↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Демонстрация (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Рейтинг:
General
Жанр:
Научная фантастика, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Шеба только недавно оказалась на «‎Галактике», но она уже поняла, что легко ей не будет. Чтобы обрести свое место в эскадрилье, ей предстоит доказать всем, чего она стоит.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Далëкая галактика 5
Номинация Близкие и далёкие
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!

Добавить в коллекцию



25 комментариев из 27
Knazhna Онлайн
Ну это всё опять идёт про канон. Не читала. А внешняя хладнокровность не имеет ни чего общего с внутренним состоянием героя. Просто читаю все конкурсные работы и добросовестно голосую. Если вам интересно оценочное мнение со стороны то конкретно в рамках конкурса в работе многое остаётся не ясным и сухим. Я бы доработала внутреннее состояние и немного описаний событий добавила для тех кто вне канона. Если оценка работы вам не интересна, то очень извиняюсь, что влезла со своим мнением.
Анонимный переводчик
Knazhna
Ну это всё опять идёт про канон. Не читала.

Это сериал.

А внешняя хладнокровность не имеет ни чего общего с внутренним состоянием героя.

В данном случае имеет. Шеба подробнейшим образом описала, как готовится к миссии и чего желает этим добиться. Таким образом внешняя хладнокровность соответствует внутренней.

Просто читаю все конкурсные работы и добросовестно голосую.

Замечательно, что вы взяли на себя столь непростую задачу. Сроки очень сжатые, и чем больше отзывов, тем лучше.
Однако при такой скорости, наверное, страдает качество, потому что эта работа, как мне кажется, прочитана невнимательно. Совершенно непонятно, откуда взялась мысль о загробном мире.

Если вам интересно оценочное мнение со стороны то конкретно в рамках конкурса в работе многое остаётся не ясным и сухим. Я бы доработала внутреннее состояние и немного описаний событий добавила для тех кто вне канона.

Мне интересно любое мнение, однако ничего поменять я не могу. Это перевод.
Тем не менее прошу вас и дальше, если есть возможность, оценивать переводы как оригинальные работы. Мне всегда интересно мнение как о стиле, так и о сюжете и персонажах, что некоторые другие комментаторы пытаются, к моему большому сожалению, оставить при себе.

Если вы в конкурсе не для оцениванья работы, а для массовки, и вам это не интересно, то очень извиняюсь, что влезла со своим мнением.

Я пришла на конкурс, чтобы узнать мнение читателей о своей работе и познакомиться с другими произведениями. При этом я ожидаю, что читатель будет внимательным при чтении.
Показать полностью
Knazhna Онлайн
"Совершенно непонятно, откуда взялась мысль о загробном мире". Она взялась у вас. Я имела в виду только то, что цивилизация погибла, или планета и все живые только на корабле. Это единственное что я знаю о каноне. И то могу ошибаться.
Вы выбрали этот рассказ. А переводчик создаёт настроение сам. Если будет интересно после конкурса пообщаться пишите в личку. Я вам двумя-тремя словами могу добавить в любую работу глубины хоть персонажам, хоть мыслям, хоть истории. Это не сложно. Времени да, мало. Шедевров и не ждут от конкурса. Но в них очень ярко видно самого автора текста. Потому что не успевает ни кто замазать себя и заретушировать.
Анонимный переводчик
Knazhna
Она взялась у вас. Я имела в виду только то, что цивилизация погибла, или планета и все живые только на корабле

Из этих слов видно, что вы читали очень невнимательно.

Вы выбрали этот рассказ. А переводчик создаёт настроение сам. Если

Это возможно, но далеко не всегда. Не уверена, что вы знаете, на чём именно строится перевод и его правила.

Если будет интересно после конкурса пообщаться пишите в личку. Я вам двумя-тремя словами могу добавить в любую работу глубины хоть персонажам, хоть мыслям, хоть истории. Это не сложно.

Простите, но не интересно. У меня неплохой опыт перевода, и хотя я, как и любой другой человек, допускаю ошибки, в данном случае я не собираюсь переписывать текст и добавлять то, чего у автора и в помине не было.
Knazhna Онлайн
"Она поняла, что хмурится, и постаралась вернуть себе бесстрастное выражение" - "Она нахмурилась, но не желая выдать свои эмоции, попыталась вернуть лицу бесстрастное выражение". Это вопрос сугубо перевода.


— Шеба? Не Старбак? — удивился пилот, но "разобрали его слова только те, кто стояли рядом".

"Шепот", "едва громче дыхания", "был слишком тихим", и капитан Аполлон, "стоящий спереди, в самом начале конференц-зала, ничего не услышал".

Здесь пять раз одно и тоже говориться разными словами. Возможно, так и у иностранного автора начинается рассказ. Но можно тоже красиво поиграть словами. Вот такие моменты делают текст очень сухим и сложным для восприятия.

Я после определённого момента читала по диагонали. Потому что не зацепило начало и потому что сюжет истории не становится постепенно понятней. Но это незнакомый канон и перевод. К этому нет ни вопросов ни претензий. Просто странный выбор для конкурса.
Анонимный переводчик
Knazhna
Спасибо за замечания. После конкурса я их проанализирую. Не вижу, чтобы вы сделали текст лучше в первом случае, во втором же действительно повтор может оказаться лишним.

Не вижу ничего странного. Я беру те тексты, которые интересны мне самой. Обычно я стараюсь подбирать те работы, которые будут интересны читателям и будут понятны без знания канона, однако за время, проведенное на конкурсах, поняла, что всё индивидуально. Мои ожидания часто не совпадают с мнением читателей, и то, что нравится мне, может не понравиться им. И наоборот: та история, которую, на мой взгляд, ещё стоило бы доработать, неожиданно обходит всех соперников и побеждает.
Knazhna Онлайн
Я не делала текст лучше или хуже. Просто добавила эмоцию. Убрала ту самую сухость. "Поняла, постаралась, вернула" и "нахмурилась, не желая, попыталась вернуть" чуть больше личного, вместо перечисления.

Если бы текст был плохой, или бесперспективный я бы не стала ничего писать. Просто у вас есть над чем расти и это те вещи, которые легко нарабатываются. Чуть-чуть красоты в предложениях добавить и сухость убрать.
Анонимный переводчик
Knazhna
Ну как же?
Вы предлагаете мне свой вариант, считая, что он лучше. В первом случае я не согласна, во втором посмотрю. Возможно, немного изменю текст, а возможно, оставлю всё как есть.

У всех есть над чем расти, это правда.
flamarina Онлайн
Knazhna
Первое предупреждение за переход на личности.
Критиковать текст – нормально, но пассажи типа "если вы пришли на конкурс для массовки" советую преберечь для других площадок.

У меня всё. Я за вами слежу.
Knazhna Онлайн
flamarina
Перефразировала. Очень прошу прощения если получилось резко. Не имела в виду ни чего дурного.
Knazhna Онлайн
Анонимный переводчик
Я не предлагаю вам исправлять на мой вариант. Речь зашла о переводах и об авторском варианте. Конкретно "и добавлять то, чего у автора и в помине не было". Перевести можно по-разному. В русском языке очень много синонимов и деепричастных и причастных оборотов. Всякие стилистические разнообразные штуки. Показала пример на первых двух предложениях. Но я уже поняла, что зря затеяла беседу.
Анонимный переводчик
Knazhna
Перевести можно по-разному. В русском языке очень много синонимов и деепричастных и причастных оборотов. Всякие стилистические разнообразные штуки. Показала пример на первых двух предложениях.

Да, я это всё знаю и не являюсь сторонником дословного перевода. Один текст у двух разных переводчиков никогда не будет похож. Это полностью понятно.

Но я уже поняла, что зря затеяла беседу.

Я не знаю, что именно вы поняли, однако когда у людей разная точка зрения, это нормально.
Спасибо за дискуссию.
flamarina Онлайн
Knazhna
flamarina
Перефразировала. Очень прошу прощения если получилось резко. Не имела в виду ни чего дурного.
Учитывая, что ещё в одном месте вы опасно близко подошли к черте, я бы советовала лучше различать:
1) Автора и текст
2) Ваше субъективное мнение и непреложную истину.

Надеюсь, в дальнейшем инцидентов не будет.
За 3 предупреждения следует дисквалификация с конкурса (то есть снятие всех текстов автора-бузотёра).
Скарамар Онлайн
Вся прелесть скандала в моем понимании - привлечь внимание. Я вообще не собиралась конкурс смотреть, фантастика - не совсем моя трава, но на волне разборок пришла, посмотрела и... Ну, в общем, претензии к переводчику - чисто вкусовщина комментатора, как по мне. Перевод хорош, не так часто на конкурсах встречаешь подобное качество. Прикольно, что мне как раз незнание канона не помешало в восприятии сюжета, вполне всё понятно, ну, может, нюансы какие и ускользнули, но в целом прекрасная работа, живая и атмосферная.
flamarina Онлайн
Скарамар
В любом случае, разборки уже закончились (надеюсь).
Засим, мы можем перестать обсуждать друг друга и начнём обсуждать тексты )))

А фантастика - она клёвая =)
Скарамар Онлайн
flamarina
Скарамар
А фантастика - она клёвая =)
Не сомневаюсь, очень люблю "Звёздные Врата") Вот "Галактику" не смотрела, но мне кажется, она бы мне зашла, так что польза однозначно есть от этой работы на конкурсе - мне захотелось познакомиться с каноном поближе))
Анонимный переводчик
Скарамар
Спасибо за отзыв!)
Я в целом согласна с предыдущим комментатором в некоторых аспектах, просто не во всём :)

"Галактика" - это два сериала, старый и новый, и единственное сходство в них - это имена части персонажей и событие, с которого всё и началось.
Я переводила по старому: он меня больше привлёк. Довольно уютный и приятный, хотя и несколько наивный. Персонажи мне там также больше понравились.
Новый более жёсткий, и, как я уже сказала, совершенно другой. Кое-каких персонажей, в том числе Шебу, там выкинули, а некоторым другим персонажам сменили пол :)
Но фанаты есть у обоих сериалов.
Скарамар Онлайн
Анонимный переводчик
Ну как я вообще ни одного не смотрела, то пока не могу сказать ничего определенного))
Спасибо за перевод. Надо однажды крейсер досмотреть обязательно.
Анонимный переводчик
Dart Lea
Обязательно надо!)
Спасибо за отзыв.
Добрый вечер. Несу с забега. Уж простите, что вышло, то вышло.
Должна сразу предупредить, что автору-переводчику очень сильно не повезло с обзорщиком-бегуном. Прочитав работу, он ничегошеньки не понял, потому что абсолютно не знал канон, а местная энциклопедия по фандому не слишком информативна в плане персонажей.
Мало что смыслю в переводах, поскольку ни разу не переводчик. Но то, что это перевод я угадала, не заглядывая в шапку. В комментариях отметили суховатость и безэмоциональность. И да, я это тоже в некоторой степени ощутила. Но самое главное, я мало что поняла без знания канона, о чем стоит предупредить в шапке.
Тогда я села смотреть кино. Посмотрела фильм 1978 года (до сериала пока не добралась, но начало положено). Прочитала ещё раз. И, о боже!, этого фильма мне хватило, чтобы во всем разобраться. И воспринимается работа уже совершенно иначе. Она по-прежнему суховата, но почему-то это уже не кажется минусом. Это скорее создаёт нужную атмосферу. Шебы в фильме нет, но есть Апполо и Старбак, есть синяя и красная эскадрильи, я знаю, в какую "пирамиду" играет обалдуй Старбак и что за огоньки загораются "над лбом и под подбородком" Шебы на старте. В общем, переводчику неплохо бы добавить метку "читать без знания канона не стоит", а читателям - посмотреть предварительно фильм - это очень помогает проникнуться историей.
Понравилась композиция, где периодически вставлены воспоминания о словах отца Шебы, мудрых и правильных.
О названии. Оно, собственно, отражает. Шкба демонстрирует новым сослуживцам, на что она способна, и это ломает недоверие к ней и заставляет всех ее зауважать и принять в коллектив, в семью. Всё понятно, всё как в жизни каждого, кто вынужден приживаться в новом коллективе. Спасибо переводчику за новый фандом, в который я погрузилась. Конечно, там нет Кирка и это минус.)) Но там есть Старбак, и это уже неплохо)) Любопытно посмотреть на его женскую версию в более позднем ремейке, но боюсь, мне не слишком понравится. Всё-таки мальчиков я больше люблю) 😂
И чтоб два раза не ходить, мне кажется, поймала блошку
<<Раз уж садишься в кабинету пилота>> - подозреваю, что всё-таки кабину)
<<Шеба прекрасно знала себе цену: она была первоклассным пилотом и командиром эскадрильи, что не должно было быть для командиров «Галактики», если бы генералы потрудились проверить данные, полученные ими после синхронизации компьютронов на двух боевых крейсерах.>>
А тут не совсем поняла, чего же не должно было быть для командиров "Галактики". Словно фраза пропущена.
Показать полностью
Анонимный переводчик
EnniNova
Добрый вечер.

Здравствуйте!

Должна сразу предупредить, что автору-переводчику очень сильно не повезло с обзорщиком-бегуном.

Да почему не повезло-то? Судя по дальнейшему отзыву, очень даже повезло :)

Но то, что это перевод я угадала, не заглядывая в шапку. В комментариях отметили суховатость и безэмоциональность. И да, я это тоже в некоторой степени ощутила.

Да, текст суховат, я это почувствовала, когда перечитывала итоговый вариант.

Но самое главное, я мало что поняла без знания канона, о чем стоит предупредить в шапке.

Эх. Не получилось на этот раз, похоже, принести работу, которая будет хорошо восприниматься без знания канона)

Тогда я села смотреть кино. Посмотрела фильм 1978 года (до сериала пока не добралась, но начало положено). Прочитала ещё раз. И, о боже!, этого фильма мне хватило, чтобы во всем разобраться. И воспринимается работа уже совершенно иначе.

Уже то, что вы дошли до фильма, значит, что миссия выполнена :)
Когда в фандоме появляются новые люди - это прекрасно! Одна из причин, по которой я приношу на конкурсы фанфики по редким фандомам, - это надежда, что кто-то ещё заинтересуется каноном и сумеет разделить со мной впечатления.

Она по-прежнему суховата, но почему-то это уже не кажется минусом. Это скорее создаёт нужную атмосферу.

Почему-то мне тоже казалось, что некая сухость здесь нужна, но, возможно, я ошибаюсь.

Шебы в фильме нет, но есть Апполо и Старбак, есть синяя и красная эскадрильи, я знаю, в какую "пирамиду" играет обалдуй Старбак и что за огоньки загораются "над лбом и под подбородком" Шебы на старте.

Шеба появится где-то во второй половине сериала.

Понравилась композиция, где периодически вставлены воспоминания о словах отца Шебы, мудрых и правильных.

Автор опирался на цитаты настоящих лётчиков.

Шкба демонстрирует новым сослуживцам, на что она способна, и это ломает недоверие к ней и заставляет всех ее зауважать и принять в коллектив, в семью. Всё понятно, всё как в жизни каждого, кто вынужден приживаться в новом коллективе.

Шеба всех порвёт)

Конечно, там нет Кирка и это минус.)) Но там есть Старбак, и это уже неплохо)) Любопытно посмотреть на его женскую версию в более позднем ремейке, но боюсь, мне не слишком понравится. Всё-таки мальчиков я больше люблю) 😂

Ахах! Да, отсутствие Кирка - это существенный минус, но могу сказать, что Старбак прекрасен. Его женская версия мне пока не понравилась, хотя я смотрела только половину серии из современного сериала. Возможно, в дальнейшем это изменится. Также надо иметь в виду, что старый и новый сериал совершенно разные, и там легче пересчитать сходства, чем различия.

<<Раз уж садишься в кабинету пилота>> - подозреваю, что всё-таки кабину)

Точно!)

А тут не совсем поняла, чего же не должно было быть для командиров "Галактики". Словно фраза пропущена.

Что там точно пропущено, так это слово, которое обязательно надо вставить)

Спасибо за отзыв!
Приятного знакомства с сериалом.
Показать полностью
Анонимный переводчик
flamarina
Подскажите, можно добавить пропущенное слово, без которого теряется смысл?

"Шеба прекрасно знала себе цену: она была первоклассным пилотом и командиром эскадрильи, что НЕ ДОЛЖНО БЫЛО БЫТЬ ДЛЯ КОМАНДИРОВ «Галактики», если бы генералы потрудились проверить данные, полученные ими после синхронизации компьютронов на двух боевых крейсерах".
flamarina Онлайн
Анонимный переводчик
Добавляйте.
Но комментарий этот оставьте, чтобы в ленте косяк был зафиксирован на время конкурса.
Анонимный переводчик
Тауриндиэ
Большое спасибо вам за то, что вы нашли время прочесть эту историю и написать обзор!
И... я рада, что вам было всё понятно)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть