↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Пятый курс (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 950 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Темный лорд возрожден. Все стороны собирают силы, готовясь бросить их в последний и решительный бой. Спираль событий скручивается все туже. Что несет нашим героям неопределенное будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 38. Начало конца. Часть третья

Голова летела медленно и красиво. Шлейф из капель крови на мгновение застыл алым штрихом на лазурной ткани мироздания. Слетевшая маска открыла лицо, на котором не было видно ни боли, ни отчаяния, ни хотя бы даже удивления. Но всей видимости, кейп, на свою беду успевший к самому началу атаки не смог осознать того факта, что уже, собственно, убит.

— Летяга убит, Попутчик выбыл, — сообщила Дракон*, когда мир мигнул, пропуская меня в точку, не подвергающуюся удару Симург.

/*Дракон — считается сильнейшим Технарем мира Червя. На самом деле под этой маской (точнее — робокостюмом) скрывается ИИ (искусственный интеллект) созданный погибшим Технарем*/

— … — кратко высказался я.

Впрочем, в этом я был не одинок: многие кейпы в этот момент высказались сходным образом. Попутчик, как не крути — один из сильнейших кейпов-телепортистов. Так что бы надолго, а то и вообще остались без подкреплений.

Черный плащ Александрии мелькнул, нанеся чудовищный силы удар по многокрылой. Увы, серьезного эффекта он не возымел: Симург точно рассчитала атаку противника, и удар лишь отбросил ее к ажурной конструкции, которую Губитель начала собирать. А вот ее ответ отшвырнул предводительницу Триумвирата и признанного сильнейшего кейпа Северной Америки, а то и всего мира (за исключением, разумеется, Зиона — молчаливого Золотого человека, время от времени появляющегося тот тут то там).

— Симург в Б-6. Пошел крик.

Да… Крик. Симург — ошеломительно прочна, сокрушительно сильна. Ее телекинез позволяет ей швыряться небоскребами как шариками для пинг-понга, а способности Технаря она использует, чтобы создавать самые разрушительные машины… Но самыми опасными в ее наборе по праву признаются две: способность Умника-пророка, и крик. Оглушающий, сводящий с ума крик, который звучит все время, пока Симург не вернется тем или иным путем на свою орбиту. И те, кто слышал его достаточно долго — становятся «бомбами Симург», а значит — в какой-то момент, когда это будет наиболее выгодно Многокрылой, такой человек срывается с нарезки и идет убивать. С дробовиком в уличную толпу, или же с особо вирулентным штаммом к городскому водопроводу… Жертвы бомб Симург исчисляются миллионами. Да, Бегемот, Погибель героев, убил больше масок. Да, Левиафан, на чьем счету затопленные Ньюфаундленд и Кюсю — лидирует в общем зачете смертей. Но кошмар, оставляемый после себя Симург не сравниться ни с чем. И даже если ее удается тем или иным способом отогнать — это далеко еще не означает, что все закончено… Удары Симург могут давать эффект отложенный на дни, часы, месяцы и годы. Взаимные подозрения и ожидание удара — подлинный ужас ее атак.

Темно-фиолетовый луч прилетел оттуда, где мне показался зеленый отблеск. Судя по всему, это — Эйдолон, второй из Триумвирата. Видимо, Попутчик успел доставить их прежде, чем Симург выбила его. Это хорошо, потому что третий — Стрелок и Движок Легенда доберется сам. Эйдолон целил не в саму Губителя, а в собираемый Многокрылой агрегат. Однако Симург сместилась, закрывая свое сокровище, и ее белоснежные крылья полностью поглотили силу удара.

— Проклятье! — услышал я, когда очередной скачок привел меня на крышу, где пряталась Сплетница. — Она это нарочно!

— Что именно? — уточнил я, тремя серо разбивая бетонный блок, который Симург запустила в нас.

— Она нарочно затормозила после того, как Дракон определила ее траекторию, — пояснила свои выводы Сплетница. — Сирены сработали… и люди кинулись к убежищам…

— … — высказался я. Симург в данный момент висела прямо над одним из убежищ, к которому кинулись люди, получив Губительное предупреждение. А его бетонные перекрытия, способные удержать волны Левиафана и чудовищные удары и радиацию Бегемота, от крика Симург защищали чуть лучше, чем совсем никак. Обычно убежища при атаке Симург использовались как точки сбора, откуда бегущих людей переправляли подальше от места боя… Но на этот раз маски просто не успели. И те, кто собрались в этом убежище — гарантировано обречены. Даже если они выживут — татуировка лебедя, отметка возможной бомбы Симург — им гарантирована*. Всем. Без исключений. Застрянь там хотя бы и ребенок Президента Соединенных Штатов.

/*Прим. автора: в каноне клеймение было отменено после массовых протестов. Но у меня АУ — так что закон об обязательном клеймении сохранился. Хотя многие организации правозащитного толка практикуют самочинное нанесение аналогичных татуировок в знак солидарности с «жертвами общества больше, чем Губителя»*/

Все это время я сосредоточенно наблюдал за Симург, и огненная сеть лучей серо уже разбила несколько обломков, которые она в нас запустила. И только из-за такой сосредоточенности на противнике я заметил, как на фарфорово-белом лице чуть-чуть приподнялись уголки губ, а голова склонилась, соглашаясь с выводами Умницы.

— Ты… ты видел это? — спросила Сплетница, хватаясь за голову. Мигрень — бич Умников уже обрушилась на нее. Что ж. С этим я могу ей немного помочь. И боль становится силой, которую я выплескиваю сразу несколькими атаками на предметы, которыми Зиз* атаковала собравшихся противостоять ей Масок.

/*Прим. автора: Зиз — сокращение от «Симург». Как оно получается — я не знаю, но факт имеет место быть*/

Увы, этого оказалось недостаточно: незамеченное мной огромное лезвие, одно из тех, которыми чуть ранее пытался атаковать Симург Кайзер, предводитель местных нацистов, исчезло в облаке тьмы… после чего вылетело из него с нанизанным на него высоким парнем в черном костюме и маске-черепе.

— Мрак! — вскрикнула Сплетница. — Пустой, помо… — на этом девушка замолчала. Увы, благодаря своей силе, Сплетница не хуже меня видела, что помогать там уже некому: мгновенная смерть.

— Мрак погиб, — озвучила Дракон то, что мы и так знали.

— Принеси сюда Вики! — выкрикнула Сплетница, и я с некоторой неохотой, «мигнул» туда, где увидел золотое сверкание Славной Девочки*.

/*Прим. автора: Слава (Glory Girl), Вики Даллон — известна также как «Барби попутного ущерба» и «Мини-Александрия». Подобно последней может летать и считается (но, увы, не является) неуязвимой*/

Касание руки, сдвиг, и вот я снова стою рядом со своей девушкой.

— … — произнесла Слава, падая на колени. Похоже варп-скачок не прошел для нее совсем уж без ущерба, и сейчас ее вестибюлярный аппарат выражал свое несогласие с подобными мерами. — Пустой! Ты какого … такую … творишь? — лексикон Славы явно не соответствовал образу воздушной и всячески положительной девочки…

— Если бы он тебя не вытащил, — ответила Сплетница, — через семь секунд в тебя влетели бы три крупные глыбы с промежутком менее чем в две секунды.

Барби Попутного ущерба побледнела. В отличие от неуязвимости Александрии, ее щит вполне можно перегрузить достаточно сильным ударом. И тогда она на две-три секунды остается беззащитной. Так что описанная Сплетницей ситуация вполне могла закончиться ее гибелью, даже с учетом того, что все, что менее чем «смерть на месте», ее сестра* вполне способна вылечить.

/*Прим. автора: Панацея — Эми Даллон, приемная сестра Вики Даллон, известнейший в мире Червя целитель. Способна вылечить практически все, кроме травм или заболеваний головного мозга, которые не лечит по принципиальным соображениям*/

— Брандиш* убита, — мелькнуло в потоке сообщений Дракон о погибших и выбывших масках.

/* Прим. автора: Кэрол Даллон, (в костюме — Брандиш) мать Вики Даллон (Славы) и приемная мать Эми Даллон (Панацеи)*/

— Мама! — крикнула Вики, и рванулась вверх. Удерживать ее я не стал: существовала небольшая вероятность, что Дракон приняла разрушение браслета за гибель его носителя.

— Кид Вин выбыл, — информировала Дракон. Ракета, запущенная кем-то из Технарей, оказалась перехвачена Симург, и рванула рядом с ховербордом Подопечного*, начинив летательное устройство огромным количеством «готовых поражающих элементов». К счастью, боевая броня несовершеннолетнего Технаря оказалась достаточно прочна, чтобы выдержать это испытание, а мешком падающее вниз тело мгновенно исчезло. Судя по всему — Виста бдит, оттаскивая выбывших… ну, то есть тех, до кого может дотянуться. Запустивший ракету Технарь тут же огреб по шлему от соседа. Зря это он. Заряди зенитчик вместо совершенно неэффективной в бою с Губителем зенитной ракеты с ОФ-боеголовкой* более уместную бронебойную — и прямого попадания кумулятивной, и то и тандемной боеголовки Кид Вин мог бы не пережить. А уж прямое попадание системы РЭБ «от Симург» обеспечили бы без особенного труда. Я уже сжег несколько таких вот, «потерявших наведение» ракет, из тех, что во множестве выпускали Технари. Та же ракета, что была направлена в Кид Вина, видимо, проскочила мимо моего внимания именно потому, что не представляла особой угрозы для жизни Подопечного.

/*Прим. автора: у нас Wards неправильно переводят как «Стражи». Но «страж, хранитель, старейшина» — это warden. А ward — «питомец, воспитанник, подопечный». И, на мой взгляд, именно правильный перевод лучше соответствует сути и сущности организации, созданной «для безопасного развития сил» малолетних героев*/

/*Прим. автора: ОФ — «осколочно-фугасная»*/

Между тем, бой продолжался. Не было ни малейшего намека на то, что сегодня — «хороший день». А ведь в случае схватки с Губителем даже «хороший день» означал, что где-то четверть масок, собравшихся для противостояния этой НЕХ, к концу боя будут мертвы.


* * *


Я вынырнул из воспоминания. Показывать Миа эту кровавую мясорубку не хотелось до зубовного скрежета. Однако, Аналитик должен знать, что иногда даже «лучшее решение» и «оптимальный план» приводят к таким вот последствиям. Ведь полководец разменивает Победу на жизни своих солдат. И иного способа воевать, увы, как-то не придумали. Хотя старались многие.

Глава опубликована: 14.11.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3374 (показать все)
Agnostic69
Внезапно в английском исключений больше, чем правил. И Целлер может быть таким исключением.
И нет, дааааалеко не всегда они полностью переделывают произношение. Но иногда переделывают - однако не так просто, как у вас расписано. Классический уже случай - Sawalich, который по неведомой причине "Суолач" произносится.
Алекс Воронцов
Вообще-то - я писал про "traditionally". И ясен пень, не всегда коверкают транскрипцию имён. Но ни это, ни ваши примеры не отменяют конкретного случая, где "Zeller" Маккошка однозначно прочитает как "Зеллер" (а вот Снейп может прочитать и "правильно", если будет уверен в немецком происхождении). И в 99% даже немка Целлер в Хоге устанет поправлять произношение своей фамилии о-о-очень быстро ;)
P.S. И чем вам произношение Sawalich не угодило-то? Замены согласных нет. А гласные - "це такое..."
Agnostic69
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Raven912автор
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
Raven912автор
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится...
Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"...
Raven912
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга.
Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.
Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни.
Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки.
Так что Zeller - это Целлер.
Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).
Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет.

Алекс Воронцов
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;)
Показать полностью
Raven912автор
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь.
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;)
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : )
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор...
Ник Иванов Онлайн
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае)
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : )
Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить.
Качество текста скатилось наглухо. Ошибок, опечаток и прочих нелепостей к концу серии становится невообразимо много. Постоянные примечания автора, где-то даже интересные, но впечатляющие своим количеством, умиляют. Особенно любимое примечание о том, что обед - это вовсе не обед, а вполне себе ужин, встречающееся в тексте раз сорок. Еще порадовало примечание (не помню, в какой главе) о слове «зияющие», мол, не «сияющие» это, так и задумано. На фоне огромного количества ошибок, автор, проскочило бы и без пояснений.

В целом, серия интересная, читать можно и, наверное, даже нужно. Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.
Raven912автор
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра.
— Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных.
Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии.
Kier116
тэйлор варга
Raven912автор
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить".
Raven912автор
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх