— Вот теперь у нас почти полный комплект! — сказал Блад, когда Джек Воробей, перегнувшись через борт, выудил из воды еще одно весло.
Мы с Зеной сидели на носу и наблюдали, как капитаны складывали вдоль борта свою добычу.
Когда затонула «Русалка», и шлюпку швыряло по волнам, большая часть весел была потеряна. Поэтому сейчас мы плавали среди обломков, выискивая то, что могло быть полезным. Увы, такового было немного.
— Весло — штука нужная, но зачем нам вот эта доска? — проворчал ГʼКар, вынужденный подвинуться, когда Блад положил рядом с ним еще один мокрый обломок. — Лучше бы выглядывали что-нибудь съедобное!
Увы, ни бочек с водой, ни корзин с едой на поверхности моря не плавало. К нашей величайшей досаде.
— Это может пригодиться для тента, — невозмутимо ответил капитан Блад, что-то просчитывая про себя.
— Тента? — озадаченно переспросил ГʼКар, завертев головой. Он сидел около НаʼТот, то и дело дотрагиваясь до ее руки. Нарнийка по-прежнему была без сознания. Точнее, спала, если предположение ГʼКара было верным.
— Он нам очень скоро понадобится, — кивнул Блад и посмотрел на небо.
Оно было совершенно безоблачным, и солнце палило так нещадно, что наша мокрая одежда уже начинала подсыхать. Впрочем, «одежда» — это слишком громкое слово для тех тряпочек, что остались на мне с Зеной после того, как мы избавились от наших громоздких и жарких испанских платьев. Наши нижние платья были сделаны из тонкой ткани, похожей на шелк. Я не особо разбиралась в таких нюансах. Ткань была светлой, что, несомненно, было достоинством при таком климате, но я с ужасом обнаружила, что, намокнув, она становилась почти прозрачной. Это открытие заставило меня еще сильнее прижаться к Зене и надеяться, что остальные члены нашей разношерстной компании слишком заняты, чтобы обращать внимание на наш пикантный вид.
Мои попытки согреть воительницу были не особо удачными. Кажется, вышло даже наоборот, и я тоже замерзла.
Зена почувствовала это. Через некоторое время, отдышавшись после очередного приступа кашля, который никак не проходил, она наклонилась, заметив кожаное ведерко, лежавшее на дне шлюпки, прямо у нас под ногами.
— Надо вычерпать оставшуюся воду, — сказала она мне. — Пока у нас мокрые ноги, мы никогда не согреемся!
В шлюпке действительно еще оставалась вода, доставляя определенное неудобство всем. Мы энергично принялись за дело, работая черпаком по очереди. Эта нехитрая работа быстро нас согрела. И наши лица обрели цвет, более присущий живым людям, а не зомби.
Наконец, почти вся вода была вычерпана, но Зена упрямо продолжала скрести ведерком по дну. Что-то звякнуло, заставив ее замереть. Воительница приподняла брови, заметив блеск металла в луже воды на дне шлюпки. Она вытянула руку и подняла шакрам, ослепительно сверкавший в лучах тропического солнца.
— Как он здесь очутился? — удивилась я, уставившись на него. Когда мы прыгали с «Русалки», я была готова поклясться, что у воительницы не было шакрама с собой!
Блад услышал мой вопрос и повернулся к нам, отвлекшись от возни с выловленными в море обломками.
— Он был… у мисс Зены, когда я … вытащил ее из воды, — сказал он, слегка запинаясь.
Воительница на мгновение нахмурилась, внимательно поглядев в светлые глаза капитана.
— Значит, он не обманывал, когда сказал, что я никогда его не потеряю, — задумчиво пробормотала она.
— Кто? — переспросил Блад, заинтересованно наклонив голову.
— Один знакомый бог, — со вздохом ответила Зена, вытирая мокрый шакрам и положив его рядом с собой на сидение. Она подняла глаза на Питера Блада и улыбнулась, добавив негромко: — Спасибо вам, капитан. За всё, что вы для меня сделали. Я перед вами в долгу и постараюсь вернуть его как можно быстрее.
Я смотрела на воительницу и отметила невольно, что она становится очень красивой, когда улыбается именно так, как сейчас: мягко и открыто, почти нежно, без своей обычной вызывающей насмешки во взгляде. Кажется, я впервые видела такое выражение на ее лице за все те дни, что мы были знакомы.
Капитан Блад нетерпеливо взмахнул рукой, отвернувшись на мгновение. По его худому небритому лицу пробежала кривая улыбка.
— Вы ничего мне не должны, мисс Зена. Я не забыл, кто освободил меня из того трюма. Так что мы квиты, — он поднял на нее глаза и добавил, кусая губы: — К тому же, Джек и Дейта сделали для вас гораздо больше. Вот кого действительно следует поблагодарить…
Он снова запнулся. А потом тихо переспросил:
— Знакомый бог? Посейдон?
Блад знал, что надо было держать язык за зубами. Но насмешливые слова Дэйви Джонса никак не шли из его головы, и, когда Зена заговорила о боге, они тут же всплыли в памяти.
Зена встрепенулась, приоткрыв рот. Ее синие глаза на мгновение широко распахнулись, но она быстро взяла себя в руки и криво улыбнулась, встретившись взглядом с Бладом.
— Нет. Этот шакрам — подарок Ареса, — ответила она спокойно и провела пальцем по резной гравировке на блестящем металле. — Он дал его мне, когда я… была одной из его воительниц. В знак признания… моих заслуг.
— Ого, цыпа! — Джек Воробей вынырнул из-за спины капитана Блада, как чертик из коробочки. — Водишь дружбу с богами, а? И, похоже, Дэйви Джонс тоже в твоем списке приятелей? То-то он отпустил тебя обратно!
Зена чуть нахмурилась, явно недовольная вопросами Джека. На лице Питера Блада тоже появилось раздраженное выражение.
— Арес мне не друг! — заворчала воительница, откидывая назад длинные мокрые волосы. — И при чем тут Дэйви Джонс? Опять ты о нем заладил!
— У тебя с ним уговор, ведь так? — не унимался Джек, подмигнув ей. — Ну же, не стесняйся, детка. Скажи нам! С кем не бывает? Все мы просто смертные… и все хотим жить. Такую цыпу, как ты, он бы не пропустил!
— Перестань, Джек! — резко оборвал его Блад. — Этими россказнями ты достал всех еще на острове! Бога ради, хотя бы здесь избавь нас от них!
Все, кто был в шлюпке, удивленно уставились на капитана, не ожидая такой реакции с его стороны. Мы успели привыкнуть, что Питер Блад всегда разговаривал вежливо и сдержанно. Даже если был чем-то недоволен.
Капитан почувствовал общее напряжение и постарался говорить более мягко.
— Я… просто хотел сказать, что у нас сейчас есть более важные дела, требующие обсуждения, нежели болтовня про Дэйви Джонса. Например…
Джек привстал на своем месте, сдвинув брови.
— Только не говори, капитан, что до сих пор не веришь в его существование!
Они уставились друг другу в глаза, и на несколько мгновений в шлюпке повисло зловещее молчание.
— Я действительно не хочу сейчас говорить об этом, Джек, — сухо ответил Блад.
На смуглом лице капитана Воробья появилась многозначительная ухмылка.
— Ах… — протянул он очень мягким вкрадчивым голосом. Потом, покачнувшись, чуть отпрянул назад, возвращаясь на свое место. — Хорошо, капитан, пусть будет по-твоему!
Джек принялся грызть ноготь на пальце и еще раз подмигнул Зене. А потом поднял насмешливый взгляд на Блада и спросил преувеличено вежливо:
— Так что у нас дальше на повестке дня, а, капитан?
* * *
— Нам надо как можно быстрее добраться до суши! — говорил ГʼКар, обводя всех взглядом. — Это вполне очевидно! НаʼТот тяжело ранена, и вряд ли можно оказать ей нормальную помощь в этой утлой раскачивающейся посудине, без инструментов и медикаментов…
— Не говоря уж о том, что всех нас не особо радует перспектива провести остаток дней в шлюпке посреди моря, — мрачно вставил Джек Воробей, продолжая грызть ногти. — Сейчас штиль, слава богу, но если погода изменится… — он развел руки в стороны. — Мы долго не продержимся…
Блад нахмурился, слушая его, и Джек, заметив это, замолчал.
— Я согласна с ГʼКаром, — коротко произнесла Зена. — И согласна с Джеком насчет погоды. Это безветрие мне не нравится. Нам надо срочно плыть к ближайшему берегу. Вот только знать бы, где именно этот берег находится…
— И хватит ли у нас припасов, — не выдержала я.
Озноб после морского купания уже прошел, но теперь я ощущала неудобство другого рода: солнце пекло так сильно, что в голове звенело. Я всегда плохо переносила жару. И вдобавок, наглотавшись морской воды, я теперь чувствовала неприятное жжение и сухость во рту.
— Вам так и не удалось найти что-нибудь путное среди обломков? — спросила Зена у Блада.
Капитан покачал головой, а потом поднялся на ноги, сделав шаг по направлению ко мне.
— Кстати, о припасах… — сказал он, наклоняясь. — Мисс Кэтрин, мисс Зена, вы не могли бы встать на минуточку?
Мы, вздрогнув, вскочили.
Питер Блад ухватился за деревянное решетчатое сидение и приподнял его. Я наблюдала за его действиями, мысленно выругав себя за тупость. Надо было помнить, что сидение на носу является еще и крышкой для небольшого ларя.
— Обычно на каждой шлюпке держат небольшой запас воды и продовольствия, — пояснил Блад, заглядывая под сидение. — На случай, если потребуется быстро спасаться с корабля… или еще каких непредвиденных ситуаций. Посмотрим, что тут осталось…
Он достал кожаный мешок и поднял в воздух. Чуть нахмурился, увидев, что с него капает вода.
Мы внимательно наблюдали, как Блад развязал тесемки и раскрыл мешок. Сунул руку внутрь и достал галету. Точнее, кашицу, которая прежде была галетой. Разбухшая сероватая хлебная масса просочилась сквозь его пальцы, и он аккуратно стряхнул ее обратно в мешок.
— Все-таки промокли, — сказал Блад, облизывая испачканную ладонь. — Видимо олух, который лазил сюда в последний раз, плохо завязал мешок.
— Это печально, но поправимо, — ответил Джек, невольно сглотнув. — В этом есть даже что-то хорошее: эти чертовы галеты такие сухие, что после них адски хочется пить. А тут все в одном!
— Тем не менее, я бы их просушил, — сказал Блад. — Вот поставим тент, положу наверху. А то заплесневеют. Это здесь дело быстрое…
— Тент — это отличная идея, — сказала я, чувствуя, что еще полчасика, и от меня останется расплавленная лужица. — Вот только из чего мы его будем делать?
Блад, уложив галеты обратно в ларь, закрыл крышку и повернулся ко мне.
— Из нашего паруса, мисс Кэтрин, — ответил он спокойно. И указал на то, что казалось мне набором непонятных досок, сложенных рядком по правому борту нашей шлюпки. Они чертовски мешали, и я все хотела спросить, зачем это барахло здесь лежит вообще? — Если бы не штиль, мы бы поставили мачту сразу, но от нее и в безветрие будет толк. Если закрепить парус под другим углом, то получится отличный тент. Под которым можно будет спрятаться от этого проклятого солнца. Если капитан Воробей мне поможет, то мы быстро с этим управимся. Заодно и парус просушим!
Я почувствовала некоторое облегчение от его уверенных слов. Неужели он всегда знает, что делать?! Питер Блад поражал меня. Но все же было приятно осознавать, что не одна я здесь страдала от жары.
Капитан Блад снова наклонился, только на сей раз, чтобы дотянуться до небольшого бочонка, стоявшего на дне шлюпки. Он был наполовину спрятан под одним из сидений, поэтому я только сейчас его заметила.
— Так, что у нас с водой? — пробормотал капитан, открывая пробку и оценивающе заглядывая внутрь.
Мы снова замерли в ожидании его вердикта.
— Он, конечно, неполный, но три четверти еще осталось, — сказал Блад, и в голосе его чувствовалось облегчение. — Какое-то время протянем!
Он принюхался к содержимому бочонка, чуть поморщился.
— Не первой свежести водичка, но не в нашем положении привередничать.
— Это уж точно! — ответил Джек Воробей. А потом обвел всех нас выразительным взглядом. — Что ж, раз смерть от голода и жажды нам в ближайшие часы не грозит, можно подумать, куда именно мы намерены направиться?
Блад чуть слышно охнул, медленно выпрямляясь. Спина болела все сильней. При наклонах это чувствовалось больше всего. Но он заставил себя сосредоточиться на вопросе Джека и сказал, украдкой потирая поясницу:
— Мне удалось разглядеть последнее наше местоположение на карте, когда я был в каюте месье Бригге. Не думаю, что мы сильно удалились от той точки. Если сесть на весла и грести посменно, то мы сможем вернуться на наш остров. Если, конечно, другая земля не окажется ближе. Правда, с этим есть проблема…
— Какая именно? — поинтересовалась Зена, продолжая безуспешные попытки распутать свои волосы.
Блад снова бросил быстрый взгляд на Джека.
— Большая часть островов вокруг принадлежит королю Испании, — сказал он.
— И что это значит? — ГʼКар завертел головой, насторожившись. — Это плохо?
Он снова дотронулся до руки НаʼТот, которая продолжала лежать неподвижно возле него.
— Для нас с Джеком — да, — признался Блад. — Если нас поймают в испанских владениях, то сразу вздернут на виселице… если не хуже.
— А остальные? — продолжал допытываться ГʼКар. — Что они сделают с остальными?
— Если вы сможете убедить их, что не являетесь пиратами или не помогаете им, то с вами могут обойтись более мягко, — ответил Блад медленно. — Но я не уверен, как они отреагируют на…
— Я понял ваши сомнения, капитан, — спокойно ответил нарн.
— Что ж, тогда вернемся на наш остров! — решительно сказала Зена. — Там-то уж точно нет этих испанцев…
— Но там нет ни медикаментов, ни инструментов для того, чтобы помочь НаʼТот! — воскликнул посол. — А ее состояние может ухудшиться в любой момент!
— ГʼКар прав, мисс Зена, — спокойно ответил Блад и повернулся к нарну. — Нам лучше искать обитаемую сушу. И высадить вас там…
— Но вы можете погибнуть! — возразила Зена, привстав с места. — Если эти испанцы — ваши враги…
— Уверен, мы с Джеком что-нибудь придумаем, — перебил ее Блад. — В конце концов, до этой земли, чья бы она ни была, еще надо добраться. А если нам повезет, то сможем доплыть до голландской колонии. Ближайшая из них — Аруба. Туда бы я и взял курс, если бы был уверен, что НаʼТот сможет выдержать такое путешествие…
— Если бы можно было сделать ей переливание крови… — подал голос Дейта, который все это время внимательно слушал обсуждения.
Все повернулись к нему. Андроид пожал плечами и продолжил:
— Я просто подумал, что это точно ей не повредило бы, учитывая характер ранения. Но я понимаю, что это вряд ли возможно в наших условиях… Просто вырвалось.
И он виновато посмотрел на посла ГʼКара.
— Извините.
— Какое еще переливание крови? — спросил Блад, приподняв бровь.
— Ох, вы знаете, это действительно помогло бы ей! — взволнованно сказал ГʼКар, и его алые глаза вспыхнули на мгновение. — Я… я мог бы быть донором для нее, Дейта. Да, у меня та же группа крови, что и у моего атташе.
— Вы уверены в этом, посол? — спросил Дейта, немного ошеломленный такой реакцией на его предложение.
— Абсолютно, Дейта, — ответил ГʼКар с грустной улыбкой. — Она — моя помощница и телохранитель. Когда КхаʼРи подбирают кандидатов для работы в удаленных колониях или космических станциях, то стараются, чтобы их группа крови совпадала или хотя бы была совместима. Из практических соображений. Если бы что-то случилось со мной, НаʼТот могла бы стать моим донором. И наоборот…
Он наклонился к нарнийке и осторожно провел рукой по ее лбу. Потом коснулся своего лба и снова выпрямился, глядя на нас.
— Действительно, очень удобно, — вежливо ответил Дейта.
— Капитан, быть может, вы могли бы сделать это? — спросил ГʼКар, вглядываясь в глаза Блада.
Капитан выглядел озадаченным, и мне даже стало его немного жалко.
— Возможно… если пойму, что от меня требуется, — ответил он, наконец.
Дейта тяжело вздохнул, сочувственно глядя на нарнского посла.
— Я не уверен, что медицина здесь достигла такого уровня развития, ГʼКар. Насколько я помню исторические факты, трансфузия крови…
Я стиснула зубы и пнула Дейту ногой под сидением. Потому что видела, что Питер Блад выглядит все более смущенным от этих малопонятных разговоров.
Дейта дернулся и быстро протараторил:
— В любом случае сейчас и здесь у нас нет нужного для этого… оборудования.
ГʼКар помрачнел, поджав губы. А потом принялся тереть виски пальцами.
Джек встал, подняв руки.
— Друзья! Пока мы не доберемся до берега, эти вопросы не решить. Так что не будем терять время. Давайте решим, куда плывем, и возьмемся за весла!
Он посмотрел на нарнского посла.
— ГʼКар, капитан Блад сказал мне, что отдал тебе мой компас. Надеюсь, ты его не потерял?
Он замер, вглядываясь в лицо нарна. Тон его голоса был легким и чуть насмешливым, как обычно, но я заметила, что капитан покусывал губы в ожидании ответа.
ГʼКар чуть встрепенулся и посмотрел на пирата, иронично прищурившись.
— Я сохранил его, как и обещал, Джек, — ответил он, выпрямившись. — Хотя, если честно, до сих пор не понимаю, какой толк от этой сломанной безделушки?
— О, это вовсе не безделушка! — в один голос воскликнули Блад и Джек Воробей.
— Надеюсь, что это так, — ответил посол, а потом принялся медленно расстегивать свою одежду.
Мы наблюдали за его действиями, как завороженные.
— Прощу прощения, — ответил ГʼКар, отвернувшись. Спустя пару мгновений он снова оказался к нам лицом и держал в руке компас Джека. — Вот он, целый и невредимый, как я и обещал!
Джек Воробей выхватил его, быстро ощупав со всех сторон.
— Боже мой, действительно он! — воскликнул капитан. А потом, разинув рот, уставился на нарна, который неторопливо застегивал свой мундир. — Но… как? Вас же обыскивали! НаʼТот сказала мне об этом!..
Блад и Зена тоже с любопытством ждали ответа.
ГʼКар улыбнулся, посмотрев на Джека.
— Эти люди не умели обыскивать нарнов, мистер Воробей. Любой центаврианин сказал бы им, что в первую очередь надо проверять нашу сумку. Они научились это делать под конец Оккупации, о да, но ценой весьма чувствительных потерь…
Улыбка ГʼКара стала более хищной, когда он говорил эти слова.
— Сумка? — переспросил Джек Воробей, недоуменно оглянувшись на Блада и Зену.
— Да, сумка, — ответил ГʼКар спокойно. — Мы вынашиваем в ней наших детей, капитан. Но она вполне подходит и для других целей, особенно если нужно что-то спрятать. Во время Оккупации наши воины часто переносили таким образом бомбы и оружие…
— Боже мой… — пробормотал ошеломленный Джек Воробей, не зная, как ответить на такое откровение нарнского посла.
— Вы хотите сказать, что у вас с НаʼТот есть такая… сумка? — спросила Зена.
ГʼКар качнул головой, продолжая улыбаться.
— Только у меня, мисс Зена. У нарнов только мужчины имеют сумки.
Брови Зены приподнялись.
Она хотела задать еще один вопрос, но ее перебил Дейта, которого явно привела в восторг вся эта информация:
— О! Вы хотите сказать, посол, что ваша раса относится к сумчатым?
— Именно так, если воспользоваться квалификацией землян, — кивнул ГʼКар.
— Очень интересно! Сумчатые встречаются и в нашем мире, это не редкость и на других планетах, — желтые глаза Дейты смотрели на посла, не мигая. — Но крайне редко встречаешь форму жизни, где потомством бы занимались самцы… я хотел сказать, отцы…
— Мы, нарны, как раз такая редкая форма жизни, — насмешливо ответил ГʼКар, закончив застегивать свой мундир и одергивая его. — Я знаю, что у вас, землян, детей вынашивают и выкармливают женщины. Признаюсь, я до сих пор не понимаю, как они выдерживают все это. Забота о детях и их защита — тяжелое дело. И можно только пожалеть расу, которая вверяет самое ценное, что может быть у вида — его потомство, только одному партнеру, да еще и самому слабому в паре…
— Ха! — выдохнула Зена, криво улыбнувшись. И выразительно посмотрела на Джека Воробья. — Вот так!
— Ведь совершенно очевидно, что это сугубо мужское дело, — закончил свою речь ГʼКар.
И гордо выпрямился, глядя на наши растерянные лица.
Lady_Narwen
Я его планирую дописать, хотя, конечно, это будет медленно. Пока редактирую то, что уже написано, раз уж сюда выкладываю. |
Ааа, продолжение! Спасибо-спасибо! Ждём ещё :)
|
Lady_Narwen
да, пока редактирую :) |
A почему у автора нет хоть какой-нибудь способности влиять на события? Она же автор, а все время оказывается самой беспомощной, только палится ))
а так вообще очень здорово, спасибо! 1 |
Kassia
Кажется, у автора с влиянием возникли сложности как только он попал в гущу событий. И история вышла из под контроля %) |
реально серьёзно? обновление? алилуяя...................... танцую сальсу
|
Анетта Краузе
Не то чтобы обновление, но доредактировала то, что было. *повисает тряпочкой на заборе* |
catarinca
Тут, из-за того, что кроссовер, таймлайн идет иначе, следовательно, кое что изменилось из-за действий героев. |