↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Хрюкотали зелюки 4

С 3 июня по 9 июля · открыт приём работ
Сообщения с хэштегом #хрюкотали_зелюки

#конкурсы_на_фанфиксе #хрюкотали_зелюки
Такое чувство, что все ушли с головой в отпуска/каникулы… или переводите понемногу? Я пока на стадии: разрешение есть, есть документ (!!) с началом перевода, но пока дальше не идёт. Походу буду дедлайнить, но это как всегда
Показать 8 комментариев
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 4
#хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе
Внесены дополнения к правилам:

2.6.4. К участию в конкурсе не принимаются переводы работ, в которых переводчик является автором или бетой/гаммой оригинала;
Показать 2 комментария
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 4
#хрюкотали_зелюки #оргпост #конкурсы_на_фанфиксе
Список фандомов, которые допущены для участия в номинации “След Титана”:

В этой номинации могут участвовать фанфики по фандомам, в которых на момент 2 июня 2021 23:59 100 и более фанфиков, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной).

В номинацию включены следующие фандомы:
Вселенная Марвел
Шерлок BBC
Naruto
Средиземье Толкина
Star Wars
Вселенная Майлза Форкосигана
Сверхъестественное
Песнь Льда и Огня
Волчонок
Доктор Кто
Атака Титанов
Отблески Этерны
Магистр дьявольского культа
Благие знамения
Star Trek
Однажды в сказке
Леди Баг и Кот Нуар
Изумрудный город
Вавилон 5
Лига Справедливости
Fairy Tail
My Little Pony
Dragon Age
Katekyo Hitman Reborn!
Дневники вампира
Kuroshitsuji
Самая плохая ведьма
Ведьмак
Yuri!!! on Ice
Queer as Folk
Ведьмак
One piece
Ганнибал
The Elder Scrolls
Дом в котором
Mass Effect
Sailor Moon
Алиса в Стране чудес
Древнегреческая мифология
Детройт: Стань человеком
Мерлин
Дозоры Лукьяненко


Список остался без изменений! Ждём ваши переводы!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 5 комментариев
ElenaBu
3 июня в 12:56
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 4
#хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе

Леди и джентльмены! Мадам и мсье! Сеньоры и сеньориты! Наш конкурс переводов распахнул свои объятия и с нетерпением ждёт ваших работ!
Cute Demon
2 июня в 20:14
#опрос
#хрюкотали_зелюки

А вы участвуете в конкурсе "Хрюкотали Зелюки 4"?

Анонимный опрос, До 30 июня, 23:59

Да, конечно!
Нет
Нет, но я буду много читать, голосовать!
Я ещё не решил/а
Проголосовали 54 человека
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 4
#хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе

Привет, hello, guten Tag, konnichi wa! Да, да, да, это тебя, уважаемый переводчик, приветствует ежегодный конкурс!

Хрюкотали зелюки 4

Мультифандомный конкурс переводов.

Правила конкурса
1. Сроки проведения конкурса:
1.1. Начало конкурса: с 3 июня 2021 года;
1.2. Приём работ: с 3 июня по 30 июня 2021 (до 23:59 мск);
1.3. Проверка работ: с 29 по 30 июня 2021;
1.4. Выкладка работ: 1 июля 2021;
1.5. Голосование: с 1 июля 2021 по 8 июля 2021 включительно (до 23:59 мск);
1.6. Объявление результатов: 9 июля 2021 (в течение дня);
1.7. Деанон разрешен после закрытия голосования - с 00:04 мск 9 июля 2021.


2. Требования к работам
2.1. На конкурс принимаются только переводы;
2.1.1. Перед тем, как переводить работу, у автора оригинала необходимо запросить разрешение на перевод. Если получен утвердительный ответ, то в поле “Наличие разрешения” в шапке работы ставится “Разрешение получено”;
2.1.2. В случае, если ответа от автора оригинала нет, ставится “Запрос отправлен”. Однако если позднее будет получен отрицательный ответ, переводчик обязан убрать работу из опубликованных;
2.2. Размер перевода должен быть не менее 2000 символов (с учетом пробелов). Максимальный размер перевода не ограничен;
2.3. Категорию перевода, тему, жанр и фандом (с учетом правил) участники выбирают самостоятельно. Рейтинг перевода – до NC-17 включительно;
2.4. Тексты, нарушающие правила ресурса (содержащие описания сексуального контакта с несовершеннолетними, некрофилию, зоофилию и прочее), приниматься не будут;
2.5. На конкурс принимаются только законченные переводы;
2.6. Один переводчик может прислать несколько работ;
2.6.1. В номинации от переводчика может участвовать неограниченное количество переводов;
2.6.2. Можно присылать тексты, переведенные совместно;
2.6.3. Крайне нежелательно участие в конкурсе разных переводов одной и той же работы. В подобном случае организаторы оставляют за собой право выбора переводчика, чья работа будет принимать участие в конкурсе;
2.6.4. К участию в конкурсе не принимаются переводы работ, в которых переводчик является автором или бетой/гаммой оригинала;
2.7. К участию в конкурсе допускаются кроссоверы между фандомами;
2.8. Текст не должен содержать сведения, позволяющие идентифицировать переводчика, а также являться продолжением цикла переводов. Спин-оффы и продолжения уже опубликованных переводов также не допускаются к конкурсу;
2.8.1. Серии (циклы) текстов могут быть опубликованы, только если будут представлены одной работой. Для этого переводчик может воспользоваться функцией разделения на части и главы. В шапку помещается ссылка на первую часть, а ссылки на прочие части можно, по желанию, добавить в описание фанфика после деанона. До окончания конкурса ссылки размещать нельзя;
2.8.2. В случае, если тексты не связаны в одну серию или цикл автором оригинала, переводчик не может объединить их переводы в одну работу;
2.8.3. В случаях, когда оригиналы опубликованы на сайтах с отсутствием четкой дифференциации серий или циклов, возможность публикации произведений одной работой должна быть согласована с организаторами конкурса;
2.9. Перевод не может участвовать в конкурсе, если он уже был опубликован где-либо ранее;
2.10. К участию в конкурсе не допускаются переводы с большим количеством ошибок, плагиатом, грубым ООС канонных персонажей или неканонными персонажами в качестве главных. Перед отправкой текста на проверку обязательно ознакомьтесь с Памяткой авторам.


3. Правила публикации
3.1. Текст публикуется участником в разделе работы с фанфиками, с указанием, что это перевод, и ссылкой на оригинальный текст. В саммари пишется пометка «На конкурс "Хрюкотали зелюки"» и указывается номинация, в которой переводчик выставляет свою работу. При отправке перевода на рассмотрение обязательно ставится галочка «Опубликовать анонимно». Переводу проставляется статус «Закончен»;
3.1.1. Если перевод был возвращен на доработку, то при повторной отправке на рассмотрение необходимо снова поставить галочку «Опубликовать анонимно».
3.2. Конкурсные переводы могут быть отбечены, это не считается разглашением авторства. Бета обязуется никому не сообщать имени переводчика и названия текста, который он(а) бетил(а). Ник беты можно указывать в шапке фанфика сразу, при анонимной публикации он будет скрыт, как и ник автора. При комментировании работы автору будет присваиваться имя «Анонимный автор», у беты никакого отображения статуса не будет;
3.3. Организаторы оставляют за собой право отказать в публикации текста, если сочтут, что он не соответствует заданным номинациям, требованиям и правилам ресурса;
3.4. Спорные ситуации рассматриваются организаторами в индивидуальном порядке;
3.5. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлена только одна работа, номинация будет объединена с другой номинацией. Решение об объединении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.6. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлено более двадцати работ, номинация будет разделяться. Решение о разделении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.7. Запрещено присылать работы на конкурс с фейковых аккаунтов и передавать авторство конкурсной работы на другой аккаунт в течение конкурса и далее. При обнаружении подобной передачи участник полностью дисквалифицируется, вплоть до снятия баллов за победу и удаления звания/ачивки.


4. Номинации
4.1. В конкурсе участвуют все фандомы без ограничений.
4.2. Список номинаций:

4.2.1. ”Экспекто Патронум”
В этой номинации могут участвовать фанфики по Гарри Поттеру, включая кроссоверы (даже если ГП - не основной);

4.2.2. “След Титана”
В этой номинации могут участвовать фанфики по фандомам, в которых на момент 2 июня 2021 23:59 100 и более фанфиков, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной).

В номинацию включены следующие фандомы:
Вселенная Марвел
Шерлок BBC
Naruto
Средиземье Толкина
Star Wars
Вселенная Майлза Форкосигана
Сверхъестественное
Песнь Льда и Огня
Волчонок
Доктор Кто
Атака Титанов
Отблески Этерны
Магистр дьявольского культа
Благие знамения
Star Trek
Однажды в сказке
Леди Баг и Кот Нуар
Изумрудный город
Вавилон 5
Лига Справедливости
Fairy Tail
My Little Pony
Dragon Age
Katekyo Hitman Reborn!
Дневники вампира
Kuroshitsuji
Самая плохая ведьма
Ведьмак
Yuri!!! on Ice
Queer as Folk
Ведьмак
One piece
Ганнибал
The Elder Scrolls
Дом в котором
Mass Effect
Sailor Moon
Алиса в Стране чудес
Древнегреческая мифология
Детройт: Стань человеком
Мерлин
Дозоры Лукьяненко

Полный список будет опубликован 3 июня 2021.

4.2.3. “Туманный лес”
В этой номинации могут участвовать ориджиналы;

4.2.4. “Хруст французской булки”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, гет.

4.2.5. “Морской бриз”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, джен.

4.2.6. “Физика или химия”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, слэш.

4.2.7. “Прогулка по Нью-Йорку”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, фемслэш.

4.2.8. “Меч Короля Артура”
Внеконкурсная номинация.


5. Штрафы
5.1. Если переводчик после начала голосования, но до объявления результатов внёс значительные изменения в текст (дописал, переписал) или незначительные изменения в содержание текста без уведомления организаторов, то он дисквалифицируется, а его работа исключается из участия в конкурсе.
Исправлять опечатки, явные ошибки (например, тся/ться, пунктуационные ошибки, одетое пальто и т.д.) можно без уведомления организаторов. Нельзя исправлять смысловые ошибки, например, перепутанные годы, имена, факультеты, количество гномов и тому подобное.
5.2. Раскрытие авторства работ до окончания конкурса запрещено. Активные призывы проголосовать "против" или "за" какой-либо из работ считаются нарушением анонимности и ведут к дисквалификации автора и исключении его работы из участия в конкурсе.
5.3. Организаторы имеют право дисквалифицировать любого участника за провокационные или оскорбительные действия по отношению к другим участникам и исключить его работу из участия в конкурсе.


6. Голосование
Голосовать могут все зарегистрированные пользователи. Для голосования в номинации надо будет прочитать более половины работ, представленных в данной номинации. Подробные условия и форма голосования появятся одновременно со списком работ.


7. Награды
Авторы фанфиков-победителей получат в награду за победу:
7.1. Абонемент на отключение рекламы (одиночный автор на 3 месяца; авторы, написавшие фанфик-победитель в соавторстве, по 2 месяца каждый);
7.2. Звание “Переводчик 2021 года”;
7.3. Красивую награду в профиль;
7.4. 100 баллов рейтинга.


8. Организаторы конкурса
Дианезька
Конкурс проводится при поддержке редактора сайта: ElenaBu
Художник конкурса: CopoDeNieve

P.S. Пишете о конкурсе в блогах? Используйте тэг #хрюкотали_зелюки

По всем вопросам обращайтесь в комментарии к данному посту либо к организатору Дианезька личным сообщением.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 26
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 4
#хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе

Привет, hello, guten Tag, konnichi wa! Да, да, да, это тебя, уважаемый переводчик, приветствует ежегодный конкурс!

Хрюкотали зелюки 4

Мультифандомный конкурс переводов.

Правила конкурса
1. Сроки проведения конкурса:
1.1. Начало конкурса: с 3 июня 2021 года;
1.2. Приём работ: с 3 июня по 30 июня 2021 (до 23:59 мск);
1.3. Проверка работ: с 29 по 30 июня 2021;
1.4. Выкладка работ: 1 июля 2021;
1.5. Голосование: с 1 июля 2021 по 8 июля 2021 включительно (до 23:59 мск);
1.6. Объявление результатов: 9 июля 2021 (в течение дня);
1.7. Деанон разрешен после закрытия голосования - с 00:04 мск 9 июля 2021.


2. Требования к работам
2.1. На конкурс принимаются только переводы;
2.1.1. Перед тем, как переводить работу, у автора оригинала необходимо запросить разрешение на перевод. Если получен утвердительный ответ, то в поле “Наличие разрешения” в шапке работы ставится “Разрешение получено”;
2.1.2. В случае, если ответа от автора оригинала нет, ставится “Запрос отправлен”. Однако если позднее будет получен отрицательный ответ, переводчик обязан убрать работу из опубликованных;
2.2. Размер перевода должен быть не менее 2000 символов (с учетом пробелов). Максимальный размер перевода не ограничен;
2.3. Категорию перевода, тему, жанр и фандом (с учетом правил) участники выбирают самостоятельно. Рейтинг перевода – до NC-17 включительно;
2.4. Тексты, нарушающие правила ресурса (содержащие описания сексуального контакта с несовершеннолетними, некрофилию, зоофилию и прочее), приниматься не будут;
2.5. На конкурс принимаются только законченные переводы;
2.6. Один переводчик может прислать несколько работ;
2.6.1. В номинации от переводчика может участвовать неограниченное количество переводов;
2.6.2. Можно присылать тексты, переведенные совместно;
2.6.3. Крайне нежелательно участие в конкурсе разных переводов одной и той же работы. В подобном случае организаторы оставляют за собой право выбора переводчика, чья работа будет принимать участие в конкурсе;
2.6.4. К участию в конкурсе не принимаются переводы работ, в которых переводчик является автором или бетой/гаммой оригинала;
2.7. К участию в конкурсе допускаются кроссоверы между фандомами;
2.8. Текст не должен содержать сведения, позволяющие идентифицировать переводчика, а также являться продолжением цикла переводов. Спин-оффы и продолжения уже опубликованных переводов также не допускаются к конкурсу;
2.8.1. Серии (циклы) текстов могут быть опубликованы, только если будут представлены одной работой. Для этого переводчик может воспользоваться функцией разделения на части и главы. В шапку помещается ссылка на первую часть, а ссылки на прочие части можно, по желанию, добавить в описание фанфика после деанона. До окончания конкурса ссылки размещать нельзя;
2.8.2. В случае, если тексты не связаны в одну серию или цикл автором оригинала, переводчик не может объединить их переводы в одну работу;
2.8.3. В случаях, когда оригиналы опубликованы на сайтах с отсутствием четкой дифференциации серий или циклов, возможность публикации произведений одной работой должна быть согласована с организаторами конкурса;
2.9. Перевод не может участвовать в конкурсе, если он уже был опубликован где-либо ранее;
2.10. К участию в конкурсе не допускаются переводы с большим количеством ошибок, плагиатом, грубым ООС канонных персонажей или неканонными персонажами в качестве главных. Перед отправкой текста на проверку обязательно ознакомьтесь с Памяткой авторам.


3. Правила публикации
3.1. Текст публикуется участником в разделе работы с фанфиками, с указанием, что это перевод, и ссылкой на оригинальный текст. В саммари пишется пометка «На конкурс "Хрюкотали зелюки"» и указывается номинация, в которой переводчик выставляет свою работу. При отправке перевода на рассмотрение обязательно ставится галочка «Опубликовать анонимно». Переводу проставляется статус «Закончен»;
3.1.1. Если перевод был возвращен на доработку, то при повторной отправке на рассмотрение необходимо снова поставить галочку «Опубликовать анонимно».
3.2. Конкурсные переводы могут быть отбечены, это не считается разглашением авторства. Бета обязуется никому не сообщать имени переводчика и названия текста, который он(а) бетил(а). Ник беты можно указывать в шапке фанфика сразу, при анонимной публикации он будет скрыт, как и ник автора. При комментировании работы автору будет присваиваться имя «Анонимный автор», у беты никакого отображения статуса не будет;
3.3. Организаторы оставляют за собой право отказать в публикации текста, если сочтут, что он не соответствует заданным номинациям, требованиям и правилам ресурса;
3.4. Спорные ситуации рассматриваются организаторами в индивидуальном порядке;
3.5. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлена только одна работа, номинация будет объединена с другой номинацией. Решение об объединении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.6. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлено более двадцати работ, номинация будет разделяться. Решение о разделении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.7. Запрещено присылать работы на конкурс с фейковых аккаунтов и передавать авторство конкурсной работы на другой аккаунт в течение конкурса и далее. При обнаружении подобной передачи участник полностью дисквалифицируется, вплоть до снятия баллов за победу и удаления звания/ачивки.


4. Номинации
4.1. В конкурсе участвуют все фандомы без ограничений.
4.2. Список номинаций:

4.2.1. ”Экспекто Патронум”
В этой номинации могут участвовать фанфики по Гарри Поттеру, включая кроссоверы (даже если ГП - не основной);

4.2.2. “След Титана”
В этой номинации могут участвовать фанфики по фандомам, в которых на момент 2 июня 2021 23:59 100 и более фанфиков, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной).

В номинацию включены следующие фандомы:
Вселенная Марвел
Шерлок BBC
Naruto
Средиземье Толкина
Star Wars
Вселенная Майлза Форкосигана
Сверхъестественное
Песнь Льда и Огня
Волчонок
Доктор Кто
Атака Титанов
Отблески Этерны
Магистр дьявольского культа
Благие знамения
Star Trek
Однажды в сказке
Леди Баг и Кот Нуар
Изумрудный город
Вавилон 5
Лига Справедливости
Fairy Tail
My Little Pony
Dragon Age
Katekyo Hitman Reborn!
Дневники вампира
Kuroshitsuji
Самая плохая ведьма
Ведьмак
Yuri!!! on Ice
Queer as Folk
Ведьмак
One piece
Ганнибал
The Elder Scrolls
Дом в котором
Mass Effect
Sailor Moon
Алиса в Стране чудес
Древнегреческая мифология
Детройт: Стань человеком
Мерлин
Дозоры Лукьяненко

Полный список будет опубликован 3 июня 2021.

4.2.3. “Туманный лес”
В этой номинации могут участвовать ориджиналы;

4.2.4. “Хруст французской булки”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, гет.

4.2.5. “Морской бриз”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, джен.

4.2.6. “Физика или химия”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, слэш.

4.2.7. “Прогулка по Нью-Йорку”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, фемслэш.

4.2.8. “Меч Короля Артура”
Внеконкурсная номинация.


5. Штрафы
5.1. Если переводчик после начала голосования, но до объявления результатов внёс значительные изменения в текст (дописал, переписал) или незначительные изменения в содержание текста без уведомления организаторов, то он дисквалифицируется, а его работа исключается из участия в конкурсе.
Исправлять опечатки, явные ошибки (например, тся/ться, пунктуационные ошибки, одетое пальто и т.д.) можно без уведомления организаторов. Нельзя исправлять смысловые ошибки, например, перепутанные годы, имена, факультеты, количество гномов и тому подобное.
5.2. Раскрытие авторства работ до окончания конкурса запрещено. Активные призывы проголосовать "против" или "за" какой-либо из работ считаются нарушением анонимности и ведут к дисквалификации автора и исключении его работы из участия в конкурсе.
5.3. Организаторы имеют право дисквалифицировать любого участника за провокационные или оскорбительные действия по отношению к другим участникам и исключить его работу из участия в конкурсе.


6. Голосование
Голосовать могут все зарегистрированные пользователи. Для голосования в номинации надо будет прочитать более половины работ, представленных в данной номинации. Подробные условия и форма голосования появятся одновременно со списком работ.


7. Награды
Авторы фанфиков-победителей получат в награду за победу:
7.1. Абонемент на отключение рекламы (одиночный автор на 3 месяца; авторы, написавшие фанфик-победитель в соавторстве, по 2 месяца каждый);
7.2. Звание “Переводчик 2021 года”;
7.3. Красивую награду в профиль;
7.4. 100 баллов рейтинга.


8. Организаторы конкурса
Дианезька
Конкурс проводится при поддержке редактора сайта: ElenaBu
Художник конкурса: CopoDeNieve

P.S. Пишете о конкурсе в блогах? Используйте тэг #хрюкотали_зелюки

По всем вопросам обращайтесь в комментарии к данному посту либо к организатору Дианезька личным сообщением.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 26
ReFeRy Онлайн
16 января в 18:15
#конкурсы_на_фанфиксе

#талантливый_мистер_квел
Выданы награды организаторам флешмоба Талантливый мистер Квел.

#хрюкотали_зелюки
Выданы награды победителям и организаторам конкурса Хрюкотали зелюки 3.

#амур_был_пьян
Выданы награды победителям и организаторам конкурса Амур был пьян 2.

Извиняюсь за задержку. Допилю себе уведомление, чтобы всегда перед глазами висела информация о не выданных наградах :(
Показать 8 комментариев
#хрюкотали_зелюки #деанон

Мои переводы - Семнадцать Лун и Булочки.
Они были отложены давно, но все не находилось времени и подходящего настроения. Но, как на заказ, меня неожиданно отправили в отпуск, и я решила, что это знак и нужно попробовать.))

Это мой первый опыт участия в конкурсе, и мне понравилось. Было много отличных, хорошо переведенных историй, некоторые из которых вызвали мое искреннее восхищение.

Хочу поблагодарить организаторов конкурса и всех причастных.

Огромнейшее спасибо всем читавшим, комментировавшим и голосовавшим, и особое спасибо за рекомендацию - для меня это очень ценно и важно.
Оргпост конкурса Хрюкотали зелюки 3
#хрюкотали_зелюки
Победители ежегодного конкурса переводов "Хрюкотали зелюки" 2020
Большой зал
Самый слабый, самый безнадежный, самый фантастический шанс, переводчик - лишний человек
Очень большой зал
Малфои всегда оказываются на высоте, переводчик - Эlиs
Пещера горного короля
Прокачиваем СИД-истребитель назло уроду-Сиенару, переводчик - Ithil
Собрание экспонатов
Squirrel's Honor, переводчик - Borsari
Картинная галерея
Не по любви, переводчик - Наиля Баннаева
Салон
Правда о смерти Фрэнка Гардинера, переводчик - Clairice
Спортбар
Со мной всё в порядке. Люблю тебя, детка, переводчик - coxie
Кофейня на набережной
Старые ножи, переводчик - Шаттенлид
Гостиная (внеконкурс)
Брат, стерва и платяной шкаф, переводчик и моя главная опора и надежда в проведении конкурса несравненная ElenaBu

Спасибо всем за участие! Увидимся в июне 2021!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 4 комментария
#хрюкотали_зелюки #деанон

Метай в меня тапки, но не забудь,
Что у авторов гордая суть.
Кто не любит английский, но любит читать -
Должен быть мягче, и это надо знать.
Гнусно ругаться пришел ты сюда?
Тут же изгонят тебя навсегда.

Many Happy Returns это моего переводческого авторства безобразие. Было весело переводить. Снейп-ментор вообще один из моих любимых сортов травы.
Если кто-то не познакомился еще, милости прошу) А всем, кто познакомился - спасибо за внимание!
Clairice
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон

Запрыгивала в последний вагон, отправляла работу в последнюю минуту, и это не преувеличение. Забрала фик с рассмотрения, чтобы поправить буквально одно слово, а потом *внезапно* оказалось, что отправить его редактору повторно можно только через час, который истекал буквально за минуту до окончания приема. Я тогда нервно обновляла страницу каждые секунд 10 и все же успела.

Жаль, что у меня не было особо времени почитать конкурс, но зато... зато я читала все-все обзоры, и отложила себе пару фичков на потом. В последний вечер удалось заглянуть в Кофейню и Спортбар, в последнем прям задали жару, долго думала, кому отдать голос.

Ну а мой перевод - Правда о смерти Фрэнка Гардинера. Боялась все испортить, но не могла не принести эту завораживающую историю. Волна фидбека невероятно порадовала. Я, собственно, за ним и хожу на конкурсы и ценю его больше, чем победу. В этот раз получилось урвать все :D

Спасибо всем, кто голосовал, оставлял комментарии (и рекомендации!) и делал обзоры. И оргам, конечно!
*звуки диких танцев.bgm*
Показать 2 комментария
amallie
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон #всем_пох #мысли_вслух #простыня #поток_сознания

Не могла пройти мимо конкурса специально для переводчиков, хотя поначалу запала на участие не было. Но аппетит пришел во время еды. Самым сложным оказался выбор фиков. В этот раз у меня была четкая установка: либо хороший фик, либо никакой. Каюсь, раньше бывало всякое, в том числе и участие ради участия, а качество фика не играло роли.

В итоге, когда я уже отчаялась, такие нашлись, правда, там, где совсем не ждали. Всё-таки опыт перевода с английского у меня совсем небольшой.

Таинственное дело об исчезновении кошачьих фигурок – ГП, кросс с Шерлоком, постХогвартс.
Творец века – ГП, Гермиона/Том Реддл/хроноворот – мой фаворит.
Майлз и самое ужасное задание СБ – Сага о Форкосиганах, Майлз/поиски приключений на пятую точку. С ним влетела почти в последний вагон. Закончила читать «Криоожог» и поняла, что жуть как хочу перевести что-нибудь по этому фандому, тем более что гештальт еще давно не был закрыт.

Почему-то после этого конкурса у меня появилось осознание, что я скорее всего закончу с участием в конкурсах. Ведь а смысл? А потом поняла, что участвую в них только потому, что они сподвигают меня перевести что-то новое. И это правда. Все мои переводы, за исключением макси, делались на конкурсы. Вот и смысл.

Спасибо читателям, тем, кто даже отдал за меня голоса, писал отзывы, рекомендации (любовь и сирца), волонтерил и оргам.

В этот раз у меня была полная уверенность, что ни один из моих переводов не тянет на победителя, поэтому даже мысли не было в этом направлении. И так в общем-то и вышло.

Но без удивительных моментов не обошлось. Это я про «Таинственное дело об исчезновении кошачьих фигурок». Не думала, что за него кто-то будет голосовать и в итоге окажется 2-3 место.

Но дело даже не в этом. А вот сейчас хочу высказаться, возможно, даже подняв старый срач, но цели такой не имею, просто мысли вслух.

Голосование за себя на конкурсах. *закапывает мертвую стюардессу*

Ничего против него не имею, считаю, что это личное дело каждого, но расскажу, почему сама так редко делаю. Даже если это никому не интересно. Отдавая голос за себя, я всегда подспудно опасаюсь, что мой голос окажется решающим и отрыв от 2-го места составит именно этот самый один мой голос. А мне бы такой победы не хотелось, иначе какая же это победа. Скорее, имитация. Но это лишь мои тараканы.

И пару вариантов, когда я смело голосую за себя:
1. если считаю, что мой фик точно не выигрышный и мой голос по факту ни на что не повлияет (в данном случае, правда, возможны осечки, но селяви, как говорится).
2. если считаю, что мой фик субъективно-объективно лучше, чем все в номинации (но такое могу припомнить вроде только один раз)

Во всех остальных случаях предпочитаю и вовсе не голосовать в своих номинациях для сохранения душевного равновесия.

ЗЫ. Выигравший в этой номинации фик (его перевод был действительно настоящим челленджем, да еще и идея интересная) считаю более достойным победы, чем мой, хотя я и голосовала за Omen. Всё же гарридрачник один раз – гарридрачник на всю жизнь.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
ElenaBu
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон

Думаю, несложно было догадаться, чей одинокий перевод мужественно торчит во внеке.
Брат, стерва и платяной шкаф — мой. :)
Показать 2 комментария
Ithil
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон

Я как Митроха. Я не хотела участвовать. Но в мае мне встретилась красота про Люка ютубера. И я решила: переводу быть. Вот мой перевод: Прокачиваем СИД-истребитель назло уроду-Сиенару
(рациональный ситх опять меня не угадал :Р)

Ну и вторую работу я тоже встретила случайно. Она крутая, она офигенная, она размазала мне мозги, она яркая, жуткая и одновременно смешная, страшная и оптимистичная. Вот она: Вложись в игру и победишь
Было немного грустно смотреть, как просмотры и прочтения плывут мимо этой работы, потому что это тленоджен про квиддич на 39 кб с унылым набором второстепенных персонажей (не для меня, для меня эти персы любимы). И все же было очень радостно получить крутые отзывы, где читатели меняли мнение на абсолютно противоположное. Спасибо вам, дорогие читатели! Всем, кто не побоялся (случайно и намерено) открыть историю и прочитать. И всем, кто голосовал и оставлял отзывы :* Причем какие отзывы! Спасибо всем, кто орал в комментариях вместе со мной. Вы здорово поднимали мне настроение.

Спасибо за реки coxie. А также благодарности оргам, гамме Ладосу, бете Альтре.
Показать 16 комментариев
#хрюкотали_зелюки #деанон

ну что, мои дорогие антисамологосовальщики, вот и исполнилось ваше пророчество — мой самоголос зарешал. честно говоря, я не думала, что такое вообще может произойти, но если что, я не против разделить победу с теми, кто оказался на втором месте (при условии, конечно, что они тоже сами за себя не голосовали, лол)

на конкурс я принесла две работы. одна была, как верно отметили в комментариях, чисто конкурсная — я специально подобрала именно ее с расчетом на то, что она заинтересует читателей. вторая — мой странный горячечный перевод, который я быстро сделала за 3 часа, потому что мне уж очень понравился оригинал.

при этом я при переводе присела на два стула — на одном были пики точеные, и перевод еле шел, а вот второй оказался не тем, что вы подумали, а прекрасным бархатным креслицем. с креслица и начнем:

История, может, и не вспомнит, зато вспомнишь ты
боже, ну как же я люблю Рона Уизли. я хотела принести этот фик на уизлиманию, но тогда меня пожрал реал, и потому я донесла его сюда. я очень люблю этот текст, и я рада, что многим читателям тоже понравилось. переводить его было очень приятно, люблю всей душой эту работу и считаю, что получилось хорошо. отдельно хочу сказать спасибо Adelaidetweetie как классной бете и первому читателю, а также Книжник_ за очередную рекомендацию к моему фиклу.

ну и наконец, давайте доберемся до стула с пиками, который каким-то непостижимым для меня образом умудрился выиграть:

Самый слабый, самый безнадежный, самый фантастический шанс
этот текст для меня был челленджем, потому что те, кто читал, знают, насколько тяжело это было перевести (а больше я ничего про фик и не скажу, потому что спойлеры, идите читайте сами))). я честно говоря думаю, что не справилась. проголосовала я за себя здесь исключительно потому, что мне было обидно за мою работу, за то, что мы с хочется жить вроде и поковырялись посидели, а все равно как-то криво получилось, и мне просто хотелось как-то себя поддержать. тем не менее, вы просто не можете представить, как сильно мне нравится задумка оригинала. я несколько раз плакала от своей тупой сентиментальности, пока переводила. мне кажется, что этот фик так близок по духу к канону, что аж сама мама Ро бы одобрила. спасибо большое всем, кто голосовал, спасибо бете, которая слушала мое нытье о том, какой я фиговый переводчик, а также большое спасибо Stasya R за рекомендацию, от которой, как я подозреваю, у меня поперли читатели.

призываю Ithil на фидбекообмен) особенно хочу, чтобы вы прочитали мой выигравший кактус, который я мужественно погрызла, чтобы сказать мне, что я делаю не так и почему мне так не нравится, а другим почему-то понравилось)
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 7 комментариев
cygne
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки
Этот конкурс послужил мне волшебным пенделем, заставив открыть папку с давным-давно собранными фанфиками на перевод с мысленной пометкой "Потом как-нибудь" :) В общем, "потом" настало. Я перевела оттуда на конкурс далеко не всё, что там было, но это мне дало стимул допереводить и остальные, так что работаем. Так что спасибо организаторам за волшебный пенедль))
Не стала всё переводить, поскольку там и так больше половины получилось никому неизвестных фандомов. В общем, моей:
Самый обычный мальчик
Бессонные ночи
Я видел других
Расти вместе
Сватовство к Адаре
Из архивов Страны Чудес
Избавьте меня от слишком любопытных драконов
Облака цвета огня
Спасибо всем, кто комментировал - где бы я еще столько фидбека получила :) И я очень рада, что нашлись те, кого я смогла заинтересовать своими любимыми канонами.
Шаттенлид Онлайн
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон

Несмотря на то, что мне уже успели любезно (нет) помочь, все же сниму маску.

Передышка в конце зимы - перевод по редкофандому, книге из детства. Кстати, увидев этот текст, я очень скоро нашла и вторую книгу из этого цикла, единственную, которой не хватало для полного собрания)

Старые ножи - пэйринг Хоук/Авелин хоть и редкий, но богат на такие жемчужины, как этот фик. А еще он очень напомнил мне о Таханоре - надеюсь, однажды смогу писать по любимому пэйрингу так же.

Иииии... Как сладостен этот жар, как холодна эта смерть - иностранный текст по Последнему Испытанию, да еще и фемслэш, устоять было невозможно. Судьба свела нас перед окончанием приема работ (еще до продления), но когда это кого останавливало)

Спасибо тем, кто прочел эти переводы, оставлял фидбэк, подсел на фемслэш... Короче, всем!
Митроха Онлайн
12 декабря 2020
#хрюкотали_зелюки #деанон
Я не хотел больше участвовать в конкурсах. Но тут внезапно я нашел работу Секунды и понял, что если я не отнесу на конкурс, то буду дураком. И я понес работу на конкурс. Дальше - больше, я перевел Брат, которого я не знал и тоже принес на конкурс. Вот я вновь сыграл.
Спасибо хочется жить и Altra Realta за то, что привели мои переводы в божеский вид. Потому что переводчик из меня аховый))) Те, кто меня комментировал, рекомендовал - спасибо вам. Ограм конкурса - спасибо тоже за конкурс и все-все-все.
Показать 1 комментарий
#деанон #хрюкотали_зелюки

Мои переводы - дженовый фик по Средиземью Толкина о детско-родительских отношениях Снежный день и фемслэшная романтика Из чего бы ни были сотворены наши души

Очень хотелось поучаствовать с чем-нибудь низкорейтинговым, но никак не придумывалось, где бы лучше поискать подходящие для перевода работы - на АО3 либо на фф.нет. А потом удачно вспомнила я о Таблице переводов, где и нашла заинтересовавший меня фемслэшный фик, и об одной однажды прочитанной мной на фф.нет дженовой милоте про крошку Леголаса, от которой у меня в своё время все мимимиметры сломались.

В итоге я так обрадовалась, что перевела их за два вечера х) Жаль, конечно, что переводы получились не идеальными, но дело тут не в спешке, а в переводческом перерыве, из-за которого я несколько отвыкла от работы с иностранными текстами:(( Очень надеюсь, что получится их привести в более достойный вид.
Показать 3 комментария
Показать более ранние сообщения

ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть