Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лили чувствовала себе немного странно. Эти книги поменяли ее мировоззрение и поведение в совершенно другую сторону. Кто бы ей сказал еще месяц назад, что она станет встречаться с Джеймсом Поттером, получил бы парочку заклятий между глаз.
Даже профессор Макгонагалл сделала вчера вещь, которой Эванс вообще не ожидала от обычно справедливой и строгой деканши. Отвела ее к мадам Помфри, чтобы та осмотрела ее и исключила возможность воздействия на нее с помощью любовного зелья. Подобное поведение декана огорчало девушку. Неужели Джеймс не заслуживает доверия?
Нет, он, конечно, хулиган и шутник, но заподозрить его в использовании запрещенного зелья? Он мог покрасить волосы Северуса в розовый цвет, заставить всех слизеринцев плясать веселый танец, взорвать навозную бомбу перед самым носом у Филча, но принуждать девушку силой… Да и прочтение книг выставляло преподавателей не в самом лучшем свете.
Особенно директора. Что за игру он затеял? Зачем все эти игры с философским камнем? Ведь это игра. Пусть Лили и была несовершеннолетней волшебницей, но ведь она не дура.
— Не спишь? — спросила подругу Алиса, пробираясь к ней на кровать, усаживаясь поверх одеяла.
— Уснешь тут с этими книгами.
— Знаешь… а я все думаю, где же мы с Френком, — призналась Вуд, и голос ее ощутимо дрожал. — Если так подумать, то и мы можем быть мертвы, как и Ремус, как и Сириус.
— Возможно все не так, и вы…
— Но мы бы забрали Гарри! — яростный шепот и легкое магическое дуновение ветра. — Если бы мы были живы и в твердой памяти, то ваш с Джеймсом сын никогда бы не рос у твоей уродки сестрицы.
Лили промолчала, да и что говорить, подруга наверняка права.
— Знаешь, жаль, что Северус сейчас ведет себя, как засранец, — сказала Лили.
— Он никогда не сможет простить тебе того, что ты назвала его своим братом, — сказала Алиса, — да еще и с Джеймсом начала встречаться. К любому другому он отнесся бы более терпимо, но у них ведь столько всего случалось между собой.
— Знаю, но я же не могу заставить себя полюбить его так, как хочет он, — вздохнула Лили. — Я ведь не могу заставить себя его полюбить!
— Вы долго там еще будете шушукаться? — послышался голос Марлин.
— Все, мы уже спим, Марлс.
Алиса хихикнула, и поплелась на свою кровать. Она не хотела думать о плохом, только вот назойливые мысли о их с Френком возможной смерти никак не хотели покидать голову, как бы она не гнала их прочь.
Уснула она лишь под утро.
* * *
Минерва не понимала, что случилось, но ей вдруг подумалось, что ее самая лучшая ученица стала относиться к ней немного… холодно. Особенно после вчерашнего случая с амортенцией, только вот она ведь хотела как лучше!
— Ты сошла с ума?! — прошипела ей медиковедьма, когда Лили ушла. — Ты всерьез думаешь, что мистер Поттер мог опуститься до подобной низости?
— Если честно, я сама не понимаю, что на меня нашло, что я поверила…
— Так, давай тут без этих глупых оправданий. У девушки нет никаких признаков отравления аммортенцией или еще чем-то, что можно назвать любовным зельем, — сделала категоричный вывод мадам Помфри. — Кровь чистая, без каких-либо посторонних зелий.
Декан Гриффиндора кивнула. Да, поторопилась она с выводами, но ведь такое резкое изменение в поведении должно что-то означать? Почему мисс Эванс вдруг так стала относиться к мистеру Поттеру, с мистером Снейпом сейчас даже не здороваются.
Об этом она и спросила Лили, когда вызвала девушку поговорить и извиниться за свое ужасное предположение.
— Вы поймите, мисс Эванс…
— Профессор Макгонагалл, наши отношения вас совершенно точно не касаются, — категорично сказала девушка. — С Северусом у нас сейчас прохладные отношения только из-за того, что я считаю его своим братом. Всегда считала, а он…
— Влюблен в вас, — со вздохом сказала Минерва, понимая теперь всю глубину проблемы.
— Да, и мы поссорились.
Лили уже заранее подготовила этот ответ, так как не видела в нем ничего плохого, да и объяснять причины столь радикальных изменений надо было более-менее правдоподобно.
— Сожалею мисс Эванс.
— Мне все понятно, профессор Макгонагалл, но почему вы так плохо думаете о Джеймсе?
