Название: | Ties that bind |
Автор: | Pheonix500 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/6883816?view_full_work=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лиза опустила вещмешок на пол рядом со своим рабочим местом. Что она здесь делала? Была уже середина ночи. Ей следовало быть на автобусной станции через несколько часов, и она не стала ложиться. Не то чтобы она много приобрела за последнее время. Лили пропала. Уже почти две недели назад. Она просто исчезла во время однодневной поездки, в которую взяли ее мать и отец Лизы.
Согласно статистике, Лиза знала, что шансы Лили остаться в живых спустя такое долгое время после похищения без требования выкупа невелики, но разум просто отказывался принять такую вероятность. И вряд ли положение или условия в случае, если похититель оставил Лили в живых, из лучших. Но если ее найдут живой и вернут домой, она переживет это и восстановится. Лили сильная. Намного сильнее, чем кто-либо подозревает. Но чем дольше ее нет, тем труднее будет.
Лиза безумно волновалась. Она не ела, не спала. Буквально распадалась на части, и это сказывалось на ее работе. И это, конечно, вызвало немалый выговор от доктора Филча, поскольку это отразилось на работе, что он приписывал себе. Лиза была настолько в отчаянии, что обратилась к дяде Артуру и умоляла привлечь его личного специалиста по спецоперациям к делу.
К сожалению, Сэвидж был недоступен, но дядя заверял ее, что воспользовался услугами квалифицированной частной оперативно-розыскной группы, чтобы найти потерянную племянницу. Его четкая решимость найти Лили заставила Лизу поистине лишиться дара речи.
Он никогда не посещал Лили и, как предполагала Лиза, не сильно переживал за нее. Но может, все было не так и дядя Артур просто не знал, как взаимодействовать с теми, кого любишь, потому и отступил на знакомую территорию семейного бизнеса. Может, он опасался вновь совершить ошибку, как и в случае, когда отвечал за мать Лили, а та пропала. В будущем Лили решила быть к нему снисходительнее.
Диана заметила ее страдания и пыталась успокоить ее, вплоть до того, что убедила на этот дурацкий поход на север. Словно природа как-то могла успокоить ее смятенный рассудок и помочь вновь мыслить ясно.
Но Лиза согласилась. Потому что Лили любила природу, и так она будет чувствовать себя снова с подругой. Они уезжали этим утром. Так что она делала здесь, когда ей следовало урвать несколько часов сна?
Лиза знала. Начальник что-то напортачил, и в здании больше ни у кого не было доступа к интернету, а исправлять это будет слишком долго. Она должна была проверить сообщения и доску объявлений, Лиза настроена на поиск Лили и не желала портить себе нервы мобильной версией сайта, с ее раздражающе скверной конструкцией и дизайном.
Просматривая их на рабочем месте (пусть это и было вопиющим злоупотреблением ресурсами компании), Лиза поняла, что ничего не изменилось. Никакой реальной информации. Лишь какие-то бесполезные чудики, надеющиеся получить обещанное вознаграждение.
С разочарованным криком Лиза ударила кулаком по рабочему столу и отключила компьютер. Ворча, откинулась на спинку компьютерного кресла и потерла глаза. Что она делает? И почему до сих пор слышит жужжание компьютера? Он же уже должен быть выключен. Так откуда звук?
Отделение доктора Филча было по ту сторону перегородки, к счастью, достаточно высокой, так что Лизе не приходилось лицезреть его весь день. Но почему включен его компьютер? Обычно он уходил рано. Заинтригованная, Лиза поднялась и обошла перегородку.
Перемещая «мышку», она отключила заставку и ахнула. С равной степенью потрясения и негодования Лиза пролистывала файлы и процессы Филча. Неудивительно, что такой полудурок имел такую престижную работу и впечатляющие достижения. Он не проделывал этой работы. Просто воровал исследования других и выдавал за свои. Под хитрым псевдонимом «Капитан Филч».
Капитан Филч? Серьезно? Похоже, он не окончил даже средней школы. Но была в этом и светлая сторона. С такими доказательствами она и вся фундаментальная наука могли наконец избавиться от него.
* * *
Финес вздрогнул, возвращаясь в офис. Он мог ощутить жутких роботов, следящих за ним… для его «защиты». Подработка на втором рабочем месте стала ужасной ошибкой, сколько бы денег за нее ни предлагали. Что он думал, подписывая договор с такими страшными людьми?
Он любил совершать преступления с безопасного расстояния. Но теперь он слишком глубоко завяз в этом, и обратного пути не было. Как правило, он не бросал начатого на середине и не сбегал… но этот человек не из тех, кому говорят «нет». Филч видел, что случилось с прочими, кто посмел вызвать его недовольство, и с тех пор мучился кошмарами.
Повернув ключ, он открыл дверь и ахнул. Черт! Эта избалованная девчонка, которую ему навязали, копалась в его компьютере. Она все знала! Он попался! Если только… Филч с опаской оглянулся назад, на роботов, которые, как он знал, скрывались в тени.
— Схватить ее и заставить замолчать!
К его удивлению и облегчению, они подчинились, возникнув рядом с девушкой, казалось бы, ниоткуда. Та испуганно вскрикнула и быстро, как молния, выхватила газовый баллончик.
К сожалению для нее, роботы были неуязвимы к такому оружию. Газ безвредно затуманил лицо одного из них, в то время как второй схватил девушку и зажал ей рукой рот. Филч подошел ближе, и ее взгляд обратился на него, пока пленница отчаянно, но безрезультатно билась в стальной хватке робота.
Жутко, но взгляд Лизы, упавший на него, по-прежнему был полон презрения и ненависти. Филч был вынужден признать, что наблюдать ее бессилие не лишено приятности. Но что теперь? Она не могла исчезнуть так легко, как другие. Его подопытные были тщательно выбраны из бездомных. Доверчивые люди, могущие стать жертвой плохой пищи и алкоголя, которых никто не хватится. Если не исчезнет сразу много и одновременно в одном месте.
Но Лиза была наследницей. В случае ее исчезновения будет проведено расследование. Филч содрогнулся от мысли о получении его новым работодателем какой-либо юридической сведений о такой проверке. Результаты могут стать для него весьма неприятными.
Хм-м. Вещмешок. Может, он хранит какие-то секреты. Что-то, чем он может шантажировать ее. В конце концов, это его специальность. Филч расстегнул сумку и ахнул, дивясь своему везению. Взглянув на карту маршрута, он знал, что его план сработает. Это прекрасно.
Глупая девчонка отправится в поход в центр никуда на две недели, и пусть все узнают это. Если кто-нибудь решит искать ее, то, наверно, предположит, что ее сожрал медведь. И никто не заподозрит его.
После удаления одной важной детали Филч застегнул вещмешок и бросил его роботу, держащему Лизу. Из тела которого выросла еще одна рука, схватившая предмет. Этого хватило, чтобы шокировать девушку до потери сознания.
— Она слишком много знает о наших планах. Помести ее к остальным испытуемым.
* * *
Филч сидел на скамейке автобусной остановки в непривычном плаще и шляпе. Он не хотел быть узнанным на записях камеры. Он заранее рассчитал все места появления и вел себя непринужденно, но тщательно скрывал свое лицо.
Он сканировал взглядом людей какое-то время назад, теперь искал конкретное лицо. Она должна быть достаточно схожа внешне с мисс Вебстер, но быть готова взять бесплатный билет у незнакомца. Джекпот. Девушка выглядела нервной. Наверное, сбежавший подросток. Глупый ребенок. Сходство было достаточно близким. Филч направился к ней, и девушка остановилась, глядя на него широко раскрытыми испуганными глазами.
— Простите, мисс. По семейным обстоятельствам я вынужден отказаться от поездки. Прежде чем вы купите билет, интересно, может, вам подойдет мой. Я не знаю, то ли это место, куда вам нужно, но кажется, было бы постыдным не потратить его.
Удивление девушки превратилось в радость, и она едва взглянула на место прибытия на авиабилете в протянутой руке.
— Да. Это прекрасно. Спасибо, мистер.
Филч улыбнулся и отступил назад, зная, что остановил ее как раз за пределами видимости камеры. Отлично.
— Да пожалуйста. Рад, что кому-то он может пригодиться. Удачной поездки.
Девушка кивнула, и он зашагал прочь, словно бы спеша в какое-то важное место. Когда Филч был уверен, что она не видит его, он нырнул в переулок и вздохнул с облегчением. Ему все сошло с рук.
— Финес?
Он чуть было не выпрыгнул из своей кожи.
— Диана? Что ты здесь делаешь?
— Я должна была встретиться здесь с Лизой. Мы отправляемся в путешествие, но я нигде не могу ее найти. Она уже должна быть здесь. Опаздывать не похоже на нее.
Черт! Его идеальный план рушится. Погодите. Она сказала, что собиралась в эту поездку с Лизой? Филч быстро огляделся. Никто не мог увидеть их здесь.
— Диана, я могу посмотреть ваш билет?
Его просьба, очевидно, показалась ей странной, но Диана была слишком обеспокоена и взволнована, чтобы придать этому значение, и она с готовностью согласилась.
— Отведи ее к остальным испытуемым, чтобы никто вас не видел и не слышал.
Диана уставилась на него в полном непонимании, когда оставшийся робот-охранник возник за ее спиной, обвив ее тело руками и зажав ей рот. Бросила на него короткий, полный ужаса взгляд, прежде чем удар лишил ее сознания. Когда робот исчез вместе с пленницей, Филч взглянул на ее билет. Похоже, он разобрался еще с одной проблемой.