед - это вовсе не обед, а вполне себе ужин, встречающееся в тексте раз сорок. Еще порадовало примечание (не помню, в какой главе) о слове «зияющие», мол, не «сияющие» это, так и задумано. На фоне огромного количества ошибок, автор, проскочило бы и без пояснений.

В целом, серия интересная, читать можно и, наверное, даже нужно. Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.
Raven912автор Онлайн
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра.
— Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных.
Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии.
Kier116
тэйлор варга
Raven912автор Онлайн
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить".
Raven912автор Онлайн
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх