↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
келли малфой Онлайн
13 июля 2020
Aa Aa
Вот не знаю, кого как, а меня ужасно бесит слово "авторка", на которое я с недавних пор стала натыкаться в интернете. И мне теперь интересно - в контексте литературного, блоггерского или любого "буквенного" творчества привязка к полу имеет первостепенную важность? И, если уж на то пошло, чем не угодило не менее бестолковое но хотя бы ранее употребляемое слово "авторша" - если уж "автор" никак не устраивает...
13 июля 2020
140 комментариев
Подпишусь. Тоже передёргивает от таких феминитивов, как будто кто-то по стеклу царапает.
Ага, бесит ( "Блогерка" - еще ничего, а "авторка" - вообще капец.
Если назвать меня авторкой, редакторкой или корректоркой, я возьму весьма феминизированную табуретку и поясню за феминитивы. Я и журналистку-то не люблю, но она хоть в языке устоявшаяся.
Филоложка
Если назвать меня авторкой, редакторкой или корректоркой, я возьму весьма феминизированную табуретку и поясню за феминитивы.

Полностью поддерживаю! Это уродование языка... Кстати, им (феминисткам 3-ей волны) не нравятся слова "филологесся", "докторша", "авторша" и проч. Например, они выдвигают аргумент, что в ХIX в. слово докторша означало "жена доктора". А ничего, что уже в ХХ в. то же слово употреблялось в качестве наименования женщины-врача? Например:

"В палату вошла молодая докторша с жалобными голубыми глазами и направилась прямо к Берлаге. - Ну, как вы себя чувствуете, голубчик? - спросила она, притрагиваясь теплой рукой к пульсу бухгалтера. - Ведь вам лучше, не правда ли? - Я вице-король Индии! - отрапортовал он краснея. - Отдайте мне любимого слона! - Это у вас бред, - ласково сказала докторша, - вы в лечебнице, мы вас вылечим. - О-о-о! Мой слон! - вызывающе крикнул Берлага. - Но ведь вы поймите, - еще ласковей сказала докторша, - вы не вице-король, все это бред, понимаете, бред! - Нет, не бред, - возразил Берлага, знавший, что первым делом нужно упрямиться. - Нет, бред! - Нет, не бред! - Бред! - Не бред! Бухгалтер, видя, что железо горячо, стал его ковать. Он толкнул добрую докторшу и издал протяжный вопль, взбудораживший всех больных, в особенности маленького идиота, который сел на пол и, пуская слюни, сказал: - Эн, ден, труакатр, мадмазель Журоватр." (Ильф и Петров "Золотой телёнок").
Показать полностью
Tаис Aфинская
Эмили Джейн
Филоложка
Девочки, приятно что не одна такая - давайте возьмем табуретки и Розенталя и пойдем сражаться за чистоту родного языка))
Кто-то настолько боится оказаться слабее сильного пола что готов (простите) отрастить себе мужское достоинство. Или, к примеру, искаверкать правила Русского языка.
Это бред, полный.
Филоложка
Я и журналистку-то не люблю, но она хоть в языке устоявшаяся.
как и филоложка?
:-)
Платон
мы сейчас не об узких индивидуальных случаях подобного порядка...
келли малфой
Tаис Aфинская
Эмили Джейн
Филоложка
Девочки, приятно что не одна такая - давайте возьмем табуретки и Розенталя и пойдем сражаться за чистоту родного языка))

На погосте тишина -
Ни следа былых баталий.
Отдыхает прах эпох,
Пустоту сочит родник.

Только ночью вдоль оград
Бродит призрак Розенталя
И выводит на камнях:
"Берегите наш язык.
Берегите наш язык"

(Ростислав Чебыкин - "Берегите наш язык") - https://www.youtube.com/watch?v=kNS1fna93pM (это песня, если что).
Хэлен Онлайн
считаю оскорбительным, как и многие другие феминитивы.

Назови меня инженеркой, и я с радостью спроектирую устройство, что будет убивать тебя долго и мучительно.
Ладно "авторка", я недавно встретила фразу "я была ребенкой, когда..." и это не было опечаткой
Muse from Mars

Ладно "авторка", я недавно встретила фразу "я была ребенкой, когда..." и это не было опечаткой

Я сейчас лопну от смеха... :)
Muse from Mars, O_o
Что за гадость.
Scaverius
Ща добью! Там же было "Подростка", я не помню точного построения предложения, но что-то вроде "Подростка выглядела в этой роли..."
авторка Джоан Роулинг
Tаис Aфинская
Феминитивы, суровые и беспощадные. Мне кажется, что после "членкиня" я уже не способна удивляться
Muse from Mars, чего? Это что вообще за зверь такой? *растерянно чешет затылок*
Бороться за чистоту языка не надо)) Как показывает практика, язык сам отсекает все ненужное.
Tаис Aфинская
Ну вот есть "член комиссии", например, а у них "членкиня комиссии"
Tаис Aфинская

Muse from Mars, чего? Это что вообще за зверь такой? *растерянно чешет затылок*

Давным-давно в далекой стране Опупляндии жил был Киня и был у него (простите за пошлость) член... :). А если серьезно, то это видимо как член собрания, женский вариант "членкиня совета или собрания".
Muse from Mars, … *гробовое молчание и одинокий сверчок на фоне*
Muse from Mars
интересно, чем им тогда "членша" не угодила.
ничуть не хуже :-)
а ещё можно - члениха и члениня!
Scaverius
что ж я, дура, всегда пишу "представительница Совета..."
Тыквик
Филоложка - из чешского, там пусть свои борцы за чистоту языка выступают, а мне слово понравилось)))
Ну и мне про него преподавательница чешского когда-то рассказала, так что оно, думаю, тоже в языке устоялось.
Тыквик
членка? по аналогии с авторкой...
В последнее время, насколько я знаю, среди лингвистов какой-то особенный бой за феминитивы - призрак феминизма, штоль?

Кстати, вот докторша у Ильфа и Петрова - она очень уместна в контексте)
Terekhovskaya
а если бы было"докторка"?))
келли малфой
докторка - это колбаса!))))))
келли малфой
Terekhovskaya
а если бы было"докторка"?))

Вот, кстати, это "-ка" - это не по правилам русского языка всё образовано. А слизано с английского принципа т.н. "абсолютного окончания", так в английском языке есть окончание "er", которое обладает 95% потенциалом применения и любой глагол может превратить в отглагольное существительное. Вот и тут взят тот же принцип. Но в русском языке я такого не помню.
Тыквик
интересно, чем им тогда "членша" не угодила.ничуть не хуже :-)а ещё можно - члениха и члениня!
Понятия не имею, наверное слишком явный член в слове угадывается
келли малфой
Terekhovskaya
а если бы было"докторка"?))
Вот докторка - нет)))
Вообще, в моем восприятии подобные феминитивы должны использоваться исключительно в юмористическом ключе, поэтому не удивительно, что у Ильфа и Петрова, еще, по-моему Зощенко тоже употреблял)))
Так авторша, докторша - это для меня оттуда)))
келли малфой
Terekhovskaya
а если бы было"докторка"?))
ИМХО. Это пренебрежительно как-то, несерьёзно по отношению к тому, к кому обращаются. В общем, тебя не воспринимают всерьёз как специалиста. Тогда да, тогда можно докторка.
Я вспомнила еще один мой любимый феминитив! "Фотографиня"!
Я прям представляю эту графиню с фотоаппаратом, о даааа XD
Muse from Mars
графиня с фотоаппаратом
Первое, что представилось)) xd
Филоложка
докторка - это колбаса!))))))
лучшая докторка - это колбаса!
Вот есть слово "актёр" (мужчина), а есть слово "актриса" (женщина) И никто не возмущается его существованием, а всё потому что "актриса" - звучит красиво. А вот слова "актёрка" не существует, я надеюсь. Так вот по аналогии, "авторка" страшна не указанием на половую принадлежность, а уродливым звучанием. Хотя в качестве оскорбления, оно почти идеально.
Мистэр Лорэнцо
Вот есть слово "актёр" (мужчина), а есть слово "актриса" (женщина) И никто не возмущается его существованием, а всё потому что "актриса" - звучит красиво. А вот слова "актёрка" не существует, я надеюсь. Так вот по аналогии, "авторка" страшна не указанием на половую принадлежность, а уродливым звучанием. Хотя в качестве оскорбления, оно почти идеально.
Актерками тоже называют, кстати!)
Tаис Aфинская
У меня еще в голове начинает играть что-то вроде:

И там шальная фотографиня
В объятьях юной докторессы забывает обо всем! XD
Terekhovskaya
Мистэр Лорэнцо
Актерками тоже называют, кстати!)
Никогда такое не слышал.
Muse from Mars, ахахах. А напишите стёб, а? Аушный сонгфиг) Я б такое зачла))
Мистэр Лорэнцо
Terekhovskaya
Никогда такое не слышал.
Мне приходилось неоднократно, потому как я и есть актриса) И в классике у кого-то точно было, пренебрежительное...
Докторка, фотографиня, актёрка, профессорка, филологиня, психологиня, членша, писательша, композиторша..
Блин, давно так не смеялась.. Аж до слез. Особенно когда представила "членшу".
Tаис Aфинская
Ахаха, ничего не обещаю, но подумаю))
Мистэр Лорэнцо
Вот есть слово "актёр" (мужчина), а есть слово "актриса" (женщина) И никто не возмущается его существованием, а всё потому что "актриса" - звучит красиво. А вот слова "актёрка" не существует, я надеюсь. Так вот по аналогии, "авторка" страшна не указанием на половую принадлежность, а уродливым звучанием. Хотя в качестве оскорбления, оно почти идеально.

Не надейтесь. Украинский. Акторка, членкиня. И прочие Ка и Ня. Министерка - разговорное, но вообще в новой редакции украинского правописания много матю... феминитивов.
Впрочем, наше телевидение одно время очень любило слово "ушпиталити" (должно переводиться как "госпитализировать"), к которому всегда хотелось дописать "хотя пациент всячески сопротивлялся...."

Меня всегда удивляло одновременное существование движения за отмену слов "мать" и "отец", обращений с указанием пола - и феминитивов. Это как вообще? "Уважаемое членкиня"?
Terekhovskaya
Мистэр Лорэнцо
Мне приходилось неоднократно, потому как я и есть актриса) И в классике у кого-то точно было, пренебрежительное...
Не, ну если в какой-нибудь книге двухсотлетней давности кто-то кого-то обозвал актёркой, то это ладно, но в наше время? это такой юмор или что.
Ученая кошка
Особенно когда представила "членшу".
*футанари вошёл в чат* XD
Простите, я не мог не...))
Muse from Mars
даешь фемслэш!
Muse from Mars, дайте тогда знать, если надумаете)
Мне еще попадалась "директорка школы"))
келли малфой
А вот если Фотографиня и Докторесса решат использовать вибратор? Его же тоже нужно как-то офеминитивить? У меня в голове только "палка-ебалка", уж простите мне мой французский XD

Tаис Aфинская
Окей))
Не, ну если в какой-нибудь книге двухсотлетней давности кто-то кого-то обозвал актёркой, то это ладно, но в наше время? это такой юмор или что.
Ой, ну есть "умники" им кажется это прикольно - актерка...
Это как сказать - ой, ты актриса? А ну прикинься?))) Ну, я, правда, уже какое-то время на сцену не выходила именно как актриса, но... ответ давно готов - плати деньги - прикинусь)))
(шепотом) Я, говоря о ком-то из своих дочерей, часто и густо употребляю слово "ребенка". Но не в смысле феминитивности, в нашей семье это что-то типа уменьшительно-ласкательного, менее формальный домашний вариант.
Tаис Aфинская
Вы меня до инфаркта доведете) Только успокоилась опять дикий ржачь от представленного..
За хорошее настроение спасибо! Прощаю)
Muse from Mars
а если...страпон? (блин, я приличная женщина, я не должна знать о существовании такой вещи. свое оправдание скажу. что я о ней только читала - здесь, на фанфиксе))
Ученая кошка, всегда пожалуйста! ;)
Эмили Джейн
мою дочь друг семьи так же называет)) но тоже в домашнем кругу))
Навия
>>>Не надейтесь. Украинский. Акторка, членкиня. И прочие Ка и Ня. Министерка - разговорное, но вообще в новой редакции украинского правописания много матю... феминитивов.

Мой родной язык - русский. А украинский, я воспринимаю его как пародию на русский и не более. Для меня это вообще не самостоятельный иностранный язык, а просто набор смешных слов. Там есть слова и поужаснее чем "акторка" или "министерка".
Muse from Mars
Замена члена? Протез? Половой Заменитель?
Меня сейчас забанят)
Ученая кошка
и меня за компанию))
Мистэр Лорэнцо
Terekhovskaya
Никогда такое не слышал.
Устаревшее
келли малфой
Так ведь тоже он))
Не вижу ничего неприличного в секс-игрушках, ну да ладно, у каждого свои рамки и границы)))
Ученая кошка
Половой заменитель! Аааааа я в голос заржала XD
Я тоже приличная.. Но после того как объясняла старшеклассникам откуда берутся дети.. Пришлось срочно изучать материал, так-как оказалось что я вообще не в курсе как их делать))
Muse from Mars
из милицейского протокола: он назвал меня женским половым органом, бывшим в употреблении...
Мне в украинском, наоборот, очень нравится обнаруживать ништяки, которые когда-то были и в русском, но сплыли, а там сохранились. Внутренний филолог радуется.
Ученая кошка
как то еще маленькая дочь требовала ответа на то как она в мой живот попала и при чем здесь вообще папа...
келли малфой
Мне уже немного тяжело ржать, но аааа
Не могу не:
"— Я занималась горологией.
— Ну... стыдиться тут нечего, каждый зарабатывает как может.
— Это наука о времени, институтская дисциплина.
— Ничего страшного, моя мать тоже была институткой"
келли малфой
Аналогично) У меня их трое и объяснять, что их боженька в живот к маме прислал, пришлось каждому по отдельности.
Ormona
Мне нравится.
P.S. И нравится авторесса (как в итальянском - студент и студентесса, маэстро и маэстресса).
шамсена Онлайн
келли малфой
А что насчёт врачихи? Это уважительно или нет? Устоялось или уже падает? Просто давно, почему-то, мучил этот вопрос..
шамсена
По моему, это оскорбление..
шамсена
ну по крайней мере неуважительно и уничижительно.
шамсена
келли малфой
А что насчёт врачихи? Это уважительно или нет? Устоялось или уже падает? Просто давно, почему-то, мучил этот вопрос..
вот если она скажет "врачиха", то норм
Навия
Уууу, это новое правописание - та ещё бесполезная гадость, а также лишний способ срубить бабла, как и всё в нашей стране. У нас всегда было больше РЕАЛЬНО существующих феминитивов, та же "авторка" у нас звучит привычно, тогда как на русском - оскорбительно. Но теперь эту хуйню ставят везде. Я майбутній лікар, а не лікарка.
Варнинг: от просмотра фото пойдёт кровь из глаз:

(А герої та героїні свій одяг не перуть, лише пафосно розривають та викидають. Чи все ж реклама має сенс? Можливо, "геройка" - це дурепа, що купила гель для прання за 270 гривень, побачивши велику знижку у рекламі, замість того щоб піти на ринок, де той самий гель можна придбати за 135?)
Arianne Martell
>>>замість того щоб піти на ринок

АААА!!! Как же я не люблю украинский язык!
шамсена
келли малфой
А что насчёт врачихи? Это уважительно или нет? Устоялось или уже падает? Просто давно, почему-то, мучил этот вопрос..

Презрительно-пренебрежительное, да еще и близкое к просторечному.
У нас всегда было больше РЕАЛЬНО существующих феминитивов, та же "авторка" у нас звучит привычно, тогда как на русском - оскорбительно.
Вот та же ситуация с "людина" на украинском и "людиня" на русском. Если бы меня назвали людиней, я бы превратилась в людоедку и отгрызла человеку лицо. При этом "людина" вполне себе обычное слово, не вызывающее вообще никакого негатива
Мистэр Лорэнцо, всё просто — не читайте. ¯\_(ツ)_/¯ Высказываться на этот счёт не обязательно, не спрашивали.
Мистэр Лорэнцо
Також на ньому розмовляю.
Проблемы?) Красивейший язык, между прочим)
Мистэр Лорэнцо
А мне вот педофилия не нравится, даже у фейков. Так что иди к черту. :)
Tаис Aфинская
Мистэр Лорэнцо, всё просто — не читайте. ¯\_(ツ)_/¯ Высказываться на этот счёт не обязательно, не спрашивали.
Ты такой же гость в этом посте, как и я. И поэтому это твоё "ценное замечание" не более чем хамство. Так что отвечу тебе, твоими же словами:
- Tаис Aфинская, высказываться на этот счёт не обязательно, не спрашивали.
Где тут переебывают табуреткой за редакторок, я с вами. Только это... можно не табуреткой, а шкаф с сигнальными экземплярами на голову уронить? Он сам по себе дубовый, так еще и с книжками.

А вообще - нублядь, ну параграф 1138 академграмматики, где названия профессий приравниваются к словам общего рода. и закон экономии речевых усилий.
Arianne Martell
В смысле "даже у фейков"? Я НЕ фейк. Неужели так трудно это осознать?
Ученая кошка
Мистэр Лорэнцо
Також на ньому розмовляю.
Проблемы?) Красивейший язык, между прочим)
Да это не проблема, скорее наоборот, это повод для веселья. Терминатор 2 в украинской озвучке это классная комедия, я ржал как ненормальный. Смешной язык.
Ученая кошка
Да это не проблема, скорее наоборот, это повод для веселья. Терминатор 2 в украинской озвучке это классная комедия, я ржал как ненормальный. Смешной язык.

Боже, востаннє це українофобське "а ано жи смєшно" я чула на початку нульових, коли ще навіть до школи не ходила.
Пані та панове, фейкороби створили справжнісінького динозавра!
Я вспомнила еще один мой любимый феминитив! "Фотографиня"!Я прям представляю эту графиню с фотоаппаратом, о даааа XD
Один класс, у которого я преподавала географию, называл меня Географиней. Сказали, что "географичка" - это слишком по-простецки.
Мистэр Лорэнцо
О, даааа.. Озвучки у нас отпадные))) Для поднятия настроения рекомендую посмотреть. Хотя, например, Гарри Поттер на украинском, один из самых точных переводов.
Авторка в моем восприятии - это когда говорящий стремится подчеркнуть половую принадлежность так, будто это не неважная в данном контексте особенность, а понятная ущербность: если вы еще не догадались по имени (о да, конкретно в русском языке по ФИО в большинстве случаев невозможно же понять кто это - мужчина или женщина), то это - женщина!!!!111 Аааа!!!
Не знаю даже, почему мне должно льстить такое пристальное внимание к форме моих половых органов, если на профессиональные качества это никак не влияет. Это же умственная деятельность, а не ... хммм.

А если про докторов, то
Докторша - это как в Покровских воротах - "Резать к чертовой матери!"
Докторка - это если бы Тося из "Девчат" была не поваром, а фельдшером.
Докторица - ассоциируется с пигалицей, в общем опять Тося
Докториня - дама элегантного возраста и стиля одежды, с шарфом, заколотым кабошоном, и крупными перстнями
Докторесса - очень суха и чопорная Докториня
Врачиха/Докториха - "редиска - нехороший человек"
Ученая кошка
Они скорее просто качественные) Смешно - это вот этот канал с заведомо неправильной переозвучкой: https://www.youtube.com/channel/UCkF5qUWDlJRoMlqJ6UAX-lw
Итить.. Тут все, если на то пошло, фейки! Это интернет товарищи! Тут у половины нет паспортных данных на странице!
Тут все, если на то пошло, фейки!
Фейки Альтры. Даже Реф, жена Рефа и дети Рефа - фейки Альтры.
-Lirein-
Мне еще попадалась "директорка школы"))
Тогда уж надо было идти до конца:
Директорка школки :)

А что, директрисса - уже не катит, надо новый велосипед изобретать? О_о
Кстати, еще про "людиню". Вспомнила замечательное слово "человечица"
Лично я в этом слове вижу плод ночных кошмаров, эдакую смесь человека, гусеницы и чечевицы оО
Arianne Martell

Боже, востаннє це українофобське "а ано жи смєшно" я чула на початку нульових, коли ще навіть до школи не ходила.
Пані та панове, фейкороби створили справжнісінького динозавра!
Мне не сложно прогнать текст через переводчик онлайн, но твой коммент тянет на нарушение элементарных правил речевого этикета. Я надеюсь, что ты и сама это понимаешь.
Arianne Martell

Боже, востаннє це українофобське "а ано жи смєшно" я чула на початку нульових, коли ще навіть до школи не ходила.
Пані та панове, фейкороби створили справжнісінького динозавра!

А мне нравится как украинский язык выглядит на письме. Мне нравится, что "создать" - это "створити" (потому что слово "творить", есть в русском языке). А как вы букву в слове "востанне" сделали на конце? Я так не могу...:( Если что, я украинский не учил, но на письме почему-то 80-90% слов понимаю (в устной речи, если сплошной идет, сложнее).

P.S. Интересно, что выражение "останнiй раз" я бы сразу понял, а "востаннe" с ходу не перевел.
Arianne Martell
Боже, востаннє це українофобське "а ано жи смєшно" я чула на початку нульових, коли ще навіть до школи не ходила.
Пані та панове, фейкороби створили справжнісінького динозавра!
Когда не знаешь язык, но все поняла :))
Scaverius
Украинская клавиатура же.
Scaverius
Arianne Martell

А как вы букву в слове "востанне" сделали на конце? Я так не могу...:(
так украинскую раскладку нужно. Либо онлайн-клавиатуры с украинской раскладкой - это же отдельна буква алфавита.
Ученая кошка
Мистэр Лорэнцо
О, даааа.. Озвучки у нас отпадные))) Для поднятия настроения рекомендую посмотреть. Хотя, например, Гарри Поттер на украинском, один из самых точных переводов.
Точных для кого? Вот для меня определённо нет.
Я не говорю на украинском, и ржу над ним только потому, что он слишком похож на русский. При этом, если бы моим родным языком был бы например английский или немецкий или типа того, то мне не было бы смешно.
Arianne Martell
Scaverius
Украинская клавиатура же.

Вообще думаю, что любой славянин легко выучит язык соседа (к какому бы народу, он ни принадлежал). Украинский, польский (видел видео с обучалкой для польского, там конечно фонетика непривычная, но слова похожие и даже падежи существительных и проч.) очень близки к русскому. Чешский и словацкий очень похожи, сербский вообще выглядит как "немного неправильный русский" (интересно, что в речи сербский по-моему самый похожий после украинского на русский)... И так далее.
У моего брата жена с Украины, уже почти 30 лет живет в Москве, но говорит все равно с акцентиком - не в этом суть. Как-то приезжала ее мама, она говорит на суржике (ну, это не чисто украинский язык, я думаю), так вот, сидим за столом, я общаюсь с тетей Надей, очень активно. Сидит мой муж (фамилиЁ у него на КО, ежели че, то бишь... с указанием на национальность). Слушает как мы, слегка размовляемо... Ну, то бишь - она, я то по русски говорю) Потом он мне - как ты с ней говорила? Я ни слова не понял))) А что там понимать?))) Ну, есть какие-то слова которых нет в русском, ну... я их помню, я ж не в первый раз общаюсь с украинцами)))
Мистэр Лорэнцо
Русский и Украинский переводы этой книги разные.. Вроде мелочи, но если сравнить, вылазит. Если читать оригинал на Английском тоже наверное найдутся мелкие отличия. Но я, к сожалению, Английский знаю плохо(
Terekhovskaya
Суржик, это смесь Русского и Украинского, Украинского и Польского, Украинского, Русского и Молдавского.. Короче, везде где не используют чисто Украинский - суржик.
Scaverius, польский - нет, это другая подгруппа со своими нюансами, украинский - да (русский, украинский и белорусский на отдельные языки только в 14 веке распались). Мб болгарский за счет старослава, да и вообще восточнославянские к южнославянским ближе, чем к западнославянским.

*лингвист вошел в чат, бгг*
Terekhovskaya
Понимаю. Мне было лет десять когда привезли из Украины кузину младше меня на два года. Она ни бельмеса по русски, я украинский слышала впервые в жизни и сочла что она над нами издевается и специально коверкает русский )). Но мы почему-то прекрасно понимали друг друга))
"И в то де время увидела дохтуриха, что она соль украла, стала ее в сенях спрашивать, что у ней в горсти? и она де Марфа сказала ей, дохтурихе, что у ней в горсти ничего нет. И от той дохтурихи пошла в мыленку для того, чтоб ей соль высыпать на землю, чтоб ее не увидели" (из протокола допроса 1671 года)

Авторка ладно, я недавно видела "поэтка" и до сих пор не могу понять, чем не угодила "поэтесса". Всё-таки получается тонкое оскорбление, типа: "как мало поэтесс, как много стихотворок".
Бешеный Воробей
О, слава богу ты пришёл! А то у меня скоро мозги в узел завяжутся. Как объяснить то что такое суржик?
шамсена Онлайн
Scaverius
понятно. спасибо, я как-то никогда не задумывалась))
Viola mirabilis
Ахматова ненавидела слово "поэтесса" и всегда называла себя только поэтом...))
Ученая кошка
Как объяснить то что такое суржик?
Это разве не смесь/сплав языков? Украинская основа с обширными заимствованиями из других языков.
келли малфой
Viola mirabilis
Ахматова ненавидела слово "поэтесса" и всегда называла себя только поэтом...))
Цветаева только)
Ученая кошка, это всратая помесь украинского и русского с щепотью молдавских слов.
Бешеный Воробей
Ученая кошка, это всратая помесь украинского и русского с щепотью молдавских слов.
И польских.
Feature in the Dust
Ученая кошка
Это разве не смесь/сплав языков? Украинская основа с обширными заимствованиями из других языков.

Да, у нас в г. Суджа (Курская область) центр города говорит на русском с вкраплениями украинского и просторечного, а окраины вообще на украинском. :) И я встречал (когда ездил туда и у нас еще там дом был) старенькую бабушку, которая вообще по-русски не говорила и даже я с трудом понимал её украинский (настолько там даже произношение слов было другое). В Сумской области Украины, говорят, то же самое, только с преобладанием украинской основы.
"Суржик", господа филологи и иже с ними - это разговорная смесь конкретно украинского языка с русским, как языком государственным на протяжении длительного времени и преобладающим в информпространстве.
Такое же явление имеет место и в Беларуси (там оно называется "трасянкой").
Разговорная же смесь украинского с польским, как и польского с украинским, называется иначе: гвара и балак соответственно.
Не нужно придумывать лишние сущности.
Я неплохо понимаю на слух украинский украинский. Но при этом вообще не понимаю "балачку" на которой говорят кубанские деревенские бабушки. Замешано так, что ай.
Мистэр Лорэнцо
Мой родной язык - русский. А украинский, я воспринимаю его как пародию на русский и не более. Для меня это вообще не самостоятельный иностранный язык, а просто набор смешных слов. Там есть слова и поужаснее чем "акторка" или "министерка".
любий боженько, якщо я буду гарною чемною дівчинкою, може, ти даси мені забанити цього йолопа двічі?
Iguanidae, це ж троль, причому жирний. Не звертайте уваги.
келли малфой, "авторка" это очень правильное название йашки с агрессивной либеральной или радфеминистической позицией.
pskovoroda
ну разве что только в одном таком конкретном случае я могу признать обоснованность использования такого поименования))
келли малфой, я когда иных личностей встречаю, так кроме этого слова ничего в голову и не приходит. Очень метко.
А если ещё такая сама себя называет, так это вообще подарок судьбы — понятно, что стоит держаться подальше :D
pskovoroda
Ну да... Как вы лодку назовёте...
Iguanidae
Бешеный Воробей
То есть вы обе считаете, что украинский язык настолько охеренно прекрасен, изящен и благозвучен, что ржать над ним может только тролль во имя троллинга? О. мой. Мерлин, я в шоке.
Мистэр Лорэнцо, любой язык прекрасен и благозвучен, моя коллекция песен на языках народов мира подтверждает.
Ржать над каким угодно языком в ветке, где заведомо есть носители этого языка.

(да, я как обычно)
Эмили Джейн
Ржать над каким угодно языком в ветке, где заведомо есть носители этого языка.

(да, я как обычно)
И тут я вспомнил, как англичане и американцы ржут над акцентами друг друга прямо в лицо.
(ещё вспомнил битвы снейпофилов со снейпохэйтерами)
Мистэр Лорэнцо
как англичане и американцы ржут над акцентами друг друга прямо в лицо.
Здесь должен быть видос про застрявших в лифте шотландцев, но мне лень его искать.
Бешеный Воробей
Мистэр Лорэнцо, любой язык прекрасен и благозвучен, моя коллекция песен на языках народов мира подтверждает.
Ну, это фломастерное имхо в чистом виде, и так как я ещё не окончательно отролился, то промолчу.
Бешеный Воробей
"Как я встретил вашу маму". Бедная Робин со своим канадским английским.
Мистэр Лорэнцо, "илэвн!!!" тоже ничотак.
Arianne Martell
Навия
Уууу, это новое правописание - та ещё бесполезная гадость, а также лишний способ срубить бабла, как и всё в нашей стране. У нас всегда было больше РЕАЛЬНО существующих феминитивов, та же "авторка" у нас звучит привычно, тогда как на русском - оскорбительно. Но теперь эту хуйню ставят везде. Я майбутній лікар, а не лікарка.
Варнинг: от просмотра фото пойдёт кровь из глаз:

(А герої та героїні свій одяг не перуть, лише пафосно розривають та викидають. Чи все ж реклама має сенс? Можливо, "геройка" - це дурепа, що купила гель для прання за 270 гривень, побачивши велику знижку у рекламі, замість того щоб піти на ринок, де той самий гель можна придбати за 135?)

Какая прелесть!
Геройка просится в пару к штормовке. В духе "герои носят геройки"... Вообще наши защитники украинского языка каким-то образом его так защищают, что кровь из ушей и глаз.
Феминитивы - да, в этом плане видимо словообразование в украинском более лояльно. Или просто чаще для этих целей использовалось всё то же "ка", которое сейчас пытаются приставить к любому слову в русском.
Меня скорее даже не "уродство формы" возмущает. Меня возмущает нелогичность призывов - ну правда, о каком равноправии идёт речь, если для меня изобретают специальное название профессии, должности.

Scaverius
Вообще думаю, что любой славянин легко выучит язык соседа (к какому бы народу, он ни принадлежал).
*воет голодным Фенриром*
Показать полностью
Дафна Лавгуд
Я, конечно, припозднилась, но мимо пройти не смогу, ибо тоже очень бесят такие вот феминитивы. Меня и авторкой называли, и соавторкой... хорошо хоть "бета" уже женского рода... (хотя меня однажды просили побыть бетом в фанфике N).

Ах да. Ещё есть прекрасный феминитив - персонажка. Я так Амбридж называю :)
Дафна Лавгуд
- Будешь моим бетом? *ржёт*
Дафна Лавгуд
Мистэр Лорэнцо
Это ж фикбук. Ничего удивительного)
Дафна Лавгуд
Неправильно попросили! Маскулинитив от "бета" - бет-мэн!
Меня прорвало на рассказ-анекдот.
Ничего не предвещало беды этим нудным вечером. Пока в комнату не ворвался злой, как мантикора Северус. Потрясающий упакованным в пластмассовый контейнер фаллоимитатором.
-Это что? Моего мало?
Замученный учебниками и собственным ослиным упрямством Гарри, оторвал свой взгляд от книги и уставшим голосом пояснил:
-Это Гермионин феминизатор.
Буть Поттер сейчас в более адекватном состоянии, может он бы и начал оправдываться, заикаться, краснеть. Но остатков переученного разума, хватило только на констатацию правды.
Северус выглядел бы устрашающе с десятидюймовым девайсом, если б резиновый заменитель члена не был ярко-розового цвета в провокационную блесточку.
Снейп, получив неожиданный ответ, тут же сменил гнев на иронию и поинтересовался:
-А у нас он что делает?
-Рон вчера, пьяный в мандрагору, приходил. Смеялся и плакал одновременно. Короче, он последний месяц с учебы домой приползал поздно, а уходил рано. С Гермионой почти не разговаривал, а зря. На выходных заметил что она в газете исправления делает: актерка, филологиня, зельевариня.. Поинтересовался зачем это делает, на что она в ответ достала вот эту вот фигню. И поставила его перед фактом, что ей теперь муж не нужен. - Гарри предусмотрительно умолчал о том как друг смеялся, пересказывая об увиденных в газете исправлениях "бывшая професорка Северуса Снейп" и "членка комисии Гарриона Поттер". Партнер мог такого и не стерпеть.- Рон позвал маму разобраться что вообще с его женой происходит. Молли с порога определила что Гермиона беременна девочкой. Рон счастлив, у Герм истерика. Феминизатор Уизли видно забыл.
Показать полностью
Ученая кошка, прелесть! xd
шамсена Онлайн
Ученая кошка
да, коротко и по делу!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть