↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Пятый курс (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 950 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Темный лорд возрожден. Все стороны собирают силы, готовясь бросить их в последний и решительный бой. Спираль событий скручивается все туже. Что несет нашим героям неопределенное будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 96. Оружие Хаоса. (Гермиона Грейнджер)

Памятное место на верхней площадке гриффиндорской башни. Именно отсюда мы с Гарри наблюдали за окнами флитвиковского класса, выбирая момент, когда можно будет вытащить оттуда псевдо-Трикси. И вот сейчас я снова сижу тут, и чищу свою рапиру после очередной тренировки. Действие это не сказать, чтобы особенно осмысленное: адамант сложно даже испачкать, не говоря уже о том, чтобы как-то повредить (хотя бы и поцарапать). Но ей приятно мое внимание, и я это чувствую. Так что почему бы и нет?

На Астрономической башне опять целуется какая-то парочка. Гриффиндорская башня хоть и ниже Астрономической, но не настолько, чтобы парапет полностью скрыл темные силуэты в школьной форме на фоне светло-серой, почти белой стены. А вот профессор Снейп в своей черной мании, умеет быть менее заметным, и его я могу отследить только по ментальному восприятию, и то, в основном благодаря некоторым… нестандартным практикам, отмечающим определенную пустоту там, где вообще-то положено быть ментальному фону. И именно по этой пустоте профессор определяется совершенно однозначно. А значит, кого-то сейчас точно поймают, и влетит им… если там, разумеется, не слизеринцы обжимаются. Потому как если это слизеринцы — то влетит им в два раза сильнее, за «хронический гриффиндор головного мозга», «неумение оным мозгом пользоваться», а главное — «за то, что попались». Правда, в последнем случае о втухании и разносе никто, кроме самого Снейпа, и подвергшихся разгрому — не узнает.

В последнее время, я, как и Гарри, практически не расстаюсь со своим оружием. Таскаю ее даже на уроки. К счастью, Ножны Небытия с одной стороны — не дают возможности учителям возможности ее заметить (хм... представляю реакцию Макгонагалл на появление ее «лучшей ученицы» на уроке с метровым клинком), а с другой — не мешают ей наблюдать за всем вокруг. Вообще она у меня очень любопытна, и старается быть в курсе всего, что окружает меня. Кажется, единственное, что раздражает ее в бытии оружием — это невозможность самой подойти к заинтересовавшим ее людям, поговорить, продать, а лучше — купить какую-нибудь информацию… Вот и приходится мне делать все это за нее. Конечно, пребывание главой хаоситского культа дало мне многое в этом смысле, но она… она — настоящий профессионал этого дела. И именно понимание ее эмоций при взгляде на мои дилетантские (с ее точки зрения) потуги, заставило меня искать способов общения с ней более информативных, чем эмпатия. Пока что дело продвигается туго, хотя она меня явно понимает лучше, чем я — ее. Но кто ищет — тот всегда найдет. Так что буду надеяться и продолжать усилия.

Проведя в последний раз по холодному металлу мягкой замшей, я убрала рапиру в ножны и прыгнула с парапета боевой площадки башни Гриффиндора. Разноцветные ветра подхватили меня, исключив из действия закона всемирного тяготения. «Полет без метлы — он такой же, как и полет на метле, только без метлы». Мой Темный лорд потянулся ко мне, и я доверчиво вложила свою ладонь в его. Мы танцевали с ветрами, кружась между башен Хогвартса, пьяные присутствием друг друга не хуже, чем если бы пили дорогое вино. Его рука лежала у меня на талии, и я, мимолетно пожалев, что она так и не сместилась ниже, сделала очередной шаг чуть короче, чем надо, буквально вынудив Темного камня Иного мира прижать меня к себя. Мимолетно мазнув по его губам своими, я рассмеялась, и кинулась бежать прямо по темной тропе, что разворачивали у меня под ногами разноцветные ветра.

Разумеется, убежать мне не удалось: тропа свернулась в точку под сиянием нездешних звезд, и я вновь оказалась в руках Темного лорда.

— Поймал! — выдохнул он, немедленно помешав любому возможному ответу самым приятным образом. Но когда у меня в груди закончился воздух, и я мы чуть-чуть отстранились друг от друга, я согласилась с ним:

— Поймал…

Зима уходит. Ее сила убывает. Сила Лета — растет. Близок день, когда воины Благого двора покинут полые холмы… Но зря те, кто смотрят на нас снизу, и не видят нашего танца, считают, что могут вычислить этот день, глядя в таблицы и отсчитывая восходы Солнца. Время в Полых холмах, Авалоне и Тир-на-Ногт течет не так же, как для смертных. И мы — Дикая Охота Зимнего двора, останемся в мире смертных, и станцуем с ветрами, даже когда сила Лета достигнет максимума.

Воспоминание о прошлой Охоте кружит голову. Но поцелуй темного лорда обжигает губы, возвращая меня в реальность.

— Не стоит полностью становиться дамой Аметист, — улыбается он мне. — Как и леди Аметист — лишь часть тебя, Миа Аморе…

Провидческий холод Азир касается моего разума, и я короткими, резкими движениями танцую очищение, чтобы вновь убедиться, что я — это снова я, а не подданная Неблагого двора. «Чудеса случаются сами по себе»… Я еще раз убедилась, что Мори был прав, когда говорил мне это. И закружиться в этих темных чудесах — легче легкого. Я даже сама не заметила, что на моей руке уже надета охотничья перчатка (со школьной формой Хогвартса она сочеталась… несколько странно), и на ней уже сидит, неловко взмахивая крыльями, ястреб-тетеревятник. Сняв клобучок, я подбросила Янтаринку в воздух, отправляя ее в свободный полет. Охотиться я сегодня не собиралась, но если она кого и поймает — то оно и к лучшему. Джинни стоит привыкать к новому, пернатому образу.

Моя нога касается камня внутреннего двора. Теперь волшебники смогут снова нас видеть… Но увидят они Гарри Поттера, выгуливающего свою девушку. Конечно, отбой уже был, но что нам могут сделать? На отработки отправить? К профессору Снейпу? Буду только «за». Есть еще многое, что он знает, а я — нет. К Филчу? Так мне не нужна палочка, чтобы в два взмаха Ветра Магии привели участок мира в такой вид, каким я его хочу видеть, да и Анна поможет. А баллы… Да и Архитектор Судеб с ними…

На этот раз Гарри не пришлось приводить меня в чувство поцелуем. Гордыню принцессы демонов я, хоть и с трудом, но обуздала сама. Так что когда Гарри предложил мне укрыться мантией-невидимкой, я только кивнула. Конечно, я не сомневалась, что те, кто пришли в Хогвартс когда Дамблдор был еще жив, смогут найти нас по тем маячкам, которые бывший директор прикрепил к ней. Но, нам не надо было «прятаться». Нам по-прежнему достаточно «обозначить желание спрятаться», и те, кто знают секрет мантии — пройдут мимо нас, даже если мы будем топать, как лошади, чтобы наивные дети ни в коем случае не заподозрили, что «подарок» Дамблдора — с подвохом.

Уже поднимаясь по лестнице, ведущей к нашей комнате, я почувствовала, что мое оружие почему-то хочет, чтобы я оказалась в другом месте. Я перекинула посетившее меня видение Гарри и Анне, так что пара шагов по ступенькам лестницы, и мы оказываемся там, куда нам нужно. И, разумеется, на последнем шаге я приняла Облик и обрела Атрибут леди Аметист.

— Ну что, змеища! Теперь уже не уйдешь! — эти слова с ходу заставили меня взяться за оружие, причем я отнюдь не была уверена: пущу ли я в ход палочку, или же рапиру.

В коридоре, куда я вышла, в углу сжалась Трейси Девис. Ее палочка, видимо — выбитая из руки заклинанием… или просто кулаком, валялась на полу так, чтобы девушка никак не могла до нее дотянуться. А пятеро незнакомых девчонок стояли перед ней полукругом. Кажется, это из той компании, которую отметелила Тонкс и добили Драко и Дафна.

Первым же ударом я проткнула руку той, что показалась мне самой опасной. Рапира в левой лежала почему-то очень удобно.

— Хогвартс не нравится, когда чужаки нападают на учеников, — наставительно произнесла я.

— А-а-а!!! Демоны!!! — реакция была немного предсказуема. Тем более, что некоторые черты облика были специально задуманы так, чтобы «что-то отличало ее от прочих жителей Рейха: то ли буденовка, то ли ППШ на груди, то ли парашют, волочившийся за спиной».

— Теперь ты знаешь, как выглядят ПСы Света, — не преминул поиздеваться над бегущим противником Гарри. Впрочем, с другой стороны, сказанное им — и было истиной. Не всей.

Вместо того, чтобы как-то реагировать на заслуженную бегущими насмешку, я извлекла из варпа чистую тряпицу, и аккуратно вытерла с клинка не успевшую впитаться в металл кровь. После этого я аккуратно, кончиками пальцев, провела по холодному металлу, и тихо-тихо произнесла:

— Спасибо, Проныра.

Глава опубликована: 13.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3374 (показать все)
Agnostic69
Внезапно в английском исключений больше, чем правил. И Целлер может быть таким исключением.
И нет, дааааалеко не всегда они полностью переделывают произношение. Но иногда переделывают - однако не так просто, как у вас расписано. Классический уже случай - Sawalich, который по неведомой причине "Суолач" произносится.
Алекс Воронцов
Вообще-то - я писал про "traditionally". И ясен пень, не всегда коверкают транскрипцию имён. Но ни это, ни ваши примеры не отменяют конкретного случая, где "Zeller" Маккошка однозначно прочитает как "Зеллер" (а вот Снейп может прочитать и "правильно", если будет уверен в немецком происхождении). И в 99% даже немка Целлер в Хоге устанет поправлять произношение своей фамилии о-о-очень быстро ;)
P.S. И чем вам произношение Sawalich не угодило-то? Замены согласных нет. А гласные - "це такое..."
Agnostic69
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Raven912автор
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
Raven912автор
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится...
Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"...
Raven912
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга.
Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.
Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни.
Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки.
Так что Zeller - это Целлер.
Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).
Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет.

Алекс Воронцов
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;)
Показать полностью
Raven912автор
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь.
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;)
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : )
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор...
Ник Иванов Онлайн
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае)
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : )
Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить.
Качество текста скатилось наглухо. Ошибок, опечаток и прочих нелепостей к концу серии становится невообразимо много. Постоянные примечания автора, где-то даже интересные, но впечатляющие своим количеством, умиляют. Особенно любимое примечание о том, что обед - это вовсе не обед, а вполне себе ужин, встречающееся в тексте раз сорок. Еще порадовало примечание (не помню, в какой главе) о слове «зияющие», мол, не «сияющие» это, так и задумано. На фоне огромного количества ошибок, автор, проскочило бы и без пояснений.

В целом, серия интересная, читать можно и, наверное, даже нужно. Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.
Raven912автор
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра.
— Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных.
Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии.
Kier116
тэйлор варга
Raven912автор
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить".
Raven912автор
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх