↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Оружейник Хаоса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Романтика
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
События шестого курса пошли по-другому. Пожиратели атакуют Хогвартс большими силами. Это не канонический набег, но настоящая атака. Не щадя своей и чужих жизней рвется Беллатрикс к Дамблдору. Большая часть Армии Дамблдора - погибла. Гарри Поттер завален обломками шпиля Астрономической башни. Конец?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
Вначале предполагалась чистая Гармония, но потом в текст пролезла Луна... Так что теперь будет Лунная Гармония.
Благодарность:
Отаку Феликсу и его "Новой Жизни" http://samlib.ru/f/feliks_o/nowajazhiznx.shtml
Автору и переводчикам "Harry Potter and Afterlife Inc" http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=51386
Александру Базарному и "Возвращению оружейников" http://samlib.ru/a/aleksandr_igorewich_bazarnyj/gpse.shtml
Незаконченность последнего текста, собственно и сподвигла меня на написание данной истории.



Произведение добавлено в 37 публичных коллекций и в 193 приватных коллекции
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   568   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 727   344   lara123lara21)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 138   326   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде







Показано 3 из 10 | Показать все

В варп автора не до писавшего прекрасную книгу! Как интересная вещь и летит на одном дыхании,так часто : в процессе или заморожен... Читайте и мучайтесь,интересный расклад...
Я почему-то не заметил, что к этому милому безобразию рекомендацию не писал.
Все как мы любим: много отсылок, исправление сюжетных дыр канона, обоснуй и так далее)
Хвала Владыке Лабиринта за дарованную возможность прочитать сей текст от начала до текущего конца, уложившись в световой день (время есть понятие условное)! Однозначно рекомендуется к прочтению, даже если вас не касался взгляд Змея или благодать Начавшего Начало. И помните: ступив на тропу, не касайтесь травы!
Показано 3 из 10 | Показать все


20 комментариев из 6992 (показать все)
Singularity
Вообщем закончим на этом. :).
Алекс Воронцов
Ярик
В общем-то для любых масштабов стадиона. Ибо снитч.
Снитч - он вроде как размером с теннисный мячик? Ну вот и каким дьяволом можно разглядеть этот мячик на дистанции хотя бы в два-три футбольных поля?
Причем не просто теннисный, а пинг-понговский вроде. Во всяком случае, помещающийся в кулаке двенадцатилетнего щуплого паренька незаметно.

Иными словами, одно объяснение — магия. Впрочем, у Гарри координация вообще охренительная — он сбивал заклинания встречными, хотя они нагоняли его летающий мотоцикл, который не отставал от мётел.
Ярик
Угу. Ещё одно доказательство того, что летели они в общем-то не очень быстро - касты их нагоняли. А ведь на земле от кастов с десятка метров маги уклоняются...
Но объяснение "магия" не нравится мне тем, что его вовсе нет в каноне. По описанию матчей - никакой магической защиты, никаких обтекателей и так далее.
Почему я и полагаю, что вся эта дичь происходила на где-то на 20 милях в час, а цифра в рекламе "Молнии" - чисто маркетинг (а с дойлистской точки зрения - просто у кого-то лапки).
Алекс Воронцов
в операции 7 потеров поучаствовал гарри и на фестрале. Значит скорость движения лошадки и метлы сопоставимы. Лошадки же доставили группу с шотландии в лондон за довольно скромное время. Хоть как получается быстрей 20 миль.
koriolan
Лапки у Роулинг, лапки)))
эх, не было там и тогда Самиздата или Фанфикса...
koriolan
Точно.
Впрочем, если фестралы сильно быстрее мётел, то они могли лететь не на максимальной скорости.

Кстати, к теме семи Поттеров.
Гарри там взрывным по коляске мотоцикла сбил с мётел минимум двоих.
Вопрос — засчитали ли их для крестража, то есть расколол ли Гарри себе душу?
Ярик
Если не написано "расшиблись насмерть", то они мягенько упали и душа Гарри осталась целой и чистой)))
Ярик
То есть за тобой погоня пожирателей смерти на метлах ты панически пришпориваешь фестрала, а он осознавая, что и сам не против пожрать летит с скоростью метлы, дабы все фраги успели набить? Вариант возможный, но малость циничный.
И как я понял все эти расколы души или в фантазии Дамблдора или только при осознанном целенаправленном злодеянии. Иначе квирел/том тоже в зачетке молодого бойца.
ПС если фестралы быстрей чем метлы, то почему при перевозке ГП в 5й части использовались метла? Уж у ордена доступ к лошадкам был свободный. Вообще зачем эта эпичная возня с метлами и полетом в ночном небе под дезюлюминационном если есть порталы? Ну если мы конечно отбросим версию, что Потеру решили по мозгам проехать уровнем крутости ордена. Грюм говорит, что "это будет стоить нам не только жизни", но порталы изготавливаются самим же волшебником и сам же им и пользуется. Вон дамблдора вообще не волновали формальности.
Причем не просто теннисный, а пинг-понговский вроде. Во всяком случае, помещающийся в кулаке двенадцатилетнего щуплого паренька незаметно
В первой книге ясно сказано: квоффл как футбольный мяч, бладжеры чуть поменьше и снитч - как крупный грецкий орех. Так что да, максимум как мяч для пинг-понга.
IMHO лапки не только у Роулинг, но и у переводчиков.
trionix
Переводчики - отдельная тема, но, к примеру, события в Годриковой мы с Мэл ковыряли по оригинальному тексту. Вывод... см. выше. И насчёт неправильной формы, и насчёт наслоений черновиков без складу и ладу, и насчёт лапок.
Отдельная хохма переводчик это Спивак. Спивак для ГП это как смотреть Властелина Колец в переводе гоблина. Длинножоп вроде оттуда. Фамилия Невилла.

И это меня потрясло. Как и Злодеус Злей и Мадама Самогони ( хотя учитывая что Хуч любит поддать то может и самагонит ).

Ладно я могу понять что Лонг Боттом это Длинножоп, но как Severus Snape стал Злодеусом Злеем?
Лейтрейн
Лейтрейн
Отдельная хохма переводчик это Спивак. Спивак для ГП это как смотреть Властелина Колец в переводе гоблина. Длинножоп вроде оттуда. Фамилия Невилла.

Ладно я могу понять что Лонг Боттом это Длинножоп, но как Severus Snape стал Злодеусом Злеем?

Перевод Маруси Бухляк? Это да... Учитывая многозначность английских слов - одно из значений longbottom - длинная долина/низина. Но длинножоп?
koriolan
Хочется верить, что в маг мире как то умеют компенсировать аэродинамику. Даже не зачарованные животинки. Пример? На фестралах группа школьников полетела в лондон. Судя по временным рамкам лошадки скоростью тоже не обижены и метлам не уступают совсем. Причем вот этим самым заявленным 150 миль в час.

Ну... от середины Хайленда до Лондона примерно 700 км. Так что фестралы гоняют примерно за 100 км/ч.

Кстати, я с парашютом прыгал :), так что о том, как воздух действует на движущееся тело - знаю. Давно, правда дело было.

Так вот, смотря матчи в киноне, у меня было впечатление, что они там гоняют максимум на мопедах, а не на Формуле 1.
trionix
IMHO лапки не только у Роулинг, но и у переводчиков.

Не только у переводчиков, но самое главное ещё и у редакторов - не только лапки, но и кора и древесина головного мозга.
AlexBorman
Скорее на велосипедах.
Описания в каноне дают 20-30 км/ч максимум - и я в упор не пойму, зачем Ро их дополнительно ускоряла. И так в общем-то нормально для дворового мотобола...
AlexBorman
В общем-то Лонгботтом - нормальная английская фамилия, как раз от значения "Длинная Долина" - ну жил кто-то из предков в месте с таким названием, ну или владел им, не суть важно. Она и в реале есть : )
Алекс Воронцов
Нормальная не спорю. Но вот когда ее переводят как Длинножоп? Причем самое смешное перевела она отнюдь не все фамилии. Поттеры остались Поттерами, Малфои не стали Вероломными/Еретиками а Уизли не стали Ласками.

Но при этом Невилл стал Длинножопом, Оливер Древом а Рубеус вообще Огридом. Флитвик и Кошка остались как были но Трюк/Хуч стала Самогони а Северуса за вредность сделали Злодеусом Злеем.

Что бы все точно знали кто главный Злодеус всея Поттерианы. Причем не просто Злодеус а Злейший Злодеус. Куда там Волдеморту. Он по сравнению с Севом невинный церковный мальчик в белой рубашечке, гольфиках и коротких штанишках на подтяжках. Чистый ангелочек. Обнять и тискать. :).
Спивак для ГП это как смотреть Властелина Колец в переводе гоблина.
Кхм, Спивак, в отличие от гоблина переводила всерьез, а не смеха ради.
Как и Злодеус Злей и Мадама Самогони ( хотя учитывая что Хуч любит поддать то может и самагонит ).
Мадам Самогони больше подошло бы преподавательнице прорицаний.
Ладно я могу понять что Лонг Боттом это Длинножоп, но как Severus Snape стал Злодеусом Злеем?
А Батильда Жукпук как вам? Не представляю, как можно всерьез предлагать такой перевод.

А вообще, кто Пратчетта в переводах читал, тот над Спивак не смеётся. Мойст фон Липвиг, вон в разных переводах был и Мокриц фон Липвиг, и Мойст фон Липвиг, и Влага фон Губапарик, и Мокрист фон Губвиг...
Teatime был и Чайчай и Питт Чай, Cheery "Cheri" Littlebottom превратилась в Шельму "Шерри" Задранец и т.д.
Raven912автор
Алекс Воронцов
Есть подозрение, что уклоняются все-таки не от кастов, а от палочки. Так же, как умеющие "качать маятник" уклоняются не от пули, а от ствола.
Тем более, что каст требует сложного жеста, так что по начальным движениям можно предположить, куда укажет палочка в конце.
Обращение автора к читателям
Raven912: Хотел бы напомнить, что комментарии стимулируют Музу. Хотя бы и простая констатация вида "Проду богу проды!"
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть