Я во все глаза смотрела на того, кого Дейта назвал «капитаном Пикардом». И ведь андроид был прав: французский пират чертовски походил на Патрика Стюарта[1]. Такое же лицо, характерные темные, чуть раскосые глаза. И, хотя голова капитана была повязана черным платком, я полагала, что она была лысой, как коленка. Правда, на этом все сходство заканчивалось. Поведение и речь пирата ничем не напоминали элегантные манеры капитана «Энтерпрайза»[2].
Если бы не страх за наших бравых друзей, которые сейчас с беспечными улыбками вешали лапшу на уши французам, я бы поразмыслила о том, каким образом сюда зашвырнуло именно Пикарда? Случайное совпадение? Или?..
Г'Кар продолжал крепко удерживать Дейту, пообещав ему на ухо, что свернет его шею, если он будет шуметь.
Мы с Зеной затаили дыхание, слушая разговор Блада и Пикарда…
* * *
— Прошу прощения, разве я не представился? — капитан Блад еще раз приподнял свою шляпу. — Питер Блад к вашим услугам. Возможно, вы слышали обо мне. Испанцы называют меня дон Педро Сангре, а французы зовут Ле Сан[3].
Лицо капитана Пикарда осталось невозмутимым. Его команда тоже выглядела равнодушной.
— И что же вы здесь делаете, месье Ле Сан? — с расстановкой спросил Пикард, — Особенно в такой гнусной компании? — и он бросил на Джека Воробья свирепый взгляд.
Блад ответил спокойно, как будто разговаривал о погоде.
— Жду попутного корабля до Тортуги, конечно. Думаю, вы не откажетесь оказать столь незначительную услугу товарищу из Берегового Братства? Не сомневайтесь, за это я щедро вознагражу вас и вашу команду.
— Мы пассажиров не берем, — буркнул Пикард, сузив глаза.
— Даже если пассажир готов заплатить десять тысяч песо[4] за доставку на Тортугу? — поинтересовался Блад.
Его слова произвели определенный эффект на пиратов. Среди матросов раздался негромкий гул, который тут же стих, когда капитан Пикард поднял руку.
— Вы хотите сказать, месье, что у вас здесь есть такая сумма? — вкрадчиво спросил он.
Блад ответил всё тем же ровным тоном:
— На руках — нет, но если вы доставите меня на Тортугу, то даю вам честное слово, вы получите десять тысяч песо в тот же день.
Пикард рассмеялся.
— Честное слово! Вы слышали, ребята?
Головорезы, стоявшие позади них, нервно хохотнули. Но Блад и Джек заметили, что многие из них колебались. Это можно было понять — слишком уж соблазнительно выглядело предложение… если, конечно, этот нахальный парень не врал.
— Только честного слова, увы, недостаточно, — сказал Пикард с язвительной улыбкой. — Но вы не переживайте, месье. Здесь мы вас не оставим. Уверен, что смогу выгодно продать вас в ближайшей голландской колонии.
Блад также улыбнулся, ничем не показывая своих истинных чувств.
— Выгодно? Десять тысяч песо против каких-то жалких тридцати фунтов стерлингов[5]? И это максимальная цена, которую вы можете выручить за меня на невольничьем рынке.
— Не пудри мне мозги, парень! — оборвал его Пикард, заметив, что некоторые члены его команды снова начали перешептываться между собой. — Синица в руках лучше журавля в небе.
— А вы, ребята, тоже так считаете? — поинтересовался Блад у пиратов. — Много ли вы получите, если разделите тридцать фунтов на всех? А теперь посчитайте, сколько получится, если взять десять тысяч песо…
— … которые, возможно, существуют только в его воображении, заметьте, — добавил Пикард, явно недовольный тем, что этот смуглый прохвост начал разговор с его командой.
— А может, рискнуть, капитан? — подал голос один из пиратов. Это был тот же самый человек, который удержал Пикарда от выстрела. — В конце концов, если он нас надует, мы его и на Тортуге продадим...
Остальные громко загудели, выражая свое одобрение.
Лицо Пикарда покрылось красными пятнами.
— А-ну, молчать! — рявкнул он. — Жадные ослы!
Потом он повернулся к Бладу, который стоял перед ним, невозмутимый, уверенный в себе. Джек Воробей молчал, ожидая, чем закончатся эти переговоры.
Пикард уже успокоился и вытер вспотевшее лицо. Его раскосые глаза смотрели на собеседников с какой-то скрытой издевкой.
— Сумма, конечно, соблазнительная. Но заковыка в том, месье, что Тортуга — это последний порт во всем Карибском море, куда я направил бы свой корабль.
— Если вы опасаетесь господина д'Ожерона, то вам нечего беспокоиться. Я могу поручиться за вас, — снисходительно произнес Блад.
Эти слова снова вывели Пикарда из себя. Он подскочил, как ужаленный, и заорал, сверкнув глазами:
— Ей-богу, все знают, что капитан Пикард плевать хотел на этого пса д'Ожерона и его трижды проклятую Компанию! И уж точно не нуждается в поручительстве его лизоблюдов!
Джек Воробей чуть вздрогнул от этих воплей, наблюдая, как загипнотизированный, за пистолетом, которым Пикард размахивал перед их лицами.
Капитан Блад по-прежнему оставался невозмутимым. Его спокойствие произвело впечатление на пиратов. Уж очень не походил этот человек на того, кто попал в бедственное положение.
Пикард сделал глубокий вдох и оборвал поток проклятий в адрес губернатора Тортуги.
— Как давно вы вышли в море, месье? — поинтересовался он, хитро прищурившись.
— Два месяца назад, — ответил Блад, насторожившись.
— Это видно, — хмыкнул Пикард. Теперь он улыбался, и его ухмылка не понравилась Бладу. — А то бы вы знали, что Тортуга подверглась нападению ямайской эскадры. Видать, чаша терпения у кое-кого переполнилась, а может, и д'Ожерон сплоховал. Это неважно. Что действительно должно вас интересовать, так это то, что на месте Кайоны[6] сейчас лишь груда камней. Губернатор Ямайки, как я слышал, лично возглавил этот рейд. Англичане там хорошо поработали. Я могу высадить вас на Тортуге. Но сильно сомневаюсь, что вы сможете откопать там те тысячи песо, которые обещали. Те из жителей, кто остался в живых после этого нападения, вряд ли имеют хотя бы одно песо в кармане.
Эта новость поразила Блада. Он побледнел, несмотря на загар, и впервые с самого начала разговора на его лице отразились какие-то эмоции.
— Сам я это не видел, но неделю назад нам пришлось поспешно убираться с места встречи, — тут Пикард свирепо посмотрел на Джека Воробья, — дабы не быть пойманными этой самой эскадрой. А от ловцов жемчуга, которых мы захватили парой дней позже, услышали более подробные новости. Карибское море становится слишком опасным местом для нашего брата. Теперь за нами, помимо испанцев, охотятся и англичане. Они организовали постоянное патрулирование в Наветренном проливе.
Джек смотрел на Блада, который отчаянно боролся с собой, пытаясь вернуть прежнее самообладание.
— Кстати, теперь припоминаю, что один из этих метисов лопотал что-то про капитана Блада, — с усмешкой сказал Пикард. — Дескать, англичане искали его на Тортуге.
Джек Воробей хотел положить Бладу руку на плечо, но тот внезапно выпрямился, смело посмотрев в лицо французскому пирату.
— И все же мое предложение остается в силе, капитан, — сказал Блад твердо. — С одной лишь поправкой. Я прошу высадить меня на французской Эспаньоле[7], желательно в Пти Гоав[8].
— А ты упрямый парень, — фыркнул Пикард. — Я бы мог заключить эту сделку, если ты найдешь более верное поручительство, нежели честное слово. Впрочем, если ты будешь работать на моем корабле во время плавания…
— Почему нет? — Питер Блад пожал плечами.
— Он, кстати, доктор, — ввернул Джек Воробей.
Глаза Пикарда расширились при этих словах, а пираты за его спиной принялись переглядываться.
— Это правда? — спросил француз, не сводя взгляда с Блада.
Тот кивнул.
— Бакалавр медицины.
— Mondieu![9] — воскликнул здоровенный пират, стоявший позади Пикарда, но прежде чем успел сказать что-то еще, французский капитан громким воплем приказал ему заткнуться.
Утихомирив взволнованных матросов, Пикард повернулся к Питеру Бладу.
— Хорошо. Если ты не лжешь и действительно что-либо соображаешь в лекарском деле, мы берем тебя на борт. Доктора у нас нет, а после недавних трепок команде не помешает немного… подлечиться.
— И вы доставите меня в Пти Гоав? — спросил Блад.
— Когда туда доберемся, — немного уклончиво ответил Пикард. — Надеюсь, десять тысяч песо будут ждать нас там.
Джек выдохнул. Пикард посмотрел на него мрачно.
— А тебя, мой лживый дружок, я тоже прихвачу с собой. И мы еще основательно потолкуем. Если окажешься несговорчивым, могу устроить беседу с участием дыбы.
— Ах, опять угрозы! — Джек Воробей закатил глаза.
Пикард повернулся было к своим матросам, чтобы отдать распоряжения, но спокойный голос Блада остановил его:
— Одну минуту, капитан. Мне бы хотелось договориться о том, чтобы доставить со мной в Пти Гоав нескольких спутников.
Пикард приоткрыл рот, ошалев от столь наглого заявления.
— Каких еще, к дьяволу, спутников?!
— Ах, прошу прощения, я забыл сказать, что путешествую не один, — ответил Блад. — Но, уверен, на вашем корабле найдется местечко для моей жены и пары наших слуг.
Джек Воробей и Жан-Люк Пикард одновременно выпучили глаза.
— И уж наверняка вас не стеснят двое рабов-туземцев, — добавил Блад, поправляя шляпу. — Они выглядят, конечно, устрашающе, но, поверьте мне, это очень кроткие создания.
Пикард наконец обрел дар речи.
— А вы наглец, месье! — сказал он, качая головой.
— Конечно же, я готов заплатить и за них, как только нас высадят там, где мы договорились, — добавил Блад.
— Ваши рабы могут подняться на борт, — сказал Пикард медленно. — Что касается женщин… месье… тут у нас иные правила.
— На этих женщин ваши правила не должны распространяться, — холодно ответил Блад.
— Смотрите-ка, он мне еще условия диктует! — протянул Пикард.
— А почему бы нет? — ответил Блад, поражая Джека Воробья своей дерзостью. — Я соглашаюсь лечить ваших людей, а вы обещаете не причинять вреда моим женщинам. Разве не честный договор?
— Пожалуй, стоит и тебя с дыбой познакомить… — задумчиво произнес Пикард, оценивающе глядя на Блада. — После этого люди становятся такими сговорчивыми.
— Вот только лекарь из меня после дыбы будет совсем никудышный, — добавил Блад, не дрогнув.
— Черт бы тебя подрал! — крикнул Пикард.
Тем временем остальные пираты, услышав про женщин, загудели снова.
— А бабы красивые? — поинтересовался один с глумливой улыбкой, — Впрочем, мы любой компании рады…
Блад чуть приподнял бровь.
— Капитан, быть может, я чего-то не понимаю. Возможно, мне следовало бы обратиться за разрешением к вашей команде? — поинтересовался он надменно.
Такой подначки капитан Пикард вынести не мог и, покраснев, как рак, повернулся к своим матросам, разразившись отборной бранью.
— Молчать на палубе, крысы! Здесь решения принимаю я, и только я!
— Конечно, капитан, — ответил все тот же зубоскал.
Блад насторожился, поглядев на него. Хоть пират и говорил почтительно, но в его глазах по-прежнему горел насмешливый огонек.
Люди Пикарда вели себя слишком развязно. Блад знал, что на многих пиратских кораблях дисциплина не очень строга, но все же…
Он украдкой оглянулся на Джека и увидел, что тот кусает губы в задумчивости.
— Так какое вы примете решение? — осторожно спросил Блад.
Пикард вздохнул.
— Хорошо. Я доставлю вас всех в Пти Гоав. И баб никто пальцем не тронет. Но… это если ты будешь работать хорошо. Если ты, эскулап чертов, угробишь хотя бы одного парня из моей команды… — тут он недобро засмеялся, — тогда уже будет другой разговор.
На лице Блада заходили желваки.
— Хорошо, — наконец, сказал он.
— Вот и славненько! — осклабился Пикард, а потом повернулся к своим пиратам. — За работу, увальни! Ремонт не ждет!
* * *
Мы выдохнули с облегчением, заметив, что пиратские капитаны закончили переговоры, обменявшись кивками. Стрельбы не было, значит, всё не так плохо, как могло быть.
Капитан Пикард отдал несколько распоряжений своим людям, и те принялись выгружать из лодки бочки для пресной воды. Заняло это всего несколько минут, после чего лодка тут же отправилась обратно на корабль.
Я заметила, что там уже успели спустить еще несколько шлюпок, от которых тянулись прочные канаты. Видимо, подумала я, пираты намеревались провести бриг в лагуну на буксире. Вполне естественный маневр, учитывая, что проход был очень узким.
Мои наблюдения пришлось прервать, потому что к нам подошел капитан Блад. Джек Воробей остался возле Пикарда. Лицо у него было мрачное.
[1] Патрик Стюарт — (англ. Patrick Stewart, род. 1940) — британский актер, один из основных актеров Королевской Шекспировской труппы в течение двадцати семи лет (с 1966 по 1993). Помимо впечатляющей театральной карьеры, снимается на телевидении (капитан Ахав в «Моби Дике», капитан Пикард в телесериале «Новое поколение», 1987-1994) и в кино (профессор Чарльз Ксавьер в трилогии «Люди Икс», Гёрни Халлек в «Дюне»).
[2] «Энтерпрайз» (USS Enterprise NCC-1701-D, а впоследствии — USS Enterprise NCC-1701-E) — звездолет Объединенной Федерации Планет, которым командовал капитан Пикард. Хотя это прежде всего исследовательский корабль, он был неплохо вооружен. (Star Trek:The Next Generation")
[3] SANGRE (исп.) и LE SANG (фр.) означают "кровь", то есть, буквальный перевод фамилии Блада (Blood)
[4] Песо (исп. peso — буквально «вес», «фунт», от (лат. pensum пенсум — «взвешенный» < pensare) — современная денежная единица и монета средневековой и современной Испании (известная испанская песета до замены её на евро), а также современных государств некогда бывших испанскими колониальными владениями: Боливии, Гвинеи-Бисау, Доминиканской Республики, Колумбии, Кубы, Мексики, Филиппин, Чили, ранее Аргентины (сейчас аустрале), Уругвая.
[5] Блад себе польстил. Белые рабы стоили гораздо дешевле. Тридцать фунтов стерлингов давали за раба-негра.
[6] Кайона — поселение на о.Тортуга
[7] Эспаньола — устаревшее название о. Гаити
[8] Пти Гоав — (фр.Petit Goave)— гавань на западном берегу о.Гаити (Эспаньолы), которая одно время служила убежищем пиратам
[9] Mondieu! — (фр.) мой бог!
natothавтор
|
|
Lady_Narwen
Я его планирую дописать, хотя, конечно, это будет медленно. Пока редактирую то, что уже написано, раз уж сюда выкладываю. 1 |
Ааа, продолжение! Спасибо-спасибо! Ждём ещё :)
|
natothавтор
|
|
Lady_Narwen
да, пока редактирую :) 1 |
A почему у автора нет хоть какой-нибудь способности влиять на события? Она же автор, а все время оказывается самой беспомощной, только палится ))
а так вообще очень здорово, спасибо! 2 |
natothавтор
|
|
Kassia
Кажется, у автора с влиянием возникли сложности как только он попал в гущу событий. И история вышла из под контроля %) |
реально серьёзно? обновление? алилуяя...................... танцую сальсу
|
natothавтор
|
|
Анетта Краузе
Не то чтобы обновление, но доредактировала то, что было. *повисает тряпочкой на заборе* |
natothавтор
|
|
catarinca
Тут, из-за того, что кроссовер, таймлайн идет иначе, следовательно, кое что изменилось из-за действий героев. |