— Простите, мисс Эванс, думаю, что…
— Нет, вы не понимаете! — вскочила на ноги Лили. — Вы заподозрили его в такой гнусности, на которую способны отъявленные мерзавцы и насильники! Вы считаете Джеймса таким ужасным человеком?
— Нет, просто…
— Я в вас очень разочарована, профессор, — покачала головой девушка, и вылетела из кабинета, вся в слезах.
— Лили, что случилось? — спросил тот, о котором она сейчас говорила с деканом.
— Ничего, Джеймс. Все нормально, — сказала она, но тут же разрыдалась.
— Эй, Лилс, не плачь, ну что ты? Никакие уроки не стоят того, чтобы из-за них плакать, — сказал он с улыбкой. Протянув к ней руки, он обхватил своими ладонями ее лицо, и продолжил: — Ну, прекращай лить слезы, солнышко! Все будет хорошо! Знаешь, наш с тобой сын, если он унаследует твой талант к зельям…
— А вдруг у нас родится дочь? — спросила она сквозь слезы, и в таких любимых с недавнего времени карих глазах, вновь появились смешинки.
— Нет, Гарри Поттер просто обязан появиться на свет! — решительным тоном сказал он.
— Гарри?
— Так будут звать нашего с тобой сына, ты забыла? — спросил он с хитринкой в глазах. — Красивый такой мальчик с моей внешностью, но с твоими чудесными глазами.
Лили улыбнулась, и позволила ему себя обнять, впервые за все это время. До сегодняшнего дня они позволяли себе лишь держаться за руки, и подобное терпение со стороны Джеймса, никогда не требовавшего большего, ставило еще один жирный плюсик в его пользу. Она теперь понимала ТУ Лили, которая вышла за него замуж и родила ему сына.
— Пошли. Как говорит Ремус, любое плохое настроение проходит после хорошей порции горячего шоколада! — сказал он и потащил ее на кухню.
Декан Гриффиндора, которая стояла за дверью и все слышала, лишь тяжело вздохнула. Потерять доверие своей лучшей студентки… дожилась на старости лет.
* * *
— Итак, очередная глава про нашего мальчика! — потер руки Джеймс. — Френк!
— Глава 6. ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ, — прочистив горло, сказал Лонгботтом. — Ну наконец-то Гарри попадет в Хогвартс!
Тот август, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым.
Нет, конечно же после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. А тетя Петунья и дядя Верной больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри Радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать.
Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить—у него была сова. Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи,
— Ваш сын заучка! — простонал Сириус. — Сохатый, гены Лили победили!
— Не вижу ничего плохого в том, что ему нравится читать, Блэк, — сказала обрадованная девушка. — Может, он попадет в Когтевран.
— Нет, мой крестник попадет на Гриффиндор, — заявил категорично Сириус.
— Э-э-э... Дядя Вернон, — робко произнес Гарри. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.
— Э-э-э... Завтра мне надо быть на вокзале «Кинге Кросс», чтобы... чтобы ехать в Хогвартс. Дядя Вернон снова промычал — по-видимому, это означало, что Гарри может говорить дальше. — Вы не могли бы меня отвезти?
В ответ раздалось мычание — Гарри предположил, что это знак согласия.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри и уже выходил из гостиной, когда дядя Верной подал голос.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?
— Использование ковров-самолетов запрещено! — сказала Алиса. — Кстати, откуда этот маггл знает о таком способе передвижения?
— Просто у магглов есть такая сказка, — ответила Лили, — я потом дам тебе почитать. Для простых людей это просто придумка.
— Отвезем Дадли в больницу, — прорычал дядя Вернон. — Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.
— А почему Хагрид не убрал его? — спросил Гидеон. — Это же нарушение статута.
— Да, и это еще больше отдалило их от волшебников, — мрачным тоном сказала Лили. — Хагрид, скорее всего, просто забыл.
— Или подумал, что скоро само пройдет, он ведь недоучка.
— Хоть и засранец этот Дадли, но это слишком жестоко, — согласилась Марлин.
— Согласен, — кивнул Сириус. — Не представляю, что они сказали маггловским колдомедикам.
Лили кивнула. Действительно некрасиво, пусть и заслуженно.
На вокзале «Кинге Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Верной перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон. Гарри шел следом, думая о том, что дядя Верной необычно добр к нему. Но все стало ясно, когда дядя Верной наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь.
— Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.
Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.
— Ну что ж, счастливой учебы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются.
— Стерва! — ругнулась Марлин. — А мы тебе говорили, Лили, что так и будет. Петунья ведь знает, как пройти на платформу.
Лили промолчала. Да, сестрица отвратительно ведет себя по отношению к ее сыну.
— Ничего, Лилс, — обняв девушку, сказал Джеймс. — С помощью этих книг мы все изменим, и наших детей…
— Ого, Сохатый, планируешь не ограничиваться одним отпрыском? — засмеялся Сириус.
— Хочу сына и дочку! — подмигнул Поттер смущенной Лили. — Только вот для дочери надо будет придумать какое-нибудь имя. Лили, тебе какое имя больше нравится?
— Джеймс, прекрати.
— Ну а что? Мне вот твое имя нравится, но дочку так называть не будем. Что-нибудь цветочное?
— Джеймс…
— Молчу. Алиса, читай, — кивнул он улыбающейся Вуд.
Пока Гарри искал платформу, все очень за него переживали, и не раз еще вспоминали Петунью недобрым словом за ее идиотское желание мелко отомстить своему племяннику
— Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов..
— Спасение! — закричал Сириус.
— Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина.
— Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку.
— Мам, а можно, я тоже поеду...
— Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.
— А с чего вдруг она спрашивает номер платформы? — спросила Марлин. — Поезд ведь всегда с одной и той же отправляется!
Все пожали плечами.
- Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась.
— Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? разве ты не видишь, что я — Джордж?
— Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина.
— Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед.
— Шутники! — воскликнул Сириус.
— Женщина нашу сестрицу Молли напоминает, — улыбнулся Фабиан.
Гидеон кивнул, соглашаясь с братом. Приключения Гарри в поезде и знакомство с близнецами всех повеселило.
Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.
— Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или...
— Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов.
— Не стоит шутникам подбрасывать идеи, — проворчал Ремус.
— Это точно, — кивнул Сириус.
Пока Френк продолжал читать, все думали о том, что,возможно, не зря в книге этой семье уделяется много внимания.
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда. Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.
— Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
— Ну идите, — промямлил Рон.
— Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли.
— Уизли? — воскликнул Гидеон. — Наша сестрица замужем за Уизли.
— Но сколько у них с Артуром детей?
— Сейчас есть Билл, Чарли и Перси… потом будут эти близнецы, Рон и Джинни, — присвистнул Гидеон.
— Молли сошла с ума?! — помрачнел Фабиан. — Столько детей с таким мужем как этот тюфяк? Немудрено, что она не может даже одежду купить детям.
— Будь мы живы, она бы ни в чем не нуждалась, — сказал Гидеон. — Да и отец, как бы не любил этого бесхребетного тюфяка, от внуков бы не отказался.
Все разом помрачнели. Будущее было просто ужасным.
— У тебя в семье все волшебники? — спросил Гарри.
Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону.
— Э-э-э... да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
— Дядя Лукас, отказывается с нами общаться, — сказал Гидеон, увидев вопросительный взгляд Лили.
— Вашей семье срочно надо что-то делать с таким частым рождением сквибов, — пробурчал Регулус.
— Мы с Фабианом уже присмотрели себе двух магглорожденных пуффендуек, — кивнул Гидеон. — Разбавить кровь надо, и чем скорее, тем лучше. С отцом их кандидатуры уже согласованы.
Сириус нахмурился. У Блэков ведь тоже есть парочка сквибов. Дядя Мариус, и кто-то еще из более отдаленной ветви.
— Нам тоже нужно что-то с ними делать, Рег, — сказал он брату. — Ты вот поддерживаешь идеи чистокровности, но…
— Я уже понял, магглорожденные разбавляют кровь, — поморщился брат. — Правда, матушка нас со свету сживет за такие мысли.
— Магглы уже выяснили то, что близкородственные браки являются причинами рождения больных детей, — сказала Лили.
— Мы так и будем говорить или все-таки я продолжу? — спросил Френк.
— Извини.
Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек А Гарри глаз не мог от них отвести. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альбе-рик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин.
— Неплохо так для первого раза, — присвистнул Джеймс. — У меня Парацельса до сих пор нет.
— У меня два, — сказала Лили, — но у меня нет Вудкрофта.
— О, у меня их вообще три штуки, — потер руки Джеймс. — Обменяемся?
— Конечно!
Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.
— Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу?
Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать.
— Я потерял ее! Она вечно от меня убегает!
— Она найдется, — заверил его Гарри.
— Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите... И с этими словами он ушел.
— Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе.
— Жабы — зло, — сказал Френк, прервавшись на мгновение. — Дядя Элджи у нас любитель жаб, дарит их всем родственникам, и не откажешься ведь.
Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.
— Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном.
— Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к волшебной палочке в руках Рона.
— О, ты показываешь чудеса? Давай, мы тоже посмотрим. Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал.
— Э-э-э... — нерешительно протянул он. — Ну ладно. Он прокашлялся и снова поднял палочку: —Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет. Он помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала.
— Над ним явно близнецы пошутили, — сквозь слезы сказал Джеймс.
— Да уж… Жирная глупая крыса…
— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?
— Нервничает, бедняжка, — улыбнулась Лили.
В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине.
— Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Потер. Значит, это ты, верно?
— Верно, — кивнул Гарри. Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.
— Бонд, Джеймс Бонд, — засмеялся Люпин, а когда на него уставились все чистокровные, постарался рассказать максимально доступным языком объяснить, почему ему смешно.
Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри: — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.
Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил.
— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он.
ДракоМалфой не покраснел, но на его бледных щеках появились розовые пятна.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители.
— Вот же мелкий пожирательский уродец! — воскликнула Марлин.
— Наверняка хотел подружиться со знаменитостью, — сказала Алиса.
— Конечно, это же Малфой, — согласился Регулус, поймав себя на том, что чувствует себя в компании гриффиндорцев с каждым днем все свободнее и свободнее.
Драку между явно будущими недругами Гарри они прочитали с интересом, как и недовольство этим фактом правильной девочки Гермионы.
— Девочка будущая староста, — со знанием дела заявил Джеймс, когда они дочитали главу. — Гарри она должна в будущем понравиться, у Поттеров на умных ведьмах пунктик.
— Поттеры и умные женщины? — улыбнулась Лили.
— Да, папа говорит, что мы всегда выбираем самую умную ведьму на курсе, — кивнул Джеймс. — Моя мама была лучшей выпускницей Слизерина!
— Пора расходиться, отбой скоро, — сказал с сожалением Гидеон.
Все вздохнули, но согласились, что нарываться не стоит.
Hermi Potter-Blackавтор
|
|
malshin
Там у вас с полсотни фиков разной степени замороженности, сейчас читаю, пока из полутора десятков только два более-менее читаются, чтобы без режущих глаз ошибок. Но пока прочитанные отличаются от вашего фика в худшую сторону - у них только читают, а у вас - еще и параллельно действуют, предотвращая будущее, что как раз и логично. Еще интересной показалась в тех фиках мысль о действиях ГП, читающего книги о самом себе, жаль только, что он в заморозке. Ну а мысль читать книги всем Хогом и/или в присутсвии Дамблдора - на мой взгляд полный бред. Да, есть такое дело. Фики с таким сюжетом вообще очень однотипны, а я следую заявке, там ее автор просила поменьше текста из книг и побольше действий, что, собственно, и стараюсь выполнять по мере возможностей. Надо почистить этот сборник, и оставить несколько более-менее адекватных))) |
https://ficbook.net/readfic/11359773/29550696
Пишем фф по такой теме..., оцените... 1 |
Eiluned
Второй минус: заморозка работы (почему-то все попадавшиеся мне фики на тему чтения книг ГП заморожены) Можете ссылку дать, если не затруднить? Или подсказать, как искать? |
https://ficbook.net/readfic/6837381
Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Nalaghar Aleant_tar
https://ficbook.net/readfic/6837381 Фикбук не люблю.Сборники по теме https://ficbook.net/collections/13784279 https://ficbook.net/collections/13684227 Просто дайте в поиск запрос *читают Гарри Поттера* - и булет вам щастье))) |
Не любИте))) Вы спросили - Вам ответили.
1 |
Kireb
Ну, Налагар и автор ссылками поделились, ничего добавить не могу) сожалею, что ФБ вам не нравится, мне он напротив симпатичнее. |
Я бы тоже почитала фанфики на эту тему здесь, на моем планшете фикбук отображается некорректно.
|
Ждем порду❤❤❤❤👍
1 |
Интересно. У меня вопрос: куда Рона занесло?
|
Очень интересно) ждём продолжения
|
Очень интересно. С нетерпением жду продолжения
|
Автор, автор, ну куда же Вы пропали, третий раз возвращаюсь к этому фику, а тут фига... Напишите, пожалуйста, есть ли планы продолжить работу???
1 |
Hermi Potter-Black
Автор, пометьте 39 главу оглавлением "Третья книга". |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |