— Автомортитрансфигурация — это тип трансфигурации при которой человек, превращает себя в предмет. Например, в дерево, мебель или другую вещь, — вещал Скорпиус развалившемуся неподалеку на траве Альбусу и сидящему рядом с весьма сосредоточенным видом Лиаму. — В чем заключается опасность и сложность такой трансфигурации?
Лиам принялся листать учебник, едва возникла пауза, а Альбус, приподнимаясь и усаживаясь поудобнее, ответил:
— Не все владеют невербальными заклинаниями?
Скорпиус кивнул. Поттер, заметив непонимающий взгляд Лиама, смеясь, добавил:
— Я где-то читал, что предметы мебели не умеют разговаривать.
— Да, — подтвердил Скорпиус, не найдя это забавным. — Если у волшебника не хватит навыков, то он не сможет вернуть себя в первоначальное состояние.
— И быть ему табуреткой всю жизнь? — ошарашенно уточнил Лиам.
— Ну… Скорее всего магия рассеется когда-нибудь, — неуверенно сказал Скорпиус. — Но ждать придется довольно долго.
— Ему точно будет о чем подумать это время, — протянул Альбус и заметив, что Скорпиус планирует приступить к обсуждению основных формул трансфигурации добавил: — Может быть сделаем перерыв? Уже голова кипит от всего этого.
— У тебя? — Малфой усмехнулся. Обычно Альбус проводил за учебой времени ничуть не меньше чем Скорпиус, а то и больше, ибо память у него явно была хуже, но сегодня Поттер почему-то не мог сосредоточиться.
— Нужен перерыв, — решительно поддержал Лиам, резко захлопнув учебник и убрав его в сторону.
— Ладно, — безразлично согласился Малфой. — Может тогда переключимся на историю магии? Там нет формул и сложных законов, — он указал Лиаму на лежащий неподалеку том авторства Батильды Бегшот. — Ты уже выучил основные события десятого века?
МакГроу выразил взглядом все, что он думает о идее отдыхать, занимаясь другим предметом и запихнул учебник истории магии поглубже в сумку. Скорпиус лишь засмеялся.
— Дурацкие у тебя шуточки, Малфой — раздраженно протянул Лиам.
— Ладно. Я тоже немного устал, — выдохнул Скорпиус, потягиваясь и откидываясь на траву. — Учить тебя неблагодарное занятие.
МакГроу, недовольно фыркнув и закинув трансфигурацию к истории, направился в сторону озера.
— А ты с ним жесток, — усмехнулся Альбус. Скорпиус лишь закатил глаза. — Как планируешь отдыхать?
— Хотел почитать газету, — ответил Малфой. — Присоединишься?
— Пожалуй, — бросил Альбус. Узнавать о событиях в мире всегда было занятием весьма интересным, тем более если потом можно было обсудить это с другом.
— У меня тут припрятан свежий выпуск «Porteur de nouvelle». Можем пролистать, — ответил Малфой, потянувшись к сумке. — Ты говоришь по-французски? — он разделил газету на части и протянул половину Альбусу.
— Нет, — признался Альбус, вернув газету обратно.
—Не страшно, — заметил Малфой. — Я могу перевести самое интересное.
Альбус улыбнулся.
Малфой повернулся, чтоб достать из сумки сладости, что они прихватили в дорогу и увидел приближающегося Нотта. Когда он подошел ближе, Альбус заметил у него в руках небольшую ящерицу темно-коричневого цвета с темным хвостом. Нотт посадил ее рядом с Поттером и она начала ползать, быстро перебирая конечностями.
Друзья перевели взгляд на Регулуса.
— Новый питомец, — пожал плечами Нотт. — Но, если вам не нравится, можем пустить его на ингредиенты для зелий.
— Может будем покупать ингредиенты для зелий? — протянул Альбус, оглядывая ящерицу. Ее чешуйки были бронзовыми и красиво переливались на свету. Глаза она держала практически закрытыми из-за яркого солнца. Он протянул руку, и ящерица заползла на нее. — Вместо того, чтобы убивать все живое?
— Я и не предлагал, — бросил Нотт, вальяжно разваливаясь на траве. Его взгляд упал на газету в руках Малфоя. — Что нового у французов?
Скорпиус принялся переводить особо занимательные, по его мнению, статьи друзьям. Альбус с интересом слушал о прошедших слушаниях в Министерстве Магии Франции по делам, связанным с группировкой «Черные мантии», а Регулус следил за повествованием не так тщательно, будучи куда более увлеченным игрой с ящерицей.
Лиам вернулся с озера чуть позже друга, не притащив, к облегчению Альбуса, новых обитателей для их комнаты, и присоединился к досугу Нотта.
После статьи о «Темных мантиях», Скорпиус прочитал, больше Альбусу, статью посвященную известному политическому деятелю Франции Бернарду Несери, человеку, уже долгое время занимающемуся магическим законотворчеством. К тому моменту, когда Малфой заканчивал повествование в их укромный уголок ворвался непрошеный гость.
— Вот ты где! — выпалила Роуз, приближаясь. Альбус и Скорпиус подскочили, МакГроу бросил на гостью недовольный взгляд, а Нотт сделав вид, что ничего не заметил, остался лежать под деревом. — Я ищу тебя полдня.
— Зачем? — Альбус предпринял попытку отвести Роуз в сторону, подальше от взглядов Нотта и МакГроу. — Что случилось?
— Джеймс пропал, — обеспокоенно ответила Роуз, переводя взгляд с Альбуса на Скорпиуса. — Я переживаю как бы с ним что не случилось.
— Что значит пропал? — Альбус и Скорпиус переглянулись. — Когда ты видела его в последний раз?
— Ночью, после того как он пришел от этого… — она бросила взгляд в сторону Нотта. Тот применял чары левитации к ящерице, наблюдая за тем, как она водит лапами по воздуху.
— Может, он просто отдыхает где-нибудь с друзьями, — неуверенно протянул Альбус. — День благоволит…
— Нет, — отрезала Роуз. — Друзья его тоже с утра не видели. И я думаю, как бы он не натворил глупостей. Он говорил странные вещи, когда вернулся.
— Какие? — поинтересовался Малфой, и Роуз посомневавшись немного, ответила Альбусу:
— Он был недоволен тем, что ты решился воскресить Лаванду. Говорил о том, что ты хочешь привлечь внимание отца. Нотт ему так сказал.
Бровь Скорпиуса медленно поползла наверх, а Альбус обернулся, бросив взгляд на Регулуса.
— Ты мог бы найти брата на карте, — заметил Скорпиус. — Она у тебя с собой?
Роуз поддержала идею, а Альбус сказал:
— Подождите, — он обернулся на Нотта еще раз и растягивая слова спросил: — Регулус, тебе случайно неизвестно, где сейчас мой брат?
Малфой и Роуз тоже обернулись в ожидании ответа. Нотт опустил палочку, взял левитировавшую ящерицу в руку и передал ее МакГроу:
— Отнеси ее в мою комнату, — попросил он.
Лиам вместе с ящерицей поспешили покинуть компанию. МакГроу при этом не забыл бросить осуждающий взгляд на Роуз.
Регулус медленно встал, подошел к Альбусу, растянувшись в улыбке, и только после этого ответил:
— Полагаю, прямо сейчас он должен находиться в логове акромантулов.
* * *
Было что-то странное в том, чтобы находиться в Запретном лесу днем да еще и с преподавателем. Нет, конечно в этом году Хагрид периодически выводил своих учеников на занятиях в лес для того, чтобы показать кого-то из местных обитателей, но они никогда не заходили так далеко. Да и сама цель сегодняшнего визита, казалась Джеймсу всё ещё чем-то очень фантастичным. Неужели он и вправду решился проникнуть в самое логово акромантулов?
От отца Джеймс слышал о том, как он будучи студентом второго курса, был вынужден прийти сюда, чтобы расспросить главу колонии — Арагога о преступлениях, в которых подозревали Хагрида. Даже в тот раз его отцу чудом удалось избежать проблем, притом, что Арагог был другом Хагрида, а его отец был в компании своего лучшего друга. С тех пор все изменилось. Арагог давно умер и сейчас у пауков новый вожак. Джеймс надеялся, что им не доведется познакомиться сегодня и он останется незамеченным гостем.
Браун всю дорогу молчал. Профессор был таким же сосредоточенным и холодным, каким Джеймс обычно видел его на занятиях. За все время учебы они едва ли обменялись хоть парой реплик вне занятий, и тем не менее Джеймс ждал, что уж сейчас он что-нибудь скажет ему. Но нет.
Заговорил Браун только тогда, когда они почти приблизились к месту. Он вдруг замер на месте и произнес все с тем же спокойным и сосредоточенным выражением на лице:
— Это ваша последняя возможность передумать. Я хочу, чтобы вы как следует оценили риски.
— Я не передумаю, сэр, — решительно заявил Джеймс. — Я понимаю, насколько это опасно.
— В таком случае, — Браун, засунул руку в карман и вытащил из него маленький мешочек, из которого он извлек склянку с прозрачным зельем, протянув ее Джеймсу. — Выпейте это.
— Что это? — Джеймс взял пузырёк в руку.
— У акромантулов не очень хорошее обоняние, но они могут ощутить ваш запах, если вы окажитесь близко, — ответил профессор. — Это поможет его блокировать. Кроме того, у них отличный слух и они реагируют на малейшие колебания паутины, а потому постарайтесь к ней не прикасаться.
Джеймс сглотнул подступивший к горлу ком, а затем осушил склянку с зельем.
— Это зелье концентрации внимания, — продолжил Браун, протягивая Поттеру следующую склянку, которую он тут же осушил без вопросов.
— Поисковое зелье, — профессор протянул Джеймсу еще один пузырёк с зельем, на этот раз кроваво-красного цвета. — Оно позволит вам почувствовать, где искать предмет. Скорее всего оно укажет лишь примерную область поисков, но есть вероятность того, что оно не сработает совсем или его эффект будет незначительным. В этом случае — сразу возвращайтесь обратно. Не ходите в слепую.
Джеймс кивнул.
— А это очень мощные зелья, созданные мною лично, — добавил Браун протягивая три склянки с густой субстанцией Джеймсу. — Огонь, истребляющий пауков. Для вас он безвреден, но использовать его стоит только в случае крайней необходимости.
— Ну и наконец... — сказал Браун, извлекая из мешочка последнее зелье, которое Джеймс, даже не будучи знатоком зельеварения, тут же узнал. Расплавленное золото. Жидкая удача. Феликс Фелицис.
— У меня есть, — неуверенно прервал его Джеймс, извлекая из кармана мантии украденное зелье. Заметив, взгляд профессора, он добавил: — Извините.
— Ничего, — произнес Браун, улыбнувшись. — Как только я обнаружил его пропажу, подумал, что Нотт украл его для вас.
— Что? — озадаченно переспросил Джеймс, припоминая обстоятельства, при которых он получил это зелье.
«Вам удача может понадобиться позже», — бросил тогда Нотт, обращаясь к ним с братом. Неужели он уже тогда планировал послать сюда Альбуса с этой склянкой или…
— Регулус, — пояснил Браун. — Ума не приложу, как ему удалось вас убедить. Я был уверен, что решится Альбус, но Нотт сказал, что вы куда более подходящий кандидат для этой миссии.
Джеймс замер. Нет, конечно, пойти сюда и помочь Брауну было его личным решением и Нотт тут был абсолютно не причем, но у него в груди вдруг возникло желание раздавить этого змеёныша, как только он выберется из логова акромантулов. Как он посмел так подло использовать его? Знал ли о его планах Альбус? Неужели они вместе придумали это?
У Джеймса вдруг на мгновение закружилась голова и в глазах резко начало рябить. Он дважды моргнул. Кажется, зелье концентрации внимания начало действовать. Он вдруг стал куда лучше слышать окружающие звуки и четче различать детали. Головокружение прошло также быстро, как и появилось.
Не время сейчас думать об этом. Он разберется с Ноттом, как только закончит то, за чем пришел. Джеймс сделал вид, что отпил зелье удачи и, закинув несколько склянок от акромантулов в карман, накинул на себя мантию-невидимку.
«Мне не понадобиться зелье удачи, — подумал он. — Я же сын самого Гарри Поттера. Я справлюсь и без него».
* * *
— Ты послал моего брата в логово пауков-людоедов? Когда ты планировал мне об этом рассказать? — Альбус в ярости оттолкнул все еще ухмыляющегося Нотта и побежал к сумке. Нужно было срочно проверить, что сейчас с Джеймсом.
Он разложил карту на траве и, ткнув в нее палочкой, протараторил:
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость.
— Да не переживай, — протянул Регулус, подходя к карте, и смотря Альбусу через плечо. — С ним все будет в порядке.
— В порядке? — ошарашенно выкрикнул Альбус. — В порядке? Смотри! — он раздраженно указал Нотту на карту. Скорпиус и Роуз подбежали поближе, и едва их взгляды упали на пергамент, Грейнджер-Уизли вскрикнула, прикрыв рот рукой. И без того бледный Малфой стал белым словно простыня.
— Смотри! Он в самом деле там! — нервно прокричал Альбус. — Возможно уже мертвый!
— Он перемещается, — хмыкнув заметил Регулус. — Стало быть ещё жив.
— Ещё! — бросил Альбус. — Надолго ли?
— Еще раз повторяю, — медленно протянул Регулус. — С ним всё будет в порядке. Я всё предусмотрел.
— Что? — Альбус уставился на Нотта вне себя от злости.
— У него есть мантия-невидимка, зелье удачи, Браун с его антиакромантуловыми зельями под боком и за ним приглядывает мой друг, — спокойно заметил Регулус. — Если он не выживет с такой защитой, я удивлюсь как он вообще дожил до своих лет. Поверь, он в полной безопасности. Если что-то пойдет не так, то ему помогут.
Альбус сделал глубокий вдох, а Скорпиус, направив на Регулуса палочку, спросил:
— Если все так безопасно, почему же ты сам не направился туда?
— О я б пошел, — невинно бросил Регулус. — Но не могу по той же причине, что и Браун. Усилить поисковое зелье можно только кровной магией. Браун полагает, что только кровь нынешнего владельца может привести к артефакту, стало быть искать его должен…
— Поттер, — выдохнул Альбус.
— Именно, — подтвердил Нотт. А затем бросив взгляд на Малфоя добавил: — Мне проще было бы самому туда сходить.
— И зачем тебе воскрешающий камень? — прошипел Альбус, не сводя взгляда с карты. Он наблюдал за тем, как отметка «Дж. Поттер» медленно перемещалась по логову акромантулов и у него от этого бешено колотилось сердце.
— Я миллион раз говорил, — раздраженно протянул Нотт. — Мне не нужен воскрешающий камень.
Он взмахнул палочкой и карта Мародеров, сложившись пополам запрыгнула к нему в руки.
— Ты предлагал обмен, — ошарашено вспомнил Поттер. — Неужели ты…
— Да, — радостно кивнул Регулус. Скорпиус не сводил с Нотта изумленных глаз. Неужели он и вправду узнал секрет создания инферналов?
— Не важно, — бросил Альбус, направив палочку на Нотта. — Я должен помочь брату. Отдай карту.
— Мы должны сказать преподавателям, — пришла в себя Роуз. Она посмотрела на Альбуса.
— Они не успеют, — констатировал тот. — Пойдем сами.
— Мы ему ничем не поможем, — протянул Регулус, и в поисках поддержки повернулся к Малфою. — Скажи ему.
Скорпиус посмотрел на Роуз, затем на Альбуса и произнес:
— Если ты считаешь, что мы должны пойти, мы пойдем.
Регулус закрыл глаза и разочарованно вздохнул:
— В кой-то веки надо было проявить осторожность Малфоев и ты решил поиграть в героя.
— Мы не будем врываться в логово акромантулов, — рассудительно заметил Скорпиус. — Но подойти поближе и проследить за Джеймсом мы могли бы.
— Скорее, — бросила Роуз.
Едва она успела это произнести, как в воздухе раздался громкий хлопок. От неожиданности все подскочили и развернулись к источнику шума. Домовик, поправив длинные уши, напоминающие крылья летучей мыши, и отряхнув черные тряпки, в которые был одет, нашел глазами Нотта и объявил:
— Джеймс Поттер покинул логово акромантулов, сэр.
— Отличные новости, — радостно выдохнул Регулус, но заметив, обеспокоенное лицо домовика убрал улыбку с лица и спросил: — Что не так?
— Боюсь, что профессор Браун оглушил мальчишку, как только тот вышел, и сейчас направляется с ним вглубь леса на север, — доложил домовик, которого нисколько не смущали прикованные к нему ошарашенные взгляды. — Прикажете проследить, сэр?
— Да, — резко бросил Нотт и домовик исчез также быстро, как появился.
— Что это значит? — Альбус вновь уставился на карту. Слова домовика подтвердились «Дж. Поттер» начал удаляться от логова пауков и довольно быстро.
— Кто это был? — Скорпиус уставился на Регулуса. — Ты притащил сюда своего домовика?
— Вот теперь, кажется, у твоего брата проблемы, — произнес Нотт, бросив взгляд на Альбуса, в этот раз на лице у него не было и тени усмешки.
— Роуз, иди в замок, — сказал Альбус повернувшись к кузине, — расскажи обо всем. Мы его найдем.
— Нет, — резко выпалила та. — Я пойду с вами. Я не собираюсь ждать, пока Джеймса убьют.
— Если б его хотели убить уже бы убили, — неуверенно протянул Малфой. — Альбус прав, тебе будет безопаснее в замке, — он бросил взгляд ни то в сторону леса, ни то в сторону Нотта.
— Нет, — еще холоднее произнесла Роуз. — Это вы его чуть не угробили, — она бросила осуждающий взгляд на Нотта. — Я не доверю вам его спасение.
— Как хочешь, — бросил Нотт и Поттер с Малфоем ошарашено посмотрели на него. Он впервые отреагировал на присутствие рядом с ними Грейнджер-Уизли. — Нет времени спорить.
— Ты не идешь, — решительно заявил Альбус Нотту, ткнув в него палочкой. — А о том, что ты сделал мы еще поговорим.
— Поговорим, — усмехнулся Нотт. — Но не тебе мне указывать, что делать.
— Ты чуть не убил моего брата и ради чего? — рука Альбуса, сжимавшая палочку дрожала.
— Я объясню тебе чуть позже, — ответил Регулус. — Нам пора. Иначе «чуть не убил» превратиться в «убил», — резко заметил он, повысив голос.
— Ладно, — согласился Альбус, собираясь с мыслями. — Но ты отдашь палочку. Я не хочу, чтобы ты сдал еще кого-нибудь из нас.
Регулус перевел взгляд с Альбуса на Малфоя и заметив, что тот поддерживает друга, усмехнулся:
— Как хотите, — бросил он, протянув Альбусу палочку. Скорпиус, явно не ожидавший такого поворота событий, хмыкнул. — Я и без палочки куда полезнее вас.
![]() |
|
Не фанфик, а шедевр!
3 |
![]() |
|
Очень интересный и интригующий фанфик))) жду продолжение )))
3 |
![]() |
|
Восхитительное произведение, просто невозможно оторваться. Спасибо!
3 |
![]() |
|
Почему у такого шедеврального фанфика так мало читателей?
2 |
![]() |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
Алал
Зато какие :) 1 |
![]() |
|
Ммм. Только начала читать, но кажется, что в скором времени - это будет моим любимым произведением искусства ♥️
1 |
![]() |
|
Это просто прекрасно! Спасибо большое за такой качественный фанф, жду с нетерпением вторую часть)
1 |
![]() |
|
А почему при таких пейрингах нет предупреждения "слэш"?
|
![]() |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
ReFeRy
Это не слеш) Перинги поправлю. |
![]() |
|
Огромное спасибо за массу положительных эмоций! Иду читать продолжение. Не сомневаюсь, оно будет шикарным.
1 |
![]() |
|
У меня вся работа, все домашние дела просто встали на месте. Читаешь и оторваться не можешь. Определенно в копилку самых любимых фанфиков!
1 |
![]() |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
happy_margowa
Спасибо!) |
![]() |
|
Увы,я тут ложка дегтя. Началось интересно и ушло в быт. Глянем дальше.
1 